登陆注册
6120800000023

第23章 园丁集(7)

Is it true, is it true, that your love travelled alone through ages and worlds in search of me?

That when you found me at last, your age-long desire found utter peace in my gentle speech and my eyes and lips and fowing hair?

Is it then true that the mystery of the Infinite is written on this little forehead of mine?

Tell me, my lover, if all this be true.

33

我爱你,我的爱人,请饶恕我的爱。

像一只迷路的鸟,我被捉住了。

当我的心颤抖的时候,它丢了围纱,变成赤裸。用怜悯遮住它吧,爱人,请饶恕我的爱。

如果你不能爱我,爱人,请饶恕我的痛苦。

不要远远地斜视我。

我将偷偷地回到我的角落里去,在黑暗中坐地。

我将用双手掩起我赤裸的羞惭。

回过脸去吧,我的爱人,请饶恕我的痛苦。

如果你爱我,爱人,请饶恕我的欢乐。

当我的心被快乐的洪水卷走的时候,不要笑我汹涌的退却。

当我坐在宝座上,用我暴虐的爱来统治你的时候,当我像女神一样向你施恩的时候,饶恕我的骄傲吧,爱人,也饶恕我的欢乐。

I love you, beloved. Forgive me my love.

Like a bird losing its way I am caught.

When my heart was shaken it lost its veil and was naked. Cover it with pity, beloved, and forgive me my love.

If you cannot love me, beloved, forgive me my pain.

Do not look askance at me from afar.

I will steal back to my corner and sit in the dark.

With both hands I will cover my naked shame.

Turn your face from me, beloved, and forgive me my pain.

If you love me, loved, forgive me my joy.

When my heart is borne away by the flood of happiness, do not smile at my perilous abandonment.

When I sit on my throne and rule you with my tyranny of love, when like a goddess I grant you my favor, bear with my pride, beloved, and forgive me my joy.

34

不要不辞而别,我爱。

我看望了一夜,现在我脸上睡意重重。

只恐我在睡梦中把你丢失了。

不要不辞而别,我爱。

我惊起伸出双手去摸触你,我问自己说:“这是一个梦吗?”

但愿我能用我的心系住你的双足,紧抱在胸前!

不要不辞而别,我爱。

Do not go, my love, without asking my leave.

I have watched all night, and now my eyes are heavy with sleep.

I fear lest I lose you when I am sleeping.

Do not go, my love, without asking my leave.

I start up and stretch my hands to touch you. I ask myself, "Is it a dream?"

Could I but entangle your feet with my heart and hold them fast to my breast!

Do not go, my love, without asking my leave.

35

只恐我太容易地认得你,你对我耍花招。

你用欢笑的闪光使我盲目来掩盖你的眼泪。

我知道,我知道你的妙计。

你从来不说出你所要说的话。

只恐我不珍爱你,你千方百计地闪避我。

只恐我把你和大家混在一起,你独自站在一边。

我知道,我知道你的妙计,

你从来不走你所要走的路。

你的要求比别人都多,因此你才静默。

你用嬉笑的无心来回避我的赠予。

我知道,我知道你的妙计,

你从来不肯接受你想接受的东西。

Lest I should know you too easily, you play with me.

You blind me with fashes of laughter to hide your tears.

I know, I know your art.

You never say the word you would.

Lest I should not prize you, you elude me in a thousand ways.

Lest I should confuse you with the crowd, you stand aside.

I know, I know your art.

You never walk the path you would.

Your claim is more than that of others, that is why you are silent.

With playful carelessness you avoid my gifts.

I know, I know your art.

You never will take what you would.

36

他低声说:“我爱,抬起眼睛吧。”

我严厉地责骂他说:“走!”但是他不动。

他站在我面前拉住我的双手。我说:“躲开我!”但是他没有走。

他把脸靠近我的耳边。我瞪他一眼说:“不要脸!”但是他没有动。

他的嘴唇触到我的腮颊。我震颤了,说:“你太大胆了!”

但是他不怕丑。

他把一朵花插在我发上。我说:“这也没有用处!”但是他站着不动。

他取下我颈上的花环就走开了。我哭了,问我的心说:“他为什么不回来呢?”

He whispered, "My love, raise your eyes."I sharply chid him, and said "Go!"; but he did not stir.

He stood before me and held both my hands. I said, "Leave me! "; but he did not go.

He brought his face near my ear. I glanced at him and said, "What a shame! "; but he did not move.

His lips touched my cheek. I trembled and said, "You dare too much"; but he had no shame.

He put a fower in my hair. I said, "It is useless! "; but he stood unmoved.

He took the garland from my neck and went away. I weep and ask my heart, "Why does he not come?"

37

“你愿意把你的鲜花的花环挂在我的颈上吗,佳人?”

“但是你要晓得,我编的那个花环,是为大家的,为那些偶然瞥见的人,住在未开发的大地上的人,住在诗人歌曲里的人。”

现在来请求我的心作为答赠已经太晚了。

曾有一个时候,我的生命像一朵蓓蕾,它所有的芬芳都储藏在花心里。

现在它已远远地喷溢四散。

谁晓得什么魅力,可以把它们收集关闭起来呢?

我的心不容我只给一个人,它是要给予许多人的。

Would you put your wreath of fresh flowers on my neck, fair one?

But you must know that the one wreath that I had woven is for the many, for those who are seen in glimpses, or dwell in lands unexplored, or live in poets' songs.

It is too late to ask my heart in return for yours.

There was a time when my life was like a bud, all its perfume was stored in its core.

Now it is squandered far and wide.

Who knows the enchantment that can gather and shut it up again?

My heart is not mine to give to one only, it is given to the many.

38

我爱,从前有一天,你的诗人把一首伟大史诗投进他心里。

呵,我不小心,它打到你的叮当的脚镯上而引起悲愁。

它裂成诗歌的碎片散洒在你的脚边。

我满载的一切古代战争的货物,都被笑浪所颠簸,被眼泪浸透而下沉。

你必须使这损失成为我的收获,我爱。

如果我死后不朽的荣名的希望都破灭了,那就在生前使我不朽吧。

我将不为这损失伤心,也不责怪你。

My love, once upon a time your poet launched a great epic in his mind.

Alas, I was not careful, and it struck your ringing anklets and came to grief.

It broke up into scraps of songs and lay scattered at your feet.

All my cargo of the stories of old wars was tossed by the laughing waves and soaked in tears and sank.

You must make this loss good to me, my love.

If my claims to immortal fame after death are shattered, make me immortal while I live.

And I will not mourn for my loss nor blame you.

39

整个早晨我想编一个花环,但是花儿滑掉了。

你坐在一旁偷偷地从侦察的眼角看着我。

问这一对沉黑的恶作剧的眼睛,这是谁的错。

我想唱一支歌,但是唱不出来。

一个暗笑在你唇上颤动,你问它我失败的缘由。

让你微笑的唇儿发一个誓,说我的歌声怎样地消失在沉默里,像一只在荷花里沉醉的蜜蜂。

夜晚了,是花瓣合起的时候了。

容许我坐在你的旁边,容许我的唇儿做那在沉默中、在星辰的微光中能做的工作吧。

I try to weave a wreath all the morning, but the fowers slip and they drop out.

You sit there watching me in secret through the corner of your prying eyes.

Ask those eyes, darkly planning mischief, whose fault it was.

I try to sing a song, but in vain.

A hidden smile trembles on your lips, ask of it the reason of my failure.

Let your smiling lips say on oath how my voice lost itself in silence like a drunken bee in the lotus.

It is evening, and the time for the fowers to chose their petals.

Give me how to sit by your side, and bid my lips to do the work that can be done in silence and in dim light of stars.

40

一个怀疑的微笑在你眼中闪烁,当我来向你告别的时候。

我这样做的次数太多了,你想我很快又会回来。

告诉你实话,我自己心里也有同样的怀疑。

因为春天年年回来,满月道过别又来访问,花儿每年回来在枝上红晕着脸,很可能我向你告别只为要再回到你的身边。

但是把这幻象保留一会儿吧,不要冷酷粗率地把它赶走。

当我说我要永远离开你的时候,就当作真话来接受它,让泪雾暂时加深你眼边的黑影。

当我再来的时候,随便你怎样的狡笑吧。

An unbelieving smile fits on your eyes when I come to you to take my leave.

I have done it so often that you think I will soon return.

To tell you the truth I have the same doubt in my mind.

同类推荐
  • 面对大海的诉说

    面对大海的诉说

    终于出现了开山岛的轮廓,可岛上只有一个简易码头,大风大浪,船无法抛锚停靠。渔政船被巨浪打得团团转,根本无法靠岸。远远望去,码头上等候多时的王继才、王仕花夫妇,正不停地舞动双手导航,数米高的大浪不时遮住他们的身影。半小时过去了,左冲右突的渔政船依旧无法靠岸。无奈的周船长说:靠不上去了,还是安全第一吧。下令返航。这时我才切身感受到,王继才曾多次向我陈述的事实——遇大风浪,任何船只都不能靠岸。回到宾馆,我已经吐得不省人事了。服务人员把我扶到床上一觉睡了五个多小时。
  • 露水的世

    露水的世

    这是一本回忆性质的散文集,作者忠实记载了他从两岁到九岁的一段时光,将幼时情景和明治风俗,娓娓道来,文字朴素,但字里行间透露的都是对童年生活的眷恋和天真温暖的回忆。书中所写大多是温馨的事,幼时即使有诸多不愉快,也在暖色的滤镜下,多了柔性的调子。父亲带我去看的活人形展览,隔了四十年回忆起来依然清晰。古屋氏叔父的腌菜店,英夫哥的风筝,一个人在山野里呆过的时光,在温泉沐浴时偶然遇到的艺妓雪白的裸体......这些都被记忆完整地保存,隔了几十年后回忆起来,依然觉得往事如昨。故乡、渔村、蚕豆田,系成了文泉子心中一根扯不断的线。那里是他记忆中的童年,在那个有着带木槿的篱笆,有着古旧瓦屋顶的大门,有带着凌霄花的老樟树的小城寓所,那个有着绢姑、阿幸、多代……也有着雏人形、酒颠童子、鱼鲊……的童年。形形色色的人和事在他的生命里穿行,又渐渐淡去。通过“我”的眼睛,把市井描绘得热闹又别具温情,质朴中道尽纷繁众生百态。这是主人公纯真温暖的童年。平中见喜,淡定舒缓。洋灯、昆布、单衣,这是透在骨子里的温润。流淌在血液里的诗意,变得和老房子一样浑身散发着古朴的气息,引人向往本书虽然描写儿童生活,但它不是儿童文学,是写给大人看的。如同中国的《城南旧事》,它也不是儿童自己来写自己,而是一个成年人回望童年时留下的一点回忆。之所以要强调这一点,是因为文章传达出的趣味是一种经过历练、经过省察的趣味,如果说这里面也有童趣的话,那它也是一位三十六岁的成年人的童趣。
  • 没有阵地的战争

    没有阵地的战争

    1998年8月7日,星期五,上午10时40分左右,美国驻肯尼亚大使馆遭汽车炸弹袭击,大使馆在这声巨响中楼倾墙摧,包括美驻肯尼亚总领事和他的儿子在内的十二名使馆人员被炸死。城门失火,殃及池鱼,更惨的是紧邻美国使馆的一座综合商业大楼的配楼,在爆炸的巨响中无情地扑向行经此地的公共汽车和行人,楼内正在上课的一所秘书学院的一百多名学生也被活活埋在下面,楼前空地上被炸出一个几十平方米的巨型弹坑,方圆一千米内的建筑物四处乱飞的玻璃碎片和瓦砾变成了枪林弹雨……肯尼亚的爆炸声之后仅隔十几分钟,在邻国坦桑尼亚首都达累斯萨拉姆的美国使馆又响起另一声巨响。
  • 寂寞而又美丽的九十年

    寂寞而又美丽的九十年

    从中国散文诗作家自觉用“散文诗”这一文学体裁发表作品至今,已经90年了。对人而言,90岁已是垂垂暮年;可散文诗,90年后依然风采迷人。我曾用这样一段话描述散文诗:“在雅文学的殿堂里,有一位远离显赫地位,然而却令人倾倒的美丽混血儿。她,便是散文诗。”这段话包含两个关键词:寂寞、美丽。这两个词伴随散文诗走过了90年。文学有雅俗之分,诗与小说都有雅俗之分。小说有通俗小说,诗有传单诗、打油诗。可散文诗无法入俗。她美丽的天性限定她只能属于高雅文学的一种。
  • 假作真时

    假作真时

    《假作真时》是沪上知名作家、译者、外国文学资深编辑黄昱宁近年来的散文佳作结集。第一部分是回忆性随笔,那些家族故事、听过的歌、难忘的人、吃过的家常食物、故去的老翻译家,都在作者笔下呈现出非虚构文体的迷人张力,而我们也借由这些讲述得以回望一种生活,一段人生,一个时代;第二部分则是关于小说和电影的评论,侧重于探讨文学和影像之间的“转译”,探讨故事的变身,为我们示范了一种文本精读的技巧。两个部分互为诠释,构成了一幅虚实无间的立体拼图,也展现出作者成熟的文学观。
热门推荐
  • 名人传记丛书:莱特兄弟

    名人传记丛书:莱特兄弟

    名人传记丛书——莱特兄弟——人类的飞行梦想在这里从神话变为现实:“立足课本,超越课堂”,以提高中小学生的综合素质为目的,让中小学生从课内受益到课外,是一生的良师益友。
  • 至爱九尾狐

    至爱九尾狐

    ‘我是一只修行千年的狐,千年修行千年孤独,夜深人静时可有人听见我在哭,灯火阑珊处可有人看见我跳舞……’怪事年年有,到她这就特别地多!没错,她正是一只修形了千年的九尾狐,莫名其妙的穿越到了本所向往的人类世界当中,又该死的掉入了一个又一个的圈套,陷阱之中,成为被它族算计的对象!虽然失去了原有的灵力,可怎么说她也是九尾狐不是,正所谓,头可断,血可流,修形道路不可无啊!什么,有捷径?找雄性?那也得她看的上地好不!罢罢罢,成仙最好,变魔也罢,她已在弦上不得不上地说,再怎么也比打回原形地强。不管现实是什么样,就算用尽手段,上天入地,她只能硬着头皮的说——“偶来也!”不管你是人是怪,她看上了,那她只想说——“亲爱的,我是你丢失的至爱,现在,我回来了!”(本文多帅哥,本文玄幻,本文1VN,入坑需谨慎,嘻嘻!!!)【爽文玄幻创意新文】
  • 我的神仙万岁

    我的神仙万岁

    这是一个集合众多毒点在一起的恶俗文,作者长得丑,人又胖。大家随便看看就好。(额?我骂我自己?)
  • 自治官书

    自治官书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 不如长眠你心中

    不如长眠你心中

    “做我的独宠,到我玩腻为止。”第一次重逢,他赢了她官司,想要独自霸占她。地狱般的索爱,沦为恶魔的唯一。“你玩够了,那我滚了,再见。”她走得潇洒。恶魔总裁全世界通缉:“女人,想逃?”这是一场征服与反征服的游戏,她输不起,唯一能守住的只有自己的心。--情节虚构,请勿模仿
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 末世娇妻太难撩

    末世娇妻太难撩

    作为一个孤儿,莫竹玥生存的本就艰难!末世的到来让原本生活艰难的她有了转机,双系异能,大杀四方,终成一代强者!到头来却被最信任之人推进丧尸群,遭受剜心挖肉之疼,撕心裂肺之痛!再睁眼,震惊重生,末世未临,仇人未现,空间在手,今生必要仇人,血、债、血、偿!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 云顶神府异闻录

    云顶神府异闻录

    传说在很久很久以前,天地未开,混沌如鸡子。十万八千载之后,有祖神,名盘古,开天辟地,身化乾坤,乃有盘古世界。又十万八千载之后,有神,名女娲,捏土造人,人族始生。后三皇治世,五帝定伦,人族大兴。数千万年来,人族享天地气运,大神通者不绝。他们有惊天动地之力,怀神鬼莫测之能,能自由往来于三界之中,创下了无数的神话传说。然而天道无常,兴衰有数。就在600多年前,末法时代降临,天地灵气日渐匮乏,人间再不见神仙踪影,那些神话传说也终成口口相传的趣闻故事,离我们越来越远。然而他们真的离我们很远吗?不!其实他们离我们很近,很近。近到就在我们身边.........
  • 网络英雄传Ⅰ:艾尔斯巨岩之约

    网络英雄传Ⅰ:艾尔斯巨岩之约

    本书是一部以网络创业为主题的长篇商战小说,也是一部体现创业家精神的励志小说。被称为是“中国首部互联网+创业实战小说”。小说的社会背景是倡导“大众创业、万众创新”的当代中国,地点主要在被称为“中国互联网创业第一城”的杭州。通过描写郭天宇、孙秋飞、刘帅等大学生创业者,从企业初创开始,克服种种苦难,凭借模式创新,抓住移动互联网时代的机遇,获得创业成功,实现了新时代“中国梦”的故事!