登陆注册
5897100000011

第11章 LYCIDAS(1)

In this Monody the author bewails a learned Friend,unfortunately drowned in his passage from Chester on the Irish Seas,1637;and,by occasion,foretells the ruin of our corrupted Clergy,then in their height.

YET once more,O ye laurels,and once more,Ye myrtles brown,with ivy never sere,I come to pluck your berries harsh and crude,And with forced fingers rude Shatter your leaves before the mellowing year.

Bitter constraint and sad occasion dear Compels me to disturb your season due;For Lycidas is dead,dead ere his prime,Young Lycidas,and hath not left his peer.

Who would not sing for Lycidas?he knew Himself to sing,and build the lofty rhyme.

He must not float upon his watery bier Unwept,and welter to the parching wind,Without the meed of some melodious tear.

Begin,then,Sisters of the sacred well That from beneath the seat of Jove doth spring;Begin,and somewhat loudly sweep the string.

Hence with denial vain and coy excuse:

So may some gentle Muse With lucky words favour my destined urn,And as he passes turn,And bid fair peace be to my sable shroud!

For we were nursed upon the self-same hill,Fed the same flock,by fountain,shade,and rill;Together both,ere the high lawns appeared Under the opening eyelids of the Morn,We drove a-field,and both together heard What time the grey-fly winds her sultry horn,Battening our flocks with the fresh dews of night,Oft till the star that rose at evening bright Toward heaven's descent had sloped his westering wheel.

Meanwhile the rural ditties were not mute;

Tempered to the oaten flute,Rough Satyrs danced,and Fauns with cloven heel From the glad sound would not be absent long;And old Damoetas loved to hear our song.

But,oh!the heavy change,now thou art gone,Now thou art gone and never must return!

Thee,Shepherd,thee the woods and desert caves,With wild thyme and the gadding vine o'ergrown,And all their echoes,mourn.

The willows,and the hazel copses green,Shall now no more be seen Fanning their joyous leaves to thy soft lays.

As killing as the canker to the rose,Or taint-worm to the weanling herds that graze,Or frost to flowers,that their gay wardrobe wear,When first the white-thorn blows;Such,Lycidas,thy loss to shepherd's ear.

Where were ye,Nymphs,when the remorseless deep Closed o'er the head of your loved Lycidas?

For neither were ye playing on the steep Where your old bards,the famous Druids,lie,Nor on the shaggy top of Mona high,Nor yet where Deva spreads her wizard stream.

Ay me!I fondly dream RHad ye been there,S ...for what could that have done?

What could the Muse herself that Orpheus bore,The Muse herself,for her enchanting son,Whom universal nature did lament,When,by the rout that made the hideous roar,His gory visage down the stream was sent,Down the swift Hebrus to the Lesbian shore?

Alas!what boots it with uncessant care To tend the homely,slighted,shepherd's trade,And strictly meditate the thankless Muse ?

Were it not better done,as others use,To sport with Amaryllis in the shade,Or with the tangles of Neaera's hair?

Fame is the spur that the clear spirit doth raise (That last infirmity of noble mind)To scorn delights and live laborious days;

But,the fair guerdon when we hope to find,And think to burst out into sudden blaze,Comes the blind Fury with the abhorred shears,And slits the thin-spun life.RBut not the praise,"Phoebus replied,and touched my trembling ears:

RFame is no plant that grows on mortal soil,Nor in the glistering foil Set off to the world,nor in broad rumour lies,But lives and spreads aloft by those pure eyes And perfect witness of all-judging Jove;As he pronounces lastly on each deed,Of so much fame in heaven expect thy meed."O fountain Arethuse,and thou honoured flood,Smooth-sliding Mincius,crowned with vocal reeds,That strain I heard was of a higher mood.

But now my oat proceeds,And listens to the Herald of the Sea,That came in Neptune's plea.

He asked the waves,and asked the felon winds,What hard mishap hath doomed this gentle swain?

And questioned every gust of rugged wings That blows from off each beaked promontory.

They knew not of his story;

同类推荐
  • 一贯别传

    一贯别传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明熹宗七年都察院实录

    明熹宗七年都察院实录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘舍黎娑担摩经

    大乘舍黎娑担摩经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 内身观章句经

    内身观章句经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文殊师利所说般若波罗蜜经

    文殊师利所说般若波罗蜜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 凤女再嫁

    凤女再嫁

    她惊才艳艳无人可及,相府嫡女身份不凡,他本许她待这江山安定,并陪她浪迹天涯,高灯红烛之际,一杯鸠酒饮断万千爱意,空余恨,识人不清,悔断了肝肠。再睁眼,将府痴女,绝心绝情,嫡姐打骂,明面——忍,暗中,我让你死于非命,嫡母为难,我让你痴傻不堪。医术、权术齐上阵,刚谋渣男信任,不想却又招惹了一朵烂桃花,骂不走,打不走,掐也掐不掉。某女问:“你怎样才可以放过我?”桃花答:“与本王一起浪迹天涯。”
  • The History of Caliph Vathek

    The History of Caliph Vathek

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追寻那遥远的美丽

    追寻那遥远的美丽

    梁衡说:“与大自然的雄浑博大、深奥无穷一样,人也是永远探究不完的课题。人的精神世界其广阔、博大、复杂,决不亚于自然世界。人是另外一个宇宙。在山水散文之后,梁衡开始写作人物散文,他将笔触伸入到人的灵魂深处,精辟地阐释了古今中外许多名人伟人的精神品质和人格内涵。梁衡不是像写作一般人物散文那样,通过记叙人物的语言行状去表现他们的思想性格和精神面貌,而是透过人物的遭际和命运去寻找他们的人格结构,透过世事沧桑去阐释他们的处世逻辑,透过历史的云烟去勾画他们的心灵轨迹。
  • 奥黛丽·赫本传:独行不知芳华久

    奥黛丽·赫本传:独行不知芳华久

    于赫本而言,浮曳生姿的社交圈,声色犬马的好莱坞,是一场接一场的流水席。她孑然行在其间,身侧是艳羡的目光,身后是追逐的人群。从世俗的定义和标签中走出,将品位与情绪定格在喧嚣之外,她赋予了生活特立独行的质地。
  • 魔素战姬

    魔素战姬

    迪亚,一个有着魔素的星球。基于魔素,迪亚星上的智慧走出与地球完全不同的道路。在迪亚星上,有钟天地之灵秀的女性,得天独厚。因为她们的美貌,她们的力量,她们的智慧,一直都是所有人眼中争夺的目标。“已经不用怕了,要问为什么的话,因为我来了!!”王铮挥动手中的巨剑击退敌人,转头露出爽朗的笑容。
  • 明月倪裳

    明月倪裳

    人世间所有的命案,都没有凶手……天道有轮回,人人皆凶犯!
  • 穿书女配每天只想搞事业

    穿书女配每天只想搞事业

    【双洁,独宠,1v1】苏萌萌穿进了一本总裁甜宠文里,被安排的明明白白。先是被娱乐记者追着拍照制造绯闻,后是被告知是男主妻子。拥有绝世美貌、家里有矿、却是书中的炮灰女配。说好对女主的爱忠贞不渝,为什么像狼一样盯着她?苏萌萌摇着他喊:喂,你醒醒!我不是你的女主!男主:你是的。苏萌萌:……经历过几件事后,苏萌萌发现剧情走向不对。【小剧情】苏萌萌谨记炮灰身份,可拿的全是女主逆袭剧情,这是演还是不演?上有青梅竹马的时尚大咖,下有痴情暗恋的俊逸导演;男主?哦,每天都在眼前瞎晃!上演“我心里只有你没有她”的深情戏。
  • 末日预测生死之间

    末日预测生死之间

    两极冰川融化,未知病毒流入海洋,造成大规模感染!电影中的丧尸成为现实,人类又该何去何从?秩序崩坏大道解封,一众仙神降临人间!妖魔飞舞,古老世家再次现世,是好又或者是坏?(第一次尝试将修炼,末日,丧尸,系统放一起写,章节偶尔有小改)
  • 超神制造

    超神制造

    易飞在全球最火热的虚拟现实游戏里遇到了一个BUG,本以为可以靠着这个BUG实现人生巅峰,哪儿料这根本就是系统挖的大坑,不知不觉间连同他在内的两亿玩家同时穿越进了游戏原世界,想要重返现实就必须统一这颗百分之九十的面积都是海洋的星球。在这个世界里除了“幸存者的尔虞我诈,还有着原住民世界的冰冷残酷。好在易飞获得了BUG创造者“零号”的帮助,成为了两亿幸存者中唯一保留了制造面板的“玩家”,故事也重新在那座荒芜孤僻的小岛上开始。裙号:814558927
  • 宋诗三百首

    宋诗三百首

    《宋诗三百首》是古典诗词精品丛书之一,宋诗作者约有七千余人,今存作品约二十余万首,无论作者与作品都是唐诗的四倍,这是我国一宗巨大的文学遗产。目前关于宋诗的选本已有数种。兹编是从《宋诗钞》、《宋诗纪事》及诸家诗集中精选的。本编收录最有宋人特色、清新自然和意境深远的诗篇,亦未忽略传统的名作和流播于民间的佳什。愿此编能体现宋诗的基本风貌和我们时代的审美理想,愿读者从中领略到颇具近代意识的诗情画意,从而获得优雅的古典艺术感受并深深地喜爱它们。