登陆注册
5630400000028

第28章

HYPATIA. Dont answer him, Joey: it wont last. Lord Summerhays, I'm sorry about Bentley; but Joey's the only man for me.

LORD SUMMERHAYS. It may--

HYPATIA. Please dont say it may break your poor boy's heart. It's much more likely to break yours.

LORD SUMMERHAYS. Oh!

TARLETON. [springing to his feet] Leave the room. Do you hear:

leave the room.

PERCIVAL. Arnt we getting a little cross? Dont be angry, Mr Tarleton. Read Marcus Aurelius.

TARLETON. Dont you dare make fun of me. Take your aeroplane out of my vinery and yourself out of my house.

PERCIVAL. [rising, to Hypatia] I'm afraid I shall have to dine at the Beacon, Patsy.

HYPATIA. [rising] Do. I dine with you.

TARLETON. Did you hear me tell you to leave the room?

HYPATIA. I did. [To Percival] You see what living with one's parents means, Joey. It means living in a house where you can be ordered to leave the room. Ive got to obey: it's his house, not mine.

TARLETON. Who pays for it? Go and support yourself as I did if you want to be independent.

HYPATIA. I wanted to and you wouldnt let me. How can I support myself when I'm a prisoner?

TARLETON. Hold your tongue.

HYPATIA. Keep your temper.

PERCIVAL. [coming between them] Lord Summerhays: youll join me, I'm sure, in pointing out to both father and daughter that they have now reached that very common stage in family life at which anything but a blow would be an anti-climax. Do you seriously want to beat Patsy, Mr Tarleton?

TARLETON. Yes. I want to thrash the life out of her. If she doesnt get out of my reach, I'll do it. [He sits down and grasps the writing table to restrain himself].

HYPATIA. [coolly going to him and leaning with her breast on his writhing shoulders] Oh, if you want to beat me just to relieve your feelings--just really and truly for the fun of it and the satisfaction of it, beat away. I dont grudge you that.

TARLETON. [almost in hysterics] I used to think that this sort of thing went on in other families but that it never could happen in ours. And now-- [He is broken with emotion, and continues lamentably] I cant say the right thing. I cant do the right thing.

I dont know what is the right thing. I'm beaten; and she knows it.

Summerhays: tell me what to do.

LORD SUMMERHAYS. When my council in Jinghiskahn reached the point of coming to blows, I used to adjourn the sitting. Let us postpone the discussion. Wait until Monday: we shall have Sunday to quiet down in. Believe me, I'm not making fun of you; but I think theres something in this young gentleman's advice. Read something.

TARLETON. I'll read King Lear.

HYPATIA. Dont. I'm very sorry, dear.

TARLETON. Youre not. Youre laughing at me. Serve me right! Parents and children! No man should know his own child. No child should know its own father. Let the family be rooted out of civilization! Let the human race be brought up in institutions!

HYPATIA. Oh yes. How jolly! You and I might be friends then; and Joey could stay to dinner.

TARLETON. Let him stay to dinner. Let him stay to breakfast. Let him spend his life here. Dont you say I drove him out. Dont you say I drove you out.

PERCIVAL. I really have no right to inflict myself on you. Dropping in as I did--TARLETON. Out of the sky. Ha! Dropping in. The new sport of aviation. You just see a nice house; drop in; scoop up the man's daughter; and off with you again.

Bentley comes back, with his shoulders hanging as if he too had been exercised to the last pitch of fatigue. He is very sad. They stare at him as he gropes to Percival's chair.

BENTLEY. I'm sorry for making a fool of myself. I beg your pardon.

Hypatia: I'm awfully sorry; but Ive made up my mind that I'll never marry. [He sits down in deep depression].

HYPATIA. [running to him] How nice of you, Bentley! Of course you guessed I wanted to marry Joey. What did the Polish lady do to you?

BENTLEY. [turning his head away] I'd rather not speak of her, if you dont mind.

HYPATIA. Youve fallen in love with her. [She laughs].

BENTLEY. It's beastly of you to laugh.

LORD SUMMERHAYS. Youre not the first to fall today under the lash of that young lady's terrible derision, Bentley.

Lina, her cap on, and her goggles in her hand, comes impetuously through the inner door.

LINA. [on the steps] Mr Percival: can we get that aeroplane started again? [She comes down and runs to the pavilion door]. Imust get out of this into the air: right up into the blue.

PERCIVAL. Impossible. The frame's twisted. The petrol has given out: thats what brought us down. And how can we get a clear run to start with among these woods?

LINA. [swooping back through the middle of the pavilion] We can straighten the frame. We can buy petrol at the Beacon. With a few laborers we can get her out on to the Portsmouth Road and start her along that.

TARLETON. [rising] But why do you want to leave us, Miss Szcz?

LINA. Old pal: this is a stuffy house. You seem to think of nothing but making love. All the conversation here is about love-making. All the pictures are about love-making. The eyes of all of you are sheep's eyes. You are steeped in it, soaked in it: the very texts on the walls of your bedrooms are the ones about love. It is disgusting.

It is not healthy. Your women are kept idle and dressed up for no other purpose than to be made love to. I have not been here an hour;and already everybody makes love to me as if because I am a woman it were my profession to be made love to. First you, old pal. I forgave you because you were nice about your wife.

HYPATIA. Oh! oh! oh! Oh, papa!

同类推荐
热门推荐
  • 纳尼亚传奇:狮子、女巫和魔衣橱

    纳尼亚传奇:狮子、女巫和魔衣橱

    由于二战的空袭,四位伦敦小孩子被疏散到一位老教授的古宅。在这个古宅里,他们发现一个神奇的衣橱,竟可通往神奇主人魔法国——纳尼亚。这原是一个和平乐土,生活着巨人、侏儒和会说话的动物,却因白衣女巫的毒咒成为冰天雪地的冰封世界。孩子们加入正义精神领袖雄狮阿斯兰这边,结合反女巫势力,让纳尼亚重返和平,恢复往日的美丽和生机……
  • 气御天下

    气御天下

    一段气贯苍穹的灵魂征程。一场才御诸天的寻芳之旅。气御群芳,九州清晏。
  • 有狐俏绥绥

    有狐俏绥绥

    这里,是恩公前世救我的地方,我在这里欣赏着他当时欣赏的花花草草,绘画着他当时绘画的篱笆小院,只不过当时,他画的是我,而此时,我画的是他。
  • 披霞云落尘烟起

    披霞云落尘烟起

    我是好人吗?忽然有点疑惑唐突的问你,你露出笑意自然而然的说,如果你是好人你会遇到我吗?这个问题忽然就释然了。什么是恶,什么就是善,什么是你,什么就是我。
  • 繁花岁尾

    繁花岁尾

    我有酒,正好,你有风花。来上一杯,和上一曲,挺好。
  • 一日新娘:爬墙太子妃

    一日新娘:爬墙太子妃

    “休书拿去,从此以后,男婚女嫁各不相干。”大喜之日,她做了一件惊天动地的大事,当着无数宾客的面休了自已的夫君,还是个皇太子,不要命了?“君若无情,我便休。”她冰冷的吐出理由,绝决的离开,跟人私奔去。俊美的太子怒火冲天,“死丫头,追杀你到海角天涯,绝不放过你。”
  • 虹之绽

    虹之绽

    明晓溪小说“旋风少女”系列,已被改编成周播剧,即将登陆2015湖南卫视每周一周二22点档“青春进行时”!《旋风少女3:虹之绽》:故事以一场紧张刺激的对战精彩开篇。百草战胜韩国金敏珠,并且以双飞踢的第三踢,把金敏珠踢落到台下,一举成名。与此同时,关于爱情的三条线索也在悄然拉开,俊朗的廷浩从美国归来,温润如玉的初原在韩国突如其来地向百草表白,冷峻的若白身体虚弱、似患上了未知的疾病,把对百草的爱一直埋在心底……百草最终会选择和谁在一起?
  • 新妻诡谈

    新妻诡谈

    我爹是个在水上讨生活的人,正值闹饥荒的时候,他捞上来一具尸体,全村人啃树皮吃野草,我们家却…
  • 喜结良缘:靳王殿下好缠人

    喜结良缘:靳王殿下好缠人

    自小有医药天赋和锦鲤体质的江锦华穿越成了相府嫡女,但是她这个剧本是不是拿错了,前主可是嫡女呀,日子过的苦哈哈不说,还被一个姨娘生的妹妹给坑死了?真是忍不了啊,忍不了。然后……打脸打的太爽,还不一不小心钓到了个钻石王老五,开玩笑,她是那种特别容易被美男吸引的人吗?没准儿,还真是……--情节虚构,请勿模仿
  • 戴建业精读老子

    戴建业精读老子

    《老子》,又名《道德经》,是中国古代一部抽象的哲学著作,也是道家哲学思想的重要来源。它被誉为“万经之王”,千百年来,深刻影响着中华民族性格的形成。戴建业教授以深厚的学养、风趣的文笔、独到的视角,用随笔的形式深入浅出地为大众阐释老子的思想,解读古老智慧在现代社会中的意义。逐篇精讲《老子》,讲透老子智慧。为读者解答:为什么高者应就低?为什么柔能胜刚?为什么拙能胜巧?……戴教授把老子请上前台,面对这个时代发言,拂去我们的孤独、焦虑、痛苦,帮助我们找回心灵的宁静。