登陆注册
5895700000317

第317章 BOOK XXI(7)

When Sir Launcelot was brought to her,then she said to all the ladies:Through this man and me hath all this war been wrought,and the death of the most noblest knights of the world;for through our love that we have loved together is my most noble lord slain.Therefore,Sir Launcelot,wit thou well I am set in such a plight to get my soul-heal;and yet I trust through God's grace that after my death to have a sight of the blessed face of Christ,and at domesday to sit on his right side,for as sinful as ever I was are saints in heaven.Therefore,Sir Launcelot,I require thee and beseech thee heartily,for all the love that ever was betwixt us,that thou never see me more in the visage;and I command thee,on God's behalf,that thou forsake my company,and to thy kingdom thou turn again,and keep well thy realm from war and wrack;for as well as I have loved thee,mine heart will not serve me to see thee,for through thee and me is the flower of kings and knights destroyed;therefore,Sir Launcelot,go to thy realm,and there take thee a wife,and live with her with joy and bliss;and I pray thee heartily,pray for me to our Lord that I may amend my misliving.Now,sweet madam,said Sir Launcelot,would ye that I should now return again unto my country,and there to wed a lady?Nay,madam,wit you well that shall I never do,for I shall never be so false to you of that I have promised;but the same destiny that ye have taken you to,I will take me unto,for to please Jesu,and ever for you I cast me specially to pray.If thou wilt do so,said the queen,hold thy promise,but I may never believe but that thou wilt turn to the world again.Well,madam,said he,ye say as pleaseth you,yet wist you me never false of my promise,and God defend but I should forsake the world as ye have done.For in the quest of the Sangreal I had forsaken the vanities of the world had not your lord been.And if I had done so at that time,with my heart,will,and thought,I had passed all the knights that were in the Sangreal except Sir Galahad,my son.And therefore,lady,sithen ye have taken you to perfection,I must needs take me to perfection,of right.

For I take record of God,in you I have had mine earthly joy;and if I had found you now so disposed,I had cast me to have had you into mine own realm.

CHAPTER X

How Sir Launcelot came to the hermitage where the Archbishop of Canterbury was,and how he took the habit on him BUT sithen I find you thus disposed,I ensure you faithfully,I will ever take me to penance,and pray while my life lasteth,if I may find any hermit,either gray or white,that will receive me.Wherefore,madam,I pray you kiss me and never no more.Nay,said the queen,that shall Inever do,but abstain you from such works:and they departed.But there was never so hard an hearted man but he would have wept to see the dolour that they made;for there was lamentation as they had been stung with spears;and many times they swooned,and the ladies bare the queen to her chamber.

And Sir Launcelot awoke,and went and took his horse,and rode all that day and all night in a forest,weeping.

And at the last he was ware of an hermitage and a chapel stood betwixt two cliffs;and then he heard a little bell ring to mass,and thither he rode and alighted,and tied his horse to the gate,and heard mass.And he that sang mass was the Bishop of Canterbury.Both the Bishop and Sir Bedivere knew Sir Launcelot,and they spake together after mass.But when Sir Bedivere had told his tale all whole,Sir Launcelot's heart almost brast for sorrow,and Sir Launcelot threw his arms abroad,and said:Alas,who may trust this world.And then he kneeled down on his knee,and prayed the Bishop to shrive him and assoil him.

And then he besought the Bishop that he might be his brother.Then the Bishop said:I will gladly;and there he put an habit upon Sir Launcelot,and there he served God day and night with prayers and fastings.

Thus the great host abode at Dover.And then Sir Lionel took fifteen lords with him,and rode to London to seek Sir Launcelot;and there Sir Lionel was slain and many of his lords.Then Sir Bors de Ganis made the great host for to go home again;and Sir Bors,Sir Ector de Maris,Sir Blamore,Sir Bleoberis,with more other of Sir Launcelot's kin,took on them to ride all England overthwart and endlong,to seek Sir Launcelot.So Sir Bors by fortune rode so long till he came to the same chapel where Sir Launcelot was;and so Sir Bors heard a little bell knell,that rang to mass;and there he alighted and heard mass.And when mass was done,the Bishop Sir Launcelot,and Sir Bedivere,came to Sir Bors.And when Sir Bors saw Sir Launcelot in that manner clothing,then he prayed the Bishop that he might be in the same suit.And so there was an habit put upon him,and there he lived in prayers and fasting.And within half a year,there was come Sir Galihud,Sir Galihodin,Sir Blamore,Sir Bleoberis,Sir Villiars,Sir Clarras,and Sir Gahalantine.So all these seven noble knights there abode still.And when they saw Sir Launcelot had taken him to such perfection,they had no lust to depart,but took such an habit as he had.

Thus they endured in great penance six year;and then Sir Launcelot took the habit of priesthood of the Bishop,and a twelvemonth he sang mass.And there was none of these other knights but they read in books,and holp for to sing mass,and rang bells,and did bodily all manner of service.And so their horses went where they would,for they took no regard of no worldly riches.For when they saw Sir Launcelot endure such penance,in prayers,and fastings,they took no force what pain they endured,for to see the noblest knight of the world take such abstinence that he waxed full lean.And thus upon a night,there came a vision to Sir Launcelot,and charged him,in remission of his sins,to haste him unto Almesbury:And by then thou come there,thou shalt find Queen Guenever dead.And therefore take thy fellows with thee,and purvey them of an horse bier,and fetch thou the corpse of her,and bury her by her husband,the noble King Arthur.

同类推荐
  • 奥赛罗·李尔王

    奥赛罗·李尔王

    本书是莎士比亚著名的四大悲剧之一,是英国的一个古老传说,故事本身大约发生在8世纪左右。后在英国编成了许多戏剧,现存的戏剧除莎士比亚外,还有一个更早的无名氏作品,一般认为莎士比亚的李尔王是改编此剧而创作的。故事讲述了年事已高的国王李尔王退位后,被大女儿和二女儿赶到荒郊野外,成为法兰西皇后的三女儿率军救父,却被杀死,李尔王伤心地死在她身旁。
  • 万用英语表达宝典

    万用英语表达宝典

    无论是去英美国家旅游、工作、学习深造,还是感受英美文化的魅力,掌握最基本的英语口语都是第一需要。这里有英语万用会话黄金句,一定会碰上的近300个高频使用情境,及典型的生活口语!全面的编写内容+丰富的表达方式+易查的会话宝典,既可以满足英语初学者的入门需要,又可以满足那些具有一定基础、需要在较短时间内迅速提高口语水平的学习者的学习要求。让你一书在手,口语无忧。
  • 瓦尔登湖(纯爱英文馆)

    瓦尔登湖(纯爱英文馆)

    《瓦尔登湖》是美国作家梭罗独居瓦尔登湖畔的记录,描绘了他两年多时间里的所见、所闻和所思。大至四季交替造成的景色变化,小到两只蚂蚁的争斗,无不栩栩如生地再现于梭罗的生花妙笔之下,而且描写也不流于表浅,而是有着博物学家的精确。
  • The Book of Life 生命册

    The Book of Life 生命册

    生我养我的无梁村,有着吴志鹏极力摆脱却终挥之不去的记忆。哺育我十多年的老姑父为了爱情放弃了军人的身份,却在之后的几十年生活中深陷家庭矛盾无法自拔;为了拉扯大三个孩子,如草芥般的虫嫂沦为小偷,陷入人人可唾的悲剧命运;村里的能手春才,在青春期性的诱惑和村人的闲言碎语中自宫……在时代与土地的变迁中,人物的精神产生裂变,都走向了自己的反面。在这些无奈和悲凉中,在各种异化的人生轨迹中,又蕴藏着一个个生命的真谛。
  • 日语语言文化研究

    日语语言文化研究

    随着我国改革开放的深入,有越来越多的中国人走出国门,也有越来越多的外国人来到中国旅游、工作、访问、考察等。即使不是专门从事对外工作的人,在日常生活中,接触外国人,了解外国情况的机会也越来越多。要了解一个国家,可以通过方方面面的知识和各种各样的手段,其中通过一个国家的语言文化来了解一个国家可以说有举足轻重的作用。因此,作者撰写了这本《日语语言文化研究》,希望能够给日语工作者和学习者提供借鉴与参考。
热门推荐
  • 朱门嫡妻

    朱门嫡妻

    杜容芷死在了宋国公府破落的偏院。要说她这辈子最恨谁……大约是自己吧!那个蠢得追逐了宋子循一辈子,最后落得个万念俱灰的自己。今生已无可恋,来生做猪做狗,只求别再遇见。可命运弄人,再睁开眼,竟回到两人的新婚之夜。
  • 西班牙史:从十五世纪至今

    西班牙史:从十五世纪至今

    《西班牙史:从十五世纪至今》概述了西班牙风云变幻的历史,从帝国雏形到议会制君主立宪制国家。作者不仅展现了西班牙通往世界霸主之路、宗教改革、军事暴动、独裁、佛朗哥时代等重大历史事件,还对西班牙近两百年来的社会、文化、经济、政治等方面的发展有所介绍。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 近代思想文化论集

    近代思想文化论集

    本书为学部委员专题文集,收入作者关于近代思想与文化研究的论文。本书所收论文,写于1985—2011年,26年之中,作者一直关注着近代中国的社会、思想与文化转型的问题。这是关涉中华民族整体命运的大问题。作者试图揭示这个转型过程的内外机制与种种条件,揭示我们已经走过的轨迹,这对于我们如何走向未来,真正摆脱种种中世纪式的羁绊,迈入现代社会健康持续的发展轨道,是很有意义的。
  • 控虫师之夜莺星云

    控虫师之夜莺星云

    一场险象环生的毕业旅行中,苏莺邂逅了神秘少年薛夜。在薛夜的帮助下,一行人战胜巨蛇,躲过一劫。然而,事情却并没有那么简单。地铁上惊现神秘远古异虫,血洗整列车厢;军训夜跑误入神秘古墓,西王母的隐秘在血腥墓穴的背后徐徐展开;带着恶毒诅咒的彩信传递着死神的信息,同伴一一落入神秘蛊术师的圈套……这条路一步比一步更惊险。原本因为父母离异、恋人林熙染突然移情别恋而觉得被世界抛弃的苏莺,在薛夜一次又一次的拼死相救中心态发生改变,也越来越依靠这个神秘又强大的男人。但是,随着身为虫师的薛夜和神秘蛊术师的交战越来越激烈,薛夜接近苏莺的真正目的也渐渐被揭露……当蛊术与虫术对垒,理智与爱情博弈,回忆与现实交锋,究竟孰胜孰负?
  • 斗战主宰

    斗战主宰

    我为主宰,绝世无双!长枪裂空,持之而立,俯视众生!诸君……可敢一战!
  • 快穿系统女配打脸记

    快穿系统女配打脸记

    夏瑶因意外被杀绑定系统,来回穿梭于各个位面,从而遇见傲娇的他,清冷的他,卖萌的他……都市校园古代星际穿书等等【1V1,甜宠,男主同一个人,无男二,无白莲】
  • 越臣

    越臣

    拓跋氏灭北凉而自立,慕容氏目视中原而虎视眈眈,伪齐瑟瑟发抖,越国却歌舞升平。越国都城临安府,一个纨绔子弟被人一闷棍打倒,之后,他穿越而来。乱世骤然而起,群雄逐鹿中原,时事如此,将本想悠闲生活的他推进了这乱局之中,一朝权在手,是做忠诚的臣子,还是做乱世之枭雄?
  • 沃里克郡旋涡之谜

    沃里克郡旋涡之谜

    据报道:沃里克郡利明顿发生一起离奇的,无法解释的事件。星期三上午,两个银行职员走访詹姆士?菲利莫尔,地点是塔维斯街13A号。他们简短会谈后,决定去银行做进一步财务交易。菲利莫尔出门后,望望天空,他决定进屋带把伞,他走进自己的房子,顺手带拢大门,没有上锁。两个银行职员就站在门前的台阶上等他,突然他们听到菲利莫尔在屋里大声叫喊:“救命呀!不要——”,接着就没有了声响。
  • 朝云北郭录

    朝云北郭录

    还没想好写啥呢就乱编点吧啦啦啦啦啦啦啦啦