登陆注册
5895700000064

第64章 BOOK VI(3)

RIGHT so at the noon came the damosel unto him with his dinner,and asked him what cheer.Truly,fair damosel,said Sir Launcelot,in my life days never so ill.Sir,she said,that me repenteth,but an ye will be ruled by me,I shall help you out of this distress,and ye shall have no shame nor villainy,so that ye hold me a promise.Fair damosel,I will grant you,and sore Iam of these queen-sorceresses afeard,for they have destroyed many a good knight.Sir,said she,that is sooth,and for the renown and bounty that they hear of you they would have your love,and Sir,they say,your name is Sir Launcelot du Lake,the flower of knights,and they be passing wroth with you that ye have refused them.But Sir,an ye would promise me to help my father on Tuesday next coming,that hath made a tournament betwixt him and the King of Northgalis--for the last Tuesday past my father lost the field through three knights of Arthur's court--an ye will be there on Tuesday next coming,and help my father,to-morn or prime,by the grace of God,I shall deliver you clean.Fair maiden,said Sir Launcelot,tell me what is your father's name,and then shall I give you an answer.Sir knight,she said,my father is King Bagdemagus,that was foul rebuked at the last tournament.I know your father well,said Sir Launcelot,for a noble king and a good knight,and by the faith of my body,ye shall have my body ready to do your father and you service at that day.Sir,she said,gramercy,and to-morn await ye be ready betimes and I shall be she that shall deliver you and take you your armour and your horse,shield and spear,and hereby within this ten mile,is an abbey of white monks,there I pray you that ye me abide,and thither shall Ibring my father unto you.All this shall be done,said Sir Launcelot as I am true knight.

And so she departed,and came on the morn early,and found him ready;then she brought him out of twelve locks,and brought him unto his armour,and when he was clean armed,she brought him until his own horse,and lightly he saddled him and took a great spear in his hand and so rode forth,and said,Fair damosel,Ishall not fail you,by the grace of God.And so he rode into a great forest all that day,and never could find no highway and so the night fell on him,and then was he ware in a slade,of a pavilion of red sendal.By my faith,said Sir Launcelot,in that pavilion will I lodge all this night,and so there he alighted down,and tied his horse to the pavilion,and there he unarmed him,and there he found a bed,and laid him therein and fell asleep sadly.

CHAPTER V

How a knight found Sir Launcelot lying in his leman's bed,and how Sir Launcelot fought with the knight.

THEN within an hour there came the knight to whom the pavilion ought,and he weened that his leman had lain in that bed,and so he laid him down beside Sir Launcelot,and took him in his arms and began to kiss him.And when Sir Launcelot felt a rough beard kissing him,he started out of the bed lightly,and the other knight after him,and either of them gat their swords in their hands,and out at the pavilion door went the knight of the pavilion,and Sir Launcelot followed him,and there by a little slake Sir Launcelot wounded him sore,nigh unto the death.

And then he yielded him unto Sir Launcelot,and so he granted him,so that he would tell him why he came into the bed.Sir,said the knight,the pavilion is mine own,and there this night Ihad assigned my lady to have slept with me,and now I am likely to die of this wound.That me repenteth,said Launcelot,of your hurt,but I was adread of treason,for I was late beguiled,and therefore come on your way into your pavilion and take your rest,and as I suppose I shall staunch your blood.And so they went both into the pavilion,and anon Sir Launcelot staunched his blood.

Therewithal came the knight's lady,that was a passing fair lady,and when she espied that her lord Belleus was sore wounded,she cried out on Sir Launcelot,and made great dole out of measure.

Peace,my lady and my love,said Belleus,for this knight is a good man,and a knight adventurous,and there he told her all the cause how he was wounded;And when that I yielded me unto him,he left me goodly and hath staunched my blood.Sir,said the lady,I require thee tell me what knight ye be,and what is your name?

Fair lady,he said,my name is Sir Launcelot du Lake.So me thought ever by your speech,said the lady,for I have seen you oft or this,and I know you better than ye ween.But now an ye would promise me of your courtesy,for the harms that ye have done to me and my Lord Belleus,that when he cometh unto Arthur's court for to cause him to be made knight of the Round Table,for he is a passing good man of arms,and a mighty lord of lands of many out isles.

Fair lady,said Sir Launcelot,let him come unto the court the next high feast,and look that ye come with him,and I shall do my power,an ye prove you doughty of your hands,that ye shall have your desire.So thus within a while,as they thus talked,the night passed,and the day shone,and then Sir Launcelot armed him,and took his horse,and they taught him to the Abbey,and thither he rode within the space of two hours.

CHAPTER VI

How Sir Launcelot was received of King Bagdemagus'

daughter,and how he made his complaint to her father.

同类推荐
  • 日常生活英语900句“袋”着走

    日常生活英语900句“袋”着走

    全书分4大类:生活、旅游、交际等,共涵盖90个话题。其中包括生活口语30个情景话题;旅游口语16个情景话题;休闲口语24个情景话题;交际口语20个情景话题;以大量实用的例句与场景会话让你将英语理解得更为透彻,从而掌握地道的表达方法。小开本的设计,方便读者携带,装到口袋里随时随地学英语。
  • 摇响青春的风铃(英文爱藏双语系列)

    摇响青春的风铃(英文爱藏双语系列)

    《摇响青春的风铃》带你品味那如水的青春。作为双语读物,《摇响青春的风铃》为中英双语对照版,既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美。
  • Sense and sensibility(理智与情感)(英文版)

    Sense and sensibility(理智与情感)(英文版)

    小说的情节围绕着两位女主人公的择偶活动展开,着力揭示出当时英国社会潮流中,以婚配作为女子寻求经济保障、提高社会地位的恶习,重门第而不顾女子感情和做人权利的丑陋时尚。小说中的女主角均追求与男子思想感情的平等交流与沟通,要求社会地位上的平等权利,坚持独立观察、分析和选择男子的自由。在当时的英国,这几乎无异于反抗的呐喊。
  • 一句话让老美刮目相看

    一句话让老美刮目相看

    想要练就炉火纯青的英语口语,就要将复杂的话说得简单易懂,就要将简单的话说得有模有样。人们常说:“难者不会,会者不难。”学习英语,也是同样的道理,找到方法,掐准要点,你也就不会在面对老外时结结巴巴,甚至是哑口无言了。本书就将带你进入一个轻松快乐的学习氛围,一点一滴、举一反三地破解英语口语密码。本书涉及情感表达、工作学习、社交娱乐三个方面,以发散、拓展的思维方式,亮出英语日常应用口语。本书由阳程主编。
  • 日常生活英语口语即学即用

    日常生活英语口语即学即用

    本书取材于人们日常生活的方方面面,范围广、实用性强。共分7章:日常交际、时尚生活、饮食、运动和休闲、交通工具、快乐闲谈和情绪情感。本书对具有中低层次英语水平的读者提高英语口语水平大有帮助。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 千眼千臂观世音菩萨陀罗尼神咒经

    千眼千臂观世音菩萨陀罗尼神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我的灵异笔记

    我的灵异笔记

    自认为史上最流弊的神棍,遇上被五鬼缠身的美女,倒霉催的生活从此开始了,一件件扑朔迷离的故事,一个个鲜活的人物,尽在《我的灵异笔记》!
  • 东汉末年是三国

    东汉末年是三国

    穿越回东汉末年,一样的东汉末年,但是不一样的三国结局!谱写我心中的那个英雄年代!724848388东汉末年是三国书友群,有意向的可以加进来聊聊天!
  • 阴阳诡事

    阴阳诡事

    我这一生历经诡异之事,起因说来也是离奇诡谲,小时候被蛇妖缠上,为保命被过继给开棺材铺的龙老头,却不知自此之后,却要做那“诡通阴阳”的事情,睡觉也要睡在棺材里头……
  • 逆天邪弑

    逆天邪弑

    王者世界,变化莫测,天才初现,风云突变。异界少年,一跃成为天下霸主。
  • 苏小姐,我是你的乔先生

    苏小姐,我是你的乔先生

    【新书已发《白山钰》每章4k起】染染,我爱你,永生永世。小染,你如果爱他,我放你去爱。这一生,我无法回应萧夙的爱,因为我爱的是一个叫做乔然安的男人。你知道一醒来看着周边都是白色,闻着医院的消毒水的味道,却什么也想不起来是什么感觉吗?不好意思,我不记得你了。我只知道萧夙是我的男朋友,而你,对我来说只是一个无关紧要的人。失忆的我以为我爱的是萧夙,却没想到的是,那个叫做乔然安的男人为我做了多少。当记忆可以恢复的时候,我逃避了。其实忘记过去没什么不好,这样才可以和我真正爱的男人重新开始。然安,我爱你。
  • 天赐太子妃

    天赐太子妃

    现代精英女医生刘子衿,shopping完正要去吃饭,突然一脚踩空。尼玛,哪个货拿走了下水盖!!!“啊啊啊啊啊啊.......”意外穿越,竟然掉在美男怀里。啥,这美男竟是太子,自己是天赐太子妃?
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 相思赋予谁尊贵

    相思赋予谁尊贵

    在这烦扰的府邸,不满于此儿女情长,只为得一人心。