登陆注册
5655900000002

第2章

Comes there one to this world's end, this mountain-girt ground, To have sight of my torment? Or of what is he fain?

A God ye behold in bondage and pain, The foe of Zeus and one at feud with all The deities that find Submissive entry to the tyrant's hall;His fault, too great a love of humankind.

Ah me! Ah me! what wafture nigh at hand, As of great birds of prey, is this I hear?

The bright air fanned Whistles and shrills with rapid beat of wings.

There cometh nought but to my spirit brings Horror and fear.

The DAUGHTERS OF OCEANUS draw near in mid-air in their winged chariot.

CHORUS

Put thou all fear away!

In kindness cometh this array On wings of speed to mountain lone, Our sire's consent not lightly won.

But a fresh breeze our convoy brought, For loud the din of iron raught Even to our sea-cave's cold recess, And scared away the meek-eyed bashfulness.

I tarried not to tic my sandal shoe But haste, post haste, through air my winged chariot flew.

PROMETHEUS

Ah me! Ah me!

Fair progeny That many-childed Tethys brought to birth, Fathered of Ocean old Whose sleepless stream is rolled Round the vast shores of earth Look on me! Look upon these chains Wherein I hang fast held On rocks high-pinnacled, My dungeon and my tower of dole, Where o'er the abyss my soul, Sad warder, her unwearied watch sustains!

CHORUS

Prometheus, I am gazing on thee now!

With the cold breath of fear upon my brow, Not without mist of dimming tears, While to my sight thy giant stature rears Its bulk forpined upon these savage rocks In shameful bonds the linked adamant locks.

For now new steersmen take the helm Olympian; now with little thought Of right, on strange, new laws Zeus stablisheth his realm, Bringing the mighty ones of old to naught.

PROMETHEUS

Oh that he had conveyed me 'Neath earth, 'neath hell that swalloweth up the dead;In Tartarus, illimitably vast With adamantine fetters bound me fast-There his fierce anger on me visited, Where never mocking laughter could upbraid me Of God or aught beside!

But now a wretch enskied, A far-seen vane, All they that hate me triumph in my pain.

CHORUS

Who of the Gods is there so pitiless That he can triumph in thy sore distress?

Who doth not inly groan With every pang of thine save Zeus alone?

But he is ever wroth, not to be bent From his resolved intent The sons of heaven to subjugate;Nor shall he cease until his heart be satiate, Or one a way devise To hurl him from the throne where he doth monarchize.

PROMETHEUS

Yea, of a surety-though he do me wrong, Loading my limbs with fetters strong-The president Of heaven's high parliament Shall need me yet to show What new conspiracy with privy blow Attempts his sceptre and his kingly seat.

Neither shall words with all persuasion sweet, Not though his tongue drop honey, cheat Nor charm my knowledge from me; nor dures Of menace dire, fear of more grievous pains, Unseal my lips, till he have loosed these chains, And granted for these injuries redress.

CHORUS

High is the heart of thee, Thy will no whit by bitter woes unstrung, And all too free The licence of thy bold, unshackled tongue.

But fear hath roused my soul with piercing cry!

And for thy fate my heart misgives me! I

Tremble to know when through the breakers' roar Thy keel shall touch again the friendly shore;For not by prayer to Zeus is access won;

An unpersuadable heart hath Cronos' son.

PROMETHEUS

I know the heart of Zeus is hard, that he hath tied Justice to his side;But he shall be full gentle thus assuaged;And, the implacable wrath wherewith he raged Smoothed quite away, nor he nor IBe loth to seal a bond of peace and amity.

CHORUS

All that thou hast to tell I pray unfold, That we may hear at large upon what count Zeus took thee and with bitter wrong affronts:

Instruct us, if the telling hurt thee not.

PROMETHEUS

These things are sorrowful for me to speak, Yet silence too is sorrow: all ways woe!

When first the Blessed Ones were filled with wrath And there arose division in their midst, These instant to hurl Cronos from his throne That Zeus might be their king, and these, adverse, Contending that he ne'er should rule the Gods, Then I, wise counsel urging to persuade The Titans, sons of Ouranos and Chthon, Prevailed not: but, all indirect essays Despising, they by the strong hand, effortless, Yet by main force-supposed that they might seize Supremacy. But me my mother Themis And Gaia, one form called by many names, Not once alone with voice oracular Had prophesied how power should be disposed-That not by strength neither by violence The mighty should be mastered, but by guile.

Which things by me set forth at large, they scorned, Nor graced my motion with the least regard.

Then, of all ways that offered, I judged best, Taking my mother with me, to support, No backward friend, the not less cordial Zeus.

And by my politic counsel Tartarus, The bottomless and black, old Cronos hides With his confederates. So helped by me, The tyrant of the Gods, such service rendered With ignominious chastisement requites.

But 'tis a common malady of power Tyrannical never to trust a friend.

And now, what ye inquired, for what arraigned He shamefully entreats me, ye shall know.

When first upon his high, paternal throne He took his seat, forthwith to divers Gods Divers good gifts he gave, and parcelled out His empire, but of miserable men Recked not at all; rather it was his wish To wipe out man and rear another race:

And these designs none contravened but me.

I risked the bord attempt, and saved mankind From stark destruction and the road to hell.

Therefore with this sore penance am I bowed, Grievous to suffer, pitiful to see.

But, for compassion shown to man, such fate I no wise earned; rather in wrath's despite Am I to be reformed, and made a show Of infamy to Zeus.

CHORUS

He hath a heart Of iron, hewn out of unfeeling rock Is he, Prometheus, whom thy sufferings Rouse not to wrath. Would I had ne'er beheld them, For verily the sight hath wrung my heart.

PROMETHEUS

Yea, to my friends a woeful sight am I.

CHORUS

Hast not more boldly in aught else transgressed?

PROMETHEUS

同类推荐
  • 韵史补

    韵史补

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明神宗宝训

    明神宗宝训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 瀋陽日記

    瀋陽日記

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 奉和圣制登骊山高顶

    奉和圣制登骊山高顶

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一切道经音义妙门由起

    一切道经音义妙门由起

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 未谋山海含月生

    未谋山海含月生

    我登上这至尊之位的前一日,他死了死于我的月光剑下,从此后情隔山海,再无所爱沉沉命盘,暗藏几生玄机冥冥天道,深埋几世伏笔人皆说,世间万物不过我共神手中一盘游戏而我,又何尝不是这天道下最可悲的一盘游戏
  • 逆天系统之人生赢家

    逆天系统之人生赢家

    左手一个聚宝盆,右手一个摇钱树,中间摆着一个大礼包~想不走上人生巅峰都难!
  • sms舍子花(三)

    sms舍子花(三)

    被岁月消磨的棕色外皮,束缚不住逃离的木质纤维,在表面上形成了张牙舞爪的小小树林。这个树林所包裹着的老旧的石英钟,如同随时都会告离人世的老人一般,发出朽木拉车的残破之声。空洞的机械声,在房间之中回响着,既没有古贺水素,也没有古贺紫衣。幽静的房间之中,只有崇宗,蓦然地站着,与这台尚能发出声音的古旧机械做伴。狭小的屋子,将他的身形剪得瘦削,屋顶下是看不穿的黑,地砖上铺着浸透人心的寒。角落里,堆放在地上的杯面盒,搭建成了一座小山。在小山的周边,还有一次性的罐头,用作速食品拌料的酱菜。
  • 爱让寒冬如暖阳

    爱让寒冬如暖阳

    痴恋六年,最后却被他亲手赐予死亡。安暖以为,她这一生会就此终结,可上天怜悯,给了她重活一世的机会。这一次,她摒弃了所有的爱,发誓要为自己而活。最后才发现,原来伤她最深的人,也是爱她最深的人。--情节虚构,请勿模仿
  • 上清明堂玄丹真经

    上清明堂玄丹真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 误入婚途②总裁太烦人

    误入婚途②总裁太烦人

    新文《别有用情,首席不好惹》地址:http://m.pgsk.com/a/1036665/求收藏~【强迫症工作狂总裁VS外表清冷内心呆萌富家千金】结婚当天,她的新郎被别的女人带走。她站在台上心如死灰,丢下手中的钻戒,“谁愿意娶我,我就当场嫁!”满场寂静,竟无一人敢起身来面对这场尴尬。“我娶——”是他,代替自己变了心的弟弟,将她娶回了家。*****裴莫行,裴氏企业执行董事,性格沉稳低调,行事雷厉风行。最重要的,是个异常严谨、有强迫症的工作狂。婚后,与她约法三章。他说:“我和你结婚的原因你心知肚明,在外面我是你的丈夫,我会给你留足面子,但是在家里,我希望你和我各自有各自的空间。”他说:“假如你想让我尽丈夫的义务,恐怕我暂时做不到。”顾佳期笑了笑,“正好,你也不是我喜欢的类型。”*****【你是我这辈子唯一没按牌理出牌的选择。】裴氏集团兄弟内斗,公司几度濒临危机,她始终不离不弃,相伴左右。他不是她喜欢的类型,可是他却用内心最深处的温柔打动了她。在她终于和他修成正果的时候,他的前女友出现在面前,告诉她:“你真的以为他喜欢你?他不过是在利用你而已。他要获得自己继承人的地位,而你,只是个跳板。”她终于忍不住问他,“从头至尾,你有没有爱过我?哪怕一分一秒?”在裴莫行沉默良久的时候,她无奈的笑着,“其实,我也从来没有爱过你。”她很爱他,他却爱着另外一个人。既然这样,她只能舍弃所有,成全他的这场欢喜。只是他却不知,她离开的时候,已经怀孕数月,而她回到顾家,顾家却是一片狼藉……【片段】她拿着他排的满满的工作计划表,“以后这上面得加上:和妻子共餐的时间、和妻子约会的时间!和妻子……唔……”一吻结束,他的表情严肃,眼里却盛满笑意,“我的时间由你安排。”
  • 共和国传奇英雄:叶挺

    共和国传奇英雄:叶挺

    刘战英,1943年生,河北省高阳县人。国家一级作家。曾任中央军委空军文学艺术创作室副主任。1987年转业,任中国侨联机关刊物《海内与海外》杂志社主编。现任北京世界华人文化院院长兼书画艺术委员会主任。已出版包括长篇小说、传记、散文集等在内的20余部著作,逾500万字。
  • 帕斯捷尔纳克诗全集(上)(帕斯捷尔纳克作品系列)

    帕斯捷尔纳克诗全集(上)(帕斯捷尔纳克作品系列)

    《帕斯捷尔纳克诗全集(上)》:帕斯捷尔纳克是二十世纪俄罗斯诗歌巨匠,他历经白银时代、十月革命和苏联“解冻”,早年即勇于更新蜚声诗坛,终以“在现代抒情诗和伟大的俄国小说的传统领域所取得的巨大成就”获得诺贝尔文学奖。本书汇集帕斯捷尔纳克各个时期诗歌佳作400余首,是迄今为止国内出版的最为完整的帕斯捷尔纳克诗歌作品,是俄罗斯文学翻译的重要成果。
  • 尖峰infinite

    尖峰infinite

    AI智械元年,幸存者被智械和生化生物不断掠杀,面对无望的世界,移动城市高雷的最高统领创造尖峰小队向造成这次灾难的罪魁祸首发起挑战。智械主脑与生化变异的战争一触即发!
  • 王阳明正传:唯心有物

    王阳明正传:唯心有物

    迄今已来,关于王阳明写得最好的一本书不是神奇的圣人,也不是明朝一哥,一本最真实的王阳明传记。不妖魔不神化,33篇阳明诗文分析,44位阳明信徒微故事,18副珍藏图画,还原最真实的千古圣人王阳明翔实的一生:叛逆、问道、格竹、中举、入狱、贬官、悟道、崛起、平贼、戡乱……三真不朽,千古唯一。中国统治阶级的思想碰撞,阳明心学与程朱理学的末日决战。还原正德皇帝朱厚照、造反宁王朱宸濠、风流才子唐伯虎、一代奸臣严嵩的真实历史形象。……