登陆注册
5618100000228

第228章

Among his other Servants and Followers, there was a yong Gentleman, gracefull of person, excellent in speech, and every way as active as no man could be more: his name Pyrrhus, highly affected of Nicostratus, and more intimately trusted then all the rest.Such seemed the perfections of this Pyrrhus, that Lydia (for so was the Lady named) began to affect him very earnestly, and in such sort, as day or night shee could take no rest, but devised all meanes to compasse her harts desire.Now, whether he observed this inclination of her towards him, or else would take no notice thereof, it could not be discerned by any outward apprehension: which moved the more impatiency in her, and drove her hopes to dispairing passions.Wherein to finde some comfort and ease, she called an ancient Gentlewoman of her Chamber, in whom shee reposed especiall confidence, and thus she spake to her.

Lesca, The good turnes and favours thou hast received from me, should make thee faithfull and obedient to me: and therefore set a locke uppon thy lippes, for revealing to any one whatsoever, such matters as now I shall impart to thee; except it be to him that Icommand thee.Thou perceivest Lesca, how youthfull I am, apt to all sprightly recreations, rich, and abounding in all that a woman can wish to have, in regard of Fortunes common and ordinary favours: yet Ihave one especiall cause of complaint: namely, the inequality of my Mariage, my Husband being over-ancient for me; in which regard, my youth finds it selfe too highly wronged, being defeated of those duties and delights, which Women (farre inferiour to me) are continuallie cloyed withall, and I am utterly deprived of.I am subject to the same desires they are, and deserve to taste the benefit of them, in as ample manner, as they do or can.

Hitherto I have lived with the losse of time, which yet (in some measure) may be releeved and recompenced: For, though Fortune were mine enemy in Mariage, by such a disproportion of our conditions:

yet she may befriend in another nature, and kindely redeeme the injury done me.Wherefore Lesca, to be as compleate in this case, as I am in all the rest beside; I have resolved upon a private Friend, and one more worthy then any other, Namely, my Servant Pyrrhus, whose youth carieth some correspondency with mine; and so constantly have I setled my love to him, as I am not well, but when I thinke on him, or see him: and (indeede) shall dye, except the sooner I may enjoy him.And therefore, if my life and well-fare be respected by thee, let him understand the integrity of mine affection, by such good means as thou findest it most expedient to be done: entreating him from me, that Imay have some conference with him, when he shall thereto be solicited by me.

The Chamber-Gentlewoman Lesca, willingly undertooke the Ladies Embassie; and so soone as opportunity did favor her: having withdrawne Pyrrhus into an apt and commodious place, shee delivered the Message to him, in the best manner she could devise.Which Pyrrhus hearing, did not a little wonder thereat, never having noted any such matter;and therefore sodainly conceyved, that the Lady did this onely to try him; whereupon, somewhat roundly and roughly, hee returned this answere.Lesca, I am not so simple, as to credite any such Message to be sent from my Lady, and therefore be better advised of thy words.

But admit that it should come from her, yet I cannot be perswaded, that her soule consented to such harsh Language, far differing from a forme so full of beuty.And yet admit againe, that her hart and tongue herein were relatives: My Lord and Master hath so farre honoured mee, and so much beyond the least part of merite in mee: as Iwill rather dye, then any way offer to disgrace him: And therefore Icharge thee, never more to move mee in this matter.

Lesca, not a jot danted at his stearne words, presently she saide.

Pyrrhus, Both in this and all other Messages my Lady shall command me, I wil speake to thee whensoever shee pleaseth, receive what discontent thou canst thereby; or make presumption of what doubts thou maist devise.But as I found thee a senselesse fellow, dull, and not shaped to any understanding, so I leave thee: And in that anger parted from him, carrying backe the same answer to her Lady.She no sooner heard it, but instantly shee wished her selfe to be dead; and within some few dayes after, she conferred againe with her Chamber-woman, saying.Lesca, thou knowest well enough, that the Oxe falleth not at the first blow of the Axel neither is the victory won, upon a silly and shallow adventure: Wherefore, I thinke it convenient, that once more thou shouldst make another tryall of him, who (in prejudice to me) standeth so strictly on his loyalty, and choosing such an houre as seemeth most commodious, soundly possesse him with my tormenting passions.Bestirre thy Wittes, and tippe thy tongue with a Womans eloquence, to effect what I so earnestly desire: because, by languishing in this lovesicke affliction, it will bee the danger of my death, and some severe detriment to him, to be the occasion of so great a losse.

Lesca, comforted her Lady, so much as lay in her power to doe, and having sought for Pyrrhus, whom she found at good leysure; and, in a pleasing humor, thus she beganne.Pyrrhus, some few dayes since Itolde thee, in what extreame Agonies thy Lady and mine was, onely in regarde of her love to thee: and now againe I come once more, to give thee further assurance thereof: Wherefore, beleeve it unfeignedly, that if thy obstinacie continue still, in like manner as the other day it did, expect very shortly to heare the tydings of her death.

同类推荐
  • 武侯八阵兵法辑略

    武侯八阵兵法辑略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小儿吐泻门

    小儿吐泻门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 辽金元宫词

    辽金元宫词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 名臣碑传琬琰集

    名臣碑传琬琰集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 咒三首经

    咒三首经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 中国人的性格

    中国人的性格

    阿瑟·史密斯是一位美国公理会教士,中文名字为明恩溥,1845年7月生于美国康涅狄格州,1872年,偕妻子来华传教。侨居中国54年,完成《中国人的性格》那一年,他已经有了22年的中国生活经验。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 泼辣鱼

    泼辣鱼

    不管时代进步还是倒退,社会发展是快是慢,农村人的思想还是老一套:早结婚早生娃。偏偏外形俊郎的满心是个例外,退伍回来后就在工地上打拼,混到包工头,一心攒钱。26岁也不考虑个人问题,他妈看的又急又气,捶胸顿足一番后敲着儿子脑门:傻儿一个,老婆孩子热炕头的事也不晓得为自己打算。事事就是这么奇妙,过不久满心就跟一个叫白水的女人结了婚,白水是谁?十里八村一等一的美女,也是剩女、懒女,更是让满心腿断成瘸的白青山的闺女,简而言之,除了美貌,连心肝都是废品
  • 求学集

    求学集

    “求学”,既有作者对不懈追求学问的自励,也有对继续求学医院的表达。收入本书的文稿主要是作者于2008年1月至2012年7月期间的作品。其时,作者在北京联合大学和北京市人大常委会机关任职。本书主要是对作者这段那时间工作和学习的一种记录,或一种既你那,包括论文、调研报告、读书笔记、讲稿等。
  • 啼血金钱

    啼血金钱

    深秋。秋雨绵绵。这是一个平常的夜晚——准确地说应该是凌晨了。细雨迷离的灯光下,清源市公安局的办公楼十分肃静。主管刑侦的副局长陶大可神色疲惫,眼睛微微有些红肿。陶大可背对着探长欧阳夏雪和警官罗格,声音涩涩地说:“说说情况吧。简要一些,说骨头的东西。”欧阳夏雪看了罗格一眼,像是在征求他的意见,而后说:“接到指挥部命令,说医保中心主任林清泉要出逃,我们便在机场、车站等交通要道布了控。结果,林清泉没有外逃,却死在自己的办公室里。现场有林清泉去J国的护照、手机等物品,没有发现其余有价值的线索,尚不能断定他是自杀还是他杀。又得知,中行东方办事处主任卢子和失踪了,我们也去了现场,目前尚不知去向。不过,整个案子已经有了一个初步轮廓,他们合伙作案,将在东方办事处开户的3.6亿的医保基金挪走了!”
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 每天一个好寓言大全集

    每天一个好寓言大全集

    《每天一个好寓言大全集》是一本奇特的书,它以日记的形式,把全书 分为365天,每天均有反映同一主题的寓言,包括《智慧寓言》《幸福寓言 》《亲情寓言》《友情寓言》《心态寓言》《爱的寓言》《成功寓言》《做 人寓言》《事业寓言》《财富寓言》《管理寓言》《销售寓言》等,每篇寓 言后均以“寓言者说”形式予以点评。从做人、成功、财富、管理等诸多方 面告诉你生活道理,使你可以轻松领悟到财富的真谛,学习获取财富的方法 ,把握好人生的财富;解答你的心灵困惑,督促你的阅读进度,养成读书的 好习惯。
  • 菜根谭(全集)

    菜根谭(全集)

    《菜根谭》是明代洪应明所著的一部论述修身处世、待人接物的格言集,融儒、释、道三家思想以及作者的生活体验为一体,是中华民族传统文化的结晶。其中的格言警句文辞优美,对仗工整,短小精悍,蕴含着深刻的哲理,发人深思,耐人寻味。该书自问世以来,在民间广泛流传,并远播海外。本书按内容分为修身励志篇、求学悟道篇、交际处世篇、克己警示篇四个部分,对难解的字词进行了注释,并参考大量文献配注了相应译文,还有精彩点评来阐释精辟的道理,使生活在现代社会的读者更容易理解几百年前的古人的思想精髓。
  • 他病的不轻

    他病的不轻

    此篇停更,抱歉。作品简介要20个字,我也不知道要说什么,那就请大家多多支持新文哈。