登陆注册
5620700000013

第13章

THE FLIGHT OF MOPO AND BALEKA

All the rest of that night we journeyed, till even the dog was tired.

Then we hid in a mealie field for the day, as we were afraid of being seen. Towards the afternoon we heard voices, and, looking through the stems of the mealies, we saw a party of my father's men pass searching for us. They went on to a neighbouring kraal to ask if we had been seen, and after that we saw them no more for awhile. At night we travelled again; but, as fate would have it, we were met by an old woman, who looked oddly at us but said nothing. After that we pushed on day and night, for we knew that the old woman would tell the pursuers if she met them; and so indeed it came about. On the third evening we reached some mealie gardens, and saw that they had been trampled down. Among the broken mealies we found the body of a very old man, as full of assegai wounds as a porcupine with quills. We wondered at this, and went on a little way. Then we saw that the kraal to which the gardens belonged was burnt down. We crept up to it, and--ah! it was a sad sight for us to see! Afterwards we became used to such sights. All about us lay the bodies of dead people, scores of them--old men, young men, women, children, little babies at the breast --there they lay among the burnt huts, pierced with assegai wounds.

Red was the earth with their blood, and red they looked in the red light of the setting sun. It was as though all the land had been smeared with the bloody hand of the Great Spirit, of the Umkulunkulu.

Baleka saw it and began to cry; she was weary, poor girl, and we had found little to eat, only grass and green corn.

"An enemy has been here," I said, and as I spoke I thought that Iheard a groan from the other side of a broken reed hedge. I went and looked. There lay a young woman: she was badly wounded, but still alive, my father. A little way from her lay a man dead, and before him several other men of another tribe: he had died fighting. In front of the woman were the bodies of three children; another, a little one, lay on her body. I looked at the woman, and, as I looked, she groaned again, opened her eyes and saw me, and that I had a spear in my hand.

"Kill me quickly!" she said. "Have you not tortured me enough?"I said that I was a stranger and did not want to kill her.

"Then bring me water," she said; "there is a spring there behind the kraal."I called to Baleka to come to the woman, and went with my gourd to the spring. There were bodies in it, but I dragged them out, and when the water had cleared a little I filled the gourd and brought it back to the woman. She drank deep, and her strength came back a little--the water gave her life.

"How did you come to this?" I asked.

"It was an impi of Chaka, Chief of the Zulus, that ate us up," she answered. "They burst upon as at dawn this morning while we were asleep in our huts. Yes, I woke up to hear the sound of killing. I was sleeping by my husband, with him who lies there, and the children. We all ran out. My husband had a spear and shield. He was a brave man.

See! he died bravely: he killed three of the Zulu devils before he himself was dead. Then they caught me, and killed my children, and stabbed me till they thought that I was dead. Afterwards, they went away. I don't know why they came, but I think it was because our chief would not send men to help Chaka against Zweete."She stopped, gave a great cry, and died.

My sister wept at the sight, and I too was stirred by it. "Ah!" Ithought to myself, "the Great Spirit must be evil. If he is not evil such things would not happen." That is how I thought then, my father;now I think differently. I know that we had not found out the path of the Great Spirit, that is all. I was a chicken in those days, my father; afterwards I got used to such sights. They did not stir me any more, not one whit. But then in the days of Chaka the rivers ran blood --yes, we had to look at the water to see if it was clean before we drank. People learned how to die then and not make a noise about it.

What does it matter? They would have been dead now anyway. It does not matter; nothing matters, except being born. That is a mistake, my father.

We stopped at the kraal that night, but we could not sleep, for we heard the Itongo, the ghosts of the dead people, moving about and calling to each other. It was natural that they should do so; men were looking for their wives, and mothers for their children. But we were afraid that they might be angry with us for being there, so we clung together and trembled in each other's arms. Koos also trembled, and from time to time he howled loudly. But they did not seem to see us, and towards morning their cries grew fainter.

When the first light came we rose and picked our way through the dead down to the plain. Now we had an easy road to follow to Chaka's kraal, for there was the spoor of the impi and of the cattle which they had stolen, and sometimes we came to the body of a warrior who had been killed because his wounds prevented him from marching farther. But now I was doubtful whether it was wise for us to go to Chaka, for after what we had seen I grew afraid lest he should kill us. Still, we had nowhere to turn, so I said that we would walk along till something happened. Now we grew faint with hunger and weariness, and Baleka said that we had better sit down and die, for then there would be no more trouble. So we sat down by a spring. But I did not wish to die yet, thought Baleka was right, and it would have been well to do so. As we sat, the dog Koos went to a bush that was near, and presently I heard him spring at something and the sound of struggling. I ran to the bush --he had caught hold of a duiker buck, as big as himself, that was asleep in it. Then I drove my spear into the buck and shouted for joy, for here was food. When the buck was dead I skinned him, and we took bits of the flesh, washed them in the water, and ate them, for we had no fire to cook them with. It is not nice to eat uncooked flesh, but we were so hungry that we did not mind, and the good refreshed us.

When we had eaten what we could, we rose and washed ourselves at the spring; but, as we washed, Baleka looked up and gave a cry of fear.

同类推荐
  • Beyond

    Beyond

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 虚空藏菩萨问七佛陀罗尼咒经

    虚空藏菩萨问七佛陀罗尼咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 新世鸿勋

    新世鸿勋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 灵砂大丹秘诀

    灵砂大丹秘诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 游黄山日记(后)

    游黄山日记(后)

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 执此一生

    执此一生

    城市,如同喧闹的洪水,袭卷着一颗颗卑微的小石子奔涌着向前,而我,只是如落叶一般,飘零在浪涛之上,却如巨石一般沉落水底。只因为那已逝的温存,不知不觉,咬着牙,走了好久好久,久到忘记了时间,久到忘记了是在等着谁,久到记忆都模糊了。“女人,我警告你,这一生,你的人都是我的,总有一天,心也会是我的。想要爱他?下辈子吧!”那一刻,我落泪了。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 索命剑

    索命剑

    穿越异界,魔兽横行,开始了修炼斗气的道路。五年后,胸无大志程默阳决定开始出去闯闯,并带着他老师路长风任务区西北省边境城送行,主要的还是泡泡贵族妹妹,开开心心的在这个世界上平安的过下去。而此刻,魔兽大军再次侵入,这一次是传说中的龙神率领,而这一次程默阳才知道,原来以前一直认为是斗气等级很低的老师路长风竟然是这片大陆上传说的剑神……--情节虚构,请勿模仿
  • 卡牌师的地下城

    卡牌师的地下城

    卡牌,拥有超越物理规则的超凡之力,能够掌握这种力量的人被称为卡牌师。想要得到卡牌只能深入危险的地下城去狩猎魔怪并将它们的尸体带到圣光祭坛献祭,魔怪尸体被圣光吞噬后会留下能力随机的卡牌。对力量的渴望驱使着卡牌师们不停的探索、战斗,地下城既是他们的发家之地,也是他们的埋骨之所。……一个卑微的少年得到了无上至宝,获得了制造卡牌的技术与能力,地下城那取之不尽用之不竭的资源尽数为他所用,开挂的人生至此开始。
  • 首席大人,求闪婚!

    首席大人,求闪婚!

    他,夜祁凌,强势霸道,腹黑冷血,是M国历史上最年轻的首席。外人皆传他不近女色,高冷禁欲,低调神秘。可依旧有大把女子前仆后继,想引起他的注意。“嫁给我,我给你解决所有问题。”他从不做亏本的买卖,这一切只为了得到她。一次偶遇,她再也逃不出他的手掌心,只能成为他的妻。
  • 丹武至尊

    丹武至尊

    丹武鬼才宁越,遭人围攻陨落天魔之巅,重生在宁家大少身上,从此踏上一条逆天之路。五域,九境,十方天!顺我者昌!逆我者亡!
  • 聪明女人的情绪控制与心理调适

    聪明女人的情绪控制与心理调适

    本书编写的目的,是为了透析女人在生活中最常遇到的而又最容易被女性忽视的负面情绪,以便让读者在生活中开始尝试积累积极情绪。本书分为十章,分别从了解情绪、有效控制情绪、克制愤怒、摒弃抱怨、化解悲伤,修炼平和淡定的情绪等方面分别讲述了情绪的控制术。内容涵盖了女人生活中的各个方面,如工作、家庭、与人交往等,每一个女人都能从中找到与自己相符合的经历。
  • 仉柔传

    仉柔传

    仉柔,商贾之女,成年之后她认识了萧达兰,他是她随父亲去辽都上京时认识的,大雪之下,二人结情,愿:“白首到老,白首依偎”。同时有赵恒这个皇子与她纠缠不清,她却对他不动心,与达兰可以说是一见钟情。她,亲眼看着达兰死在赵恒的箭下,毕生所爱从此没有了性命,她又因赵恒的王妃郭氏设计,三人共床,赵恒借机迎仉柔入宫,受群臣反对,故对外称仉柔为刘通之女刘娥,封为铭妃,住仁明殿,一步步爬上巅峰,成为太后,成为宋宫的奇迹,传奇的她身边又发生了许许多多的精彩,各色人物齐聚她身边。她傲视大宋江山,更是有此心愿:老去之前,把江山拍遍。
  • 异界诅咒大师

    异界诅咒大师

    他只是个病恹恹,随时一命呜呼的人,却凭借一张嘴,开合间杀人于千里之外。一句话覆灭千军万马;一声吼天翻地覆。他是万年前世人唾骂、万族仇视、到哪里都被当成不祥煞星的诅咒师传人。万年后,仅剩的诅咒师聂长空再现世间!
  • 崇祯皇帝·盲春秋

    崇祯皇帝·盲春秋

    美国汉学家宇文长安(StephenKing),从90岁的舅公、修道士西芒手中,获得一部残缺手稿。它是两百多年前,由传教士从中国带回欧洲,秘藏于葡萄牙保莱塔修道院。宇文长安邀请精通历史学的中国作家何大草,一道破译、修订、整理。经过十二年的考证,手稿内容终于得以还原:在大明帝国覆灭的废墟中,传教士救出一个双眼烧瞎的少女,她隐姓埋名四十五年后,终于说话,自称是崇祯皇帝的私生女朱朱,向青年史学家计六奇,口述了一部晚明秘史。晚明是神秘的年代,而崇祯则是最神秘、最悲情的末代皇帝。政治黑暗、恐怖,文化却璀璨夺目,而紫禁城内外波诡云谲。崇祯十七岁登基,天资卓慧,而时运不济。朱朱从女儿的视角,呈现父皇御花园擒杀魏忠贤、法华寺密晤李自成,以及宫中黑猫成灾、先帝遗物还魂……细节毕现,惊心动魄,揭示出帝国坍塌的内幕。故事引人入胜,可读性和深刻性兼有。语言尤其唯美、多姿,和时代、故事、人物浑然一体,构成一部丰饶、凄艳的挽歌。