登陆注册
5620000000014

第14章

But nought moved me save one thing only--love.

LOCRINE.

I know it.

GUENDOLEN.

Thou knowest? but this thou knowest not, king, How near of kin are bitter love and hate -Nor which of these may be the deadlier thing.

LOCRINE.

What wouldst thou?

GUENDOLEN.

Death.Would God my heart were great!

Then would I slay myself.

LOCRINE.

I dare not fear That heaven hath marked for thee no fairer fate.

GUENDOLEN.

Ay! wilt thou slay me then--and slay me here?

LOCRINE.

Mock not thy wrath and me.No hair of thine Would I--thou knowest it--hurt; nor vex thine ear With answering wrath more vain than fumes of wine.

I have wronged and yet not wronged thee.Whence or when Strange whispers rose that turned thy heart from mine I would not know for shame's sake, Guendolen, And honour's that I bear thee.

GUENDOLEN.

Didst thou deem I would outlive with thee the scorn of men, A slave enthroned beside a traitor? Seem These eyes and lips and hands of mine a slave's Uplift for mercy toward thee? Such a dream Sets realms on fire, and turns their fields to graves.

LOCRINE.

No dream is mine that does thee less than right:

Albeit thy words be wild as warring waves, I know thee higher of heart than shame could smite And queenlier than thy queenship.

GUENDOLEN.

Dost the know What day records to day and night to night -How he whose wrath was rained as hail or snow On Troy's adulterous towers, when treacherous flame Devoured them, and our fathers' roofs lay low, And all their praise was turned to fire and shame -All-righteous God, who herds the stars of heaven As sheep within his sheepfold--God, whose name Compels the wandering clouds to service, given As surely as even the sun's is--loves or hates Treason? He loved our sires: were they forgiven?

Their walls upreared of gods, their sevenfold gates, Might these keep out his justice? What art thou To make thy will more strong and sure than fate's?

Thy fate am I, that falls upon thee now.

Wilt thou not slay me yet--and slay thy son?

So shall thy fate change, and unbend the brow That now looks mortal on thee.

LOCRINE.

What is done Lies now past help or pleading: nor would IPlead with thee, knowing that love henceforth is none Nor trust between us till the day we die.

Yet, if thy name be woman,--if thine heart Be not burnt up with fire of hell, and lie Not wounded even to death--albeit we part, Let there not be between us war, but peace, Though love may be not.

GUENDOLEN.

Peace? The man thou art Craves--and shame bids not breath within him cease -Craves of the woman that thou knowest I am Peace? Ay, take hands at parting, and release Each heart, each hand, each other: shall the lamb, The lamb-like woman, born to cower and bleed, Withstand his will whose choice may save or damn Her days and nights, her word and thought and deed -Take heart to outdare her lord the lion? How Should this be--if the lion's imperial seed Life not against his sire as brave a brow As frowns upon his mother?--Peace be then Between us: none may stand before thee now:

No son of thine keep faith with Guendolen.

MADAN.

I have held my peace perforce, it seems, too long, Being slower of speech than sons of meaner men.

But seeing my sire hath done my mother wrong, My hand is hers to serve against my sire.

GUENDOLEN.

And God shall make thine hand against him strong.

LOCRINE.

Ay: when the hearthstead flames, the roof takes fire.

GUENDOLEN.

Woe worth his hand who set the hearth on flame!

LOCRINE.

Curse not our fathers; though thy fierce desire Drive thine own son against his father, shame Should rein thy tongue from speech too shameless.

GUENDOLEN.

Ay!

And thou, my holy-hearted lord,--the same Whose hand was laid in mine and bound to lie There fast for ever if faith be found on earth -If truth be true, and shame not wholly die -Hast thou not made thy mockery and thy mirth, Thy laughter and thy scorn, of shame? But we, Thy wife by wedlock, and thy son by birth, Who have no part in spirit and soul with thee, Will bear no part in kingdom nor in life With one who hath put to shame his child and me.

Thy true-born son, and I that was thy wife, Will see thee dead or perish.Call thy men About thee; bid them gird their loins for strife More dire than theirs who storm the wild wolf's den;For if thou dare not slay us here today Thou art dead.

LOCRINE.

Thou knowest I dare not, Guendolen, Dare what the ravenous beasts whose life is prey Dream not of doing, though drunk with bloodshed.

GUENDOLEN.

No:

Thou art gentle, and beasts are honest: no such way Lies open toward thy fearful foot: not so Shalt thou find surety from these foes of thine.

Woe worth thee therefore! yea, a sevenfold woe Shall God through us rain down on thee, Locrine.

Hadst thou the heart God hath not given thee--then Our blood might run before thy feet like wine And wash thy way toward sin in sight of men Smooth, soft, and safe.But if thou shed it not -If Madan live to look on Guendolen Living--I wot not what shall be--I wot What shall not--thou shalt have no joy to live More than have they for whom God's wrath grows hot.

LOCRINE.

God's grace is no such gift as thou canst give, Queen, or withhold.Farewell.

GUENDOLEN.

I dare not say Farewell.

LOCRINE.

And why?

GUENDOLEN.

Thou hast not said--Forgive.

LOCRINE.

I say it--I have said.Thou wilt not hear me?

GUENDOLEN.

Nay.

[Exeunt.

ACT V.

SCENE I.--Fields near the Severn.

Enter on one side LOCRINE and his army: on the other side GUENDOLEN, MADAN, and their army.

LOCRINE.

Stand fast, and sound a parley.

MADAN.

Halt: it seems They would have rather speech than strokes of us.

LOCRINE.

This light of dawn is like an evil dream's That comes and goes and is not.Yea, and thus Our hope on both sides wavering dares allow No light but fire to bid us die or live.

- Son, and my wife that was, my rebels now, That here we stand with death to take or give I call the sun of heaven, God's likeness wrought On darkness, whence all spirits breathe and shine, To witness, is no work of will or thought Conceived or bred in brain or heart of mine.

同类推荐
  • 格致余论

    格致余论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 纯正蒙求

    纯正蒙求

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 聘礼

    聘礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 翰林要诀

    翰林要诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说摩诃迦叶度贫母经

    佛说摩诃迦叶度贫母经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 第四个大款即将被杀

    第四个大款即将被杀

    2001年4月8日傍晚,市刑警大队队长赵勇刚坐到饭桌前端起饭碗,手机便响了,是局长打给他的,叫他立即赶到阳明宾馆去,说宾馆发生了凶杀案。阳明宾馆的老板郑阳明被人杀死在宾馆。赵勇无奈地对老婆、孩子做了个苦脸,放下饭碗便冲出家门。赵勇赶到现场时,他的助手金鑫和几位刑警已经到达了现场,正在进行现场勘察。案发现场在宾馆608号套房。这间套房是郑阳明的办公室兼休息室。现场保护得很好。郑阳明光着上身穿条内裤,腰间系条浴巾,倒毙在门口,身上没有伤痕,也没有搏斗痕迹,系开门时被凶手突然施重手拧断脖子而死。
  • 我偷了一个四维异常系统

    我偷了一个四维异常系统

    这是一个普通人阴差阳错获得四维系统的故事。但,这个四维系统好像与夜明印象中的小说系统不一样,又被贴上了“偷来的”标签。想把系统物归原主的他,却又经历了一连串的意外。一个个恐怖离奇的世界,就算身怀“偷来的”系统,夜明也很难活下去。经历过长久的极端,人心也将脱离人性。你是固守本心,还是变成你最不想变成的人?现实世界:“好哥哥卖给我一件器吧!”恐怖世界:“好哥哥卖给我一件器吧!”夜明会心一笑:“哎呦,真香。”
  • 逆天战神妃

    逆天战神妃

    (正文加番外已完结,放心阅读)她是龙陵国人人皆知的丑颜废物小姐,一碗毒药,再度睁开眼睛,迎来的是21世纪的金牌杀手,不能修炼灵力,无元素天赋,没有契约兽?又有谁知道她丑颜下的绝色,强大的灵力,更是掌控了六系元素,魔兽之主跟随!一双金瞳,惊艳天下……是神,是魔,那又如何,若天阻拦,我便逆天而行……当腹黑狡诈的她遇上风华绝代的他,又该上演一场怎么样的追逐好戏!
  • 明宫绝恋

    明宫绝恋

    她,四岁入宫,经历过皇朝四代,从宫女到贵妃,看尽了后宫翻云覆雨;她从一个小宫女跻身于集至尊荣宠和权力于一身的贵妃,难道仅仅是因为她美貌如杨贵妃、妖娆如赵合德,功夫不亚于潘金莲?她大她的皇帝夫君十七岁,但他却对她宠爱了一生;他虽然没有为她争得一“皇后”名分,但他却给了她一生的宠爱。她一死去,他也紧跟着离世,这是怎样一个痴情的皇帝?这是一个什么样的女人?本文有点戏说,但没有违背历史框架;存在虚构,但基本符合史实。请勿对号入座!……喜欢这本书的朋友可以加我的qq群:487412177加入时请报作品任意一个角色名
  • 青梅的宠爱日常

    青梅的宠爱日常

    她是他的小青梅,他不是她的小竹马。有一天,青梅和不是竹马的小竹马,在一起了。竹马好看,青梅矫情。又有一天,青梅和竹马分手了,竹马念念还不忘,青梅却有了小新欢。
  • 逆杀成仙

    逆杀成仙

    修仙归来,揭开仙魔最后的最后一道屏障,这是一个不相信天命故事,逆杀时刻! 内容瞎扯勿带现实
  • 星辰舰队

    星辰舰队

    独自漂泊在宇宙中,只为那份承诺,只为那份责任~~·
  • 一千零一夜·2

    一千零一夜·2

    盛可苡“死缠烂打”终于将江回收入囊中,却不料,因为一个信物的牵扯,致使江回误以为他与盛可苡是兄妹关系,瞒着盛可苡做DNA检测。而后,因为有人从中做手脚,更使得他更确认盛可苡是自己的亲妹妹,遂导致两人分手。盛可苡被分手后远走波兰,与蒋从忆订婚,却不料盛父重病,婚礼被迫取消,盛可苡飞回国,却发现江回身边已有他人。一再提醒不能与盛可苡再有交集的江回,却每次遇到盛可苡时都出意外。适时,被做了手脚的DNA浮出水面,原来两人毫无血缘关系,当年的检测报告被人刻意修改……
  • 秋风秋雨愁煞人:庐隐诗文精选

    秋风秋雨愁煞人:庐隐诗文精选

    庐隐与冰心齐名,被誉为“一代才女”,茅盾先生更曾称她为“五四的产儿”。无论是散文还是小说,庐隐都直露地宣泄和陈述自己的内心感受。文笔清浅而直切,渲染出哀戚动人的意境。本书精选了庐隐的小说、散文、诗歌、情书、杂论,皆是庐隐作品中较有代表性的。她的文字品味着、思考着现代女性人生的酸甜苦辣,并以其细腻、感伤、直白的笔墨叙写着她们的悲欢离合,亦是抒发自己内心悲哀愁苦的心境!
  • 指鹿为马:赵高

    指鹿为马:赵高

    赵高(?-前207),中国秦朝二世皇帝时丞相,著名宦官(一说并非宦官)。是中国历史上第一个有名气的宦官。秦始皇死后与李斯合谋篡改诏书,立始皇幼子胡亥为帝,并逼死始皇长子扶苏。秦二世即位后设计陷害李斯,并成为丞相。后派人杀死秦二世,不久后被秦王子婴所杀。《中国文化知识读本·指鹿为马:赵高》以简明通俗的语言、图文并茂的形式,介绍赵高的有关内容。