登陆注册
5620200000025

第25章

But now the surface of the ground was slippery, and the rapid manoeuvring of horses had become a matter precarious in the extreme. Time and again the ponies fairly sat on their haunches and slid when negotiating a sudden stop, while quick turns meant the rapid scramblings that only a cow-horse could accomplish.

Nevertheless the work went forward unchecked. The men of the other outfits cut their cattle into the stray-herd. The latter was by now of considerable size, for this was the third week of the round-up.

Finally everyone expressed himself as satisfied. The largely diminished main herd was now started forward by means of shrill cowboy cries and beating of quirts. The cattle were only too eager to go. From my position on a little rise above the stray-herd I could see the leaders breaking into a run, their heads thrown forward as they snuffed their freedom. On the mesa side the sentinel riders quietly withdrew. From the rear and flanks the horsemen closed in. The cattle poured out in a steady stream through the opening thus left on the mesa side. The fringe of cowboys followed, urging them on. Abruptly the cavalcade turned and came loping back. The cattle continued ahead on a trot, gradually spreading abroad over the landscape, losing their integrity as a herd. Some of the slower or hungrier dropped out and began to graze. Certain of the more wary disappeared to right or left.

Now, after the day's work was practically over, we had our first accident. The horse ridden by a young fellow from Dos Cabesas slipped, fell, and rolled quite over his rider. At once the animal lunged to his feet, only to he immediately seized by the nearest rider. But the Dos Cabesas man lay still, his arms and legs spread abroad, his head doubled sideways in a horribly suggestive manner. We hopped off. Two men straightened him out, while two more looked carefully over the indications on the ground.

"All right," sang out one of them, "the horn didn't catch him."He pointed to the indentation left by the pommel. Indeed five minutes brought the man to his senses. He complained of a very twisted back. Homer set one of the men in after the bed-wagon, by means of which the sufferer was shortly transported to camp.

By the end of the week he was again in the saddle. How men escape from this common accident with injuries so slight has always puzzled me. The horse rolls completely over his rider, and yet it seems to be the rarest thing in the world for the latter to be either killed or permanently injured.

Now each man had the privilege of looking through the J H cuts to see if by chance steers of his own had been included in them.

When all had expressed themselves as satisfied, the various bands were started to the corrals.

From a slight eminence where I had paused to enjoy the evening Ilooked down on the scene. The three herds, separated by generous distance one from the other, crawled leisurely along; the riders, their hats thrust back, lolled in their saddles, shouting conversation to each other, relaxing after the day's work;through the clouds strong shafts of light belittled the living creatures, threw into proportion the vastness of the desert.

同类推荐
热门推荐
  • 湿热病篇

    湿热病篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 多斯的城堡

    多斯的城堡

    露西·莫德·蒙哥马利十分檀长描绘生活与我们遇到的普通人和与众不同的人。情节十分新颖,引人入胜,里面还有世界上最甜蜜的爱情。《多斯的城堡》最重要的是它所传递出的信息:接受你自己,无论其他人怎样说,勇敢地去做自己。这个对我来说很难做到,但是这《多斯的城堡》的故事激励我开始享受自己的生活,接受我自己!
  • 食色男女

    食色男女

    不要以为一切恩怨冰释了,我和陈凯应该和和美美过日子了,其实这种争吵和好,再争吵再和好,是我们生活的常态,生活惯性的力量也是不可低估的。他还是他,我还是我,他又开始迟回家,我又开始挖苦讽刺。我不会寻死了,上次也不是,陈凯在接下来的争吵中,已经毫不忌讳地把它作为笑柄,女人一哭二闹三上吊,他说我都用过了,下面也没啥花头了。为这种人,我会去死?那我就把自己活成笑话了。
  • 第一神丹师

    第一神丹师

    你供魔兽当祖宗,我驭圣兽为坐骑。你有牛逼炼丹术,我有丹神做师父。27世纪双系异能强者顾云归,魂穿异世,竟成顾家女扮男装的废材七少爷。修灵诀,炼神丹。契神兽,掌神器。一袭男装行天下,桀骜黑衣绽风华。……堂兄设计,欲毁名声——以彼之道还施彼身!皇室退婚,当众凌辱——暴虐势利眼白莲花!当她凌驾于巅峰之位,众人皆叹:“顾七少爷不能惹,那是个睚眦必报的黑心肠!”顾云归冷冷一笑:“放屁,本少爷分明宅心仁厚,善解人意!”……关于男主。开始,他想弄死顾七。后来,他在庇护顾七。最终,他严防白莲花,不许接近顾七三米之内……众属下挑眉冷笑:“主子,您的情敌除了白莲花,还有一堆虎视眈眈的糙男人!”
  • 天涯明月

    天涯明月

    九月的天空雷声大作,偌大的雨点噼里啪啦地打在阳台的玻璃上,又依次像条水蛇般蜿蜒而下,勾勒出一幅朦胧的画。江晓川站在窗前,嘴里叼着棵烟,嬉皮笑脸地看着对面楼上贴出的一张大标语,红纸上几个黑体大字赫然醒目:蟊贼再来,阉了再埋!后面是一连串硕大、触目惊心的感叹号。江晓川心里想象着一个男人望着狼藉不堪的房间暴跳如雷的样子,嘿嘿笑出了声。又傻站了一会儿,他抬腕看了看表,转身进了房间打开电脑。
  • 孚远县乡土志

    孚远县乡土志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 探险记系列1

    探险记系列1

    深入神秘的地下世界----洞穴探险;与浮冰和冰山博弈——北极探险;向“未知的大陆”进军——南极探险;浩瀚宇宙,我们只不过是沧海一粟。对未知世界的探索,对神秘所在的探险,依然是一个历久弥新的话题。
  • 导师死了

    导师死了

    《导师死了》收录作者李洱七篇中篇小说:《导师死了》《缝隙》《加歇医生》《二马路上的天使》《悬浮》《破镜而出》《抒情时代》,小说透视知识阶层的尴尬境遇与精危机。《导师死了》有着很为浓重的祭亡氛围。小说主要书写了两代学者常同升教授及其弟子吴之刚的死亡,作品之中人满为患的疗养院、规模不断扩大的墓园、肃杀凄冷的冬景、形形色色的知识分子病相、弥漫于整个作品的具有哀悼与祈祷气息的疗养院院歌,以及关于疾病与死亡的事象与话语,使得作品散发着彻骨的寒意及死亡气息。李洱的作品充满了文学所特有的形式创新、空间张力与对人物特点的细腻描写,是当今文坛一道罕见的文学风景。
  • 我在寿衣店的那些年

    我在寿衣店的那些年

    我在一家寿衣店,这里一直有闹鬼的传闻,我们的老板也据说不是普通人,而是地狱派过来,在阳间工作的使者。