登陆注册
5618100000221

第221章

You are to understand then, that it is no long while since, when there dwelt in Paris a Florentine Gentleman, who falling into decay of his estate, by over-bountifull expences; undertooke the degree of a Merchant, and thrived so well by his trading, that he grew to great wealth, having one onely sonne by his wife, named Lodovico.This Sonne, partaking somewhat in his Fathers former height of minde, and no way inclineable to deale in Merchandize, had no meaning to be a Shopman, and therefore accompanied the Gentlemen of France, in sundry services for the King; among whom, by his singular good carriage and qualites, he happened to be not meanly esteemed.While thus he continued in the Court, it chanced, that certaine Knights, returning from Jerusalem, having there visited the holy Sepulcher, and comming into company where Lodovico was: much familiar discourse passed amongst them, concerning the faire women of France, England, and other parts of the world where they had bin, and what delicate beauties they had seene.

One in the company constantly avouched, that of all the Women by them so generally observed, there was not any comparable to the Wife of Egano de Galluzzi, dwelling in Bologna, and her name Madam Beatrix, reputed to be the onely faire woman of the world.Many of the rest maintained as much, having bin at Bologna, and likewise seene her.

Lodovico hearing the woman to be so highly commended, and never (as yet) feeling any thought of amorous inclination; became sodainely toucht with an earnest desire of seeing her, and his minde could entertaine no other matter, but onely of travailing thither to see her, yea, and to continue there, if occasion so served.The reason for his journey urged to his Father, was to visit Jerusalem, and the holy Sepulcher, which with much difficulty, at length he obtained his leave.

Being on his journey towards Bologna, by the name of Anichino, and not of Lodovico, and being there arrived; upon the day following, and having understood the place of her abiding: it was his good happe, to see the Lady at her Window; she appearing in his eye farre more faire, then all reports had made her to be.Heereupon, his affection became so enflamed to her, as he vowed, never to depart from Bologna, untill he had obtained her love.And devising by what meanes he might effect his hopes, he grew perswaded (setting all other attempts aside) that if he could be entertained into her Husbands service, and undergo some businesse in the house, time might tutor him to obtaine his desire.Having given his attendants sufficient allowance, to spare his company, and take no knowledge of him, selling his Horses also, and other notices which might discover him: he grew into acquaintance with the Hoste of the house where he lay, revealing an earnest desire in himselfe, to serve som Lord or worthy Gentleman, if any were willing to give him entertainment.

Now beleeve me Sir (answered the Hoste) you seeme worthy to have a good service indeede, and I know a Noble Gentleman of this Cittie, who is named Egano: he will (without all question) accept your offer, for hee keepeth many men of verie good deserving, and you shall have my furtherance therein so much as may be.As he promised, so he performed, and taking Anichino with him unto Egano: so farre he prevailed by his friendly protestations, and good opinion of the young Gentleman; that Anichino was (without more ado) accepted in Eganoes service, then which, nothing could be more pleasing to him.Now had he the benefit of dayly beholding his hearts Mistresse, and so acceptable proved his service to Egano, that he grew very farre in love with him:

not undertaking any affayres whatsoever, without the advice and direction of Anichino, so that he reposed his most especiall trust in him, as a man altogether governed by him.

It fortuned upon a day, that Egano being ridden to flye his Hawke at the River, and Anichino remaining behinde at home, Madame Beatrix, who (as yet) had taken no notice of Anichinoes love to her (albeit her selfe, observing his faire carriage and commendable qualities, was highly pleased to have so seeming a servant) called him to play at the Chesse with her: and Anichino, coveting nothing more then to content her, carried himselfe so dexteriously in the game, that he permitted hir still to win, which was no little joy to her.When all the Gentlewomen, and other friends there present, as spectators to behold their play, had taken their farewell, and were departed, leaving them all alone, yet gaming still: Anichino breathing forth an intire sigh, Madame Beatrix looking merrily on him, said.Tell me Anichino, art not thou angrie, to see me win? It should appeare so by that solemne sigh.No truly Madame, answered Anichino, a matter of farre greater moment, then losse of infinite games at the Chesse, was the occasion why I sighed.I pray thee (replyed the Lady) by the love thou bearest me, as being my Servant (if any love at all remain in thee towards me) give me a reason for that harty sigh.

When he heard himselfe so severely conjured, by the love he bare to her, and loved none else in the world beside: he gave a farre more hart-sicke sigh, then before.Then his Lady and Mistresse entreated him seriously, to let her know the cause of those two deepe sighes: whereto Anichino thus replyed.Madam, if I should tell you, I stand greatly in feare of offending you: and when I have told you, I doubt your discovery thereof to some other.Beleeve me Anichino (quoth she) therein thou neither canst, or shalt offend me.

Moreover, assure thy selfe, that I will never disclose it to any other, except I may do it with thy consent.Madame (saide hee)seeing you have protested such a solemne promise to mee, I will reveale no meane secret unto you.

同类推荐
热门推荐
  • 改变决定人生

    改变决定人生

    人的一生,大部分时间都在工作。对普通人而言,工作是他们最普通的生存状态。人之为人,都应当乐意并有能力去工作。诚实劳动的人认为要生存就必须工作;其实,对于一切生存着的和处于各种社会关系中的人来说,同样如此。当别人辛勤劳动的时候,怎么会有人游手好闲呢?那他怎么能保住自己的社会地位、赢得荣誉并承担责任呢?工作是最好的老师,它迫使每个人和其他人以及现实的社会打交道。如果我们研究名人传记,就会发现:那些最伟大的人都是那些在工作中最勤奋刻苦的人;都是那些在科学研究中孜孜不倦的人;都是那些在自己的工作岗位上顽强拼搏的人。实际上,人类的知识、才干和社会的进步、文明,都源自人的体力和脑力劳动。
  • 江湖特工

    江湖特工

    这是一群江湖儿女,也是一群秘密特工,男儿侠肝义胆,女子飒爽柔情。叱咤于江湖之上,杀人于无形之中,远在千米,取人性命只弹指之间;近在咫尺,夺人魂魄于细语之际。杀人者手必沾血,但所沾的是仇敌之血,敌人,乃侵我国土的日寇;仇人,是辱我中华的倭贼。他们行动隐秘,神龙见首不见尾,但姓名却人人知晓,那几个字振聋发聩,感天动地——姓为抗日,名曰英雄。
  • 圣奥古斯丁忏悔录

    圣奥古斯丁忏悔录

    在人类浩淼的书海里,关于“忏悔”方面的书,可以说寥寥无几,造成深远影响力的“忏悔录”则更是少之又少。而眼前这本由一个名字叫奥古斯丁的人所写的“忏悔录”,可称作影响人类心灵之路的重要一本。圣奥古斯丁生活到75岁,信奉罗马天主教。当然,他皈依天主教的过程,十分曲折而复杂。而这本名为《圣奥古斯丁忏悔录》的书,可算他如何皈依宗教全过程的历史纪录。奥古斯丁年轻时的日子,充满了犯罪与邪恶。他几乎是无恶不作,但后来彻底皈依了天主教。这本书的出版,被后世普遍认为是整个书海世界中,第一本自传体式的书。并为接下来的千年,立了一个写自传的规矩。其实,这部自传式作品还不能称作完整的自传,因为,作者在写作此书时,才人过40。后来的30几年的岁月则不可避免地没有也不可能被写进书中。因此,作者在晚年时,又写就了另一本名为《上帝之城》的书,以作为某种补偿。但无论怎样,这部《忏悔录》还是非常忠实地纪录下了作者思想总体变化的全过程,并且,难能可贵的是,他能保持中间没有任何“时间隔断”现象。作为《忏悔录》,作者一方面真实纪录下了自己的头40来年的生活点滴,同时,也纪录下了心灵上需要进行真诚忏悔的隐秘事情。在人类浩淼的书海里,关于“忏悔”方面的书,可以说寥寥无几,造成深远影响力的“忏悔录”则更是少之又少。而眼前这本由一个名字叫奥古斯丁的人所写的“忏悔录”,可称作影响人类心灵之路的重要一本。
  • 超级说服力

    超级说服力

    不论你是要说服你老板给你的项目拨款,还是让你家上幼儿园的儿子在上完厕所后把屁屁擦干净,说服力对你取得成功并心情舒畅都至关重要。说服力的强弱,直接导致同样的事情出现迥然不同的结果。有说服力的人,获得他人的认同,造就非凡的功业;而没有说服力的人,却只能终日黯然,碌碌无为。《超级说服力》将教会你如何通过说服他人达到你想要的结果,在不为人知的情况下,我们怎样有逻辑地说服他人、有规则地去影响他人。让你在享受说服艺术、提升思维水平的同时,获得成功的快乐。
  • 诸天任我逍遥

    诸天任我逍遥

    吾当逍遥天地间,全凭系统傍身边。系统令吾人亦仙,神魔鬼怪屈吾前。
  • 屠夫之乐

    屠夫之乐

    你以为我是高翔可是我怎么又是死掉的高飞呢?
  • 猛鬼小扎

    猛鬼小扎

    重生最强的金手指是什么?预知未来!那么一个最悲催的穿越者是什么样的?没错!这货不断被扔进新的世界,失去了最有力的金手指,在迷失中挣扎求存,探索着那些他或熟悉,或陌生的世界。主角不是普通人,但是怪物也有金手指!且看宅男奋斗史,最终是超脱为王,还是死于无名,咱们拭目以待
  • 无敌从氪金开始

    无敌从氪金开始

    疯狂氪金系统:只要你充钱,装逼打脸无敌流一条龙服务,秒天秒地秒空气将不再是梦。只要你充钱,专属vip通道为你服务,无限原地复活等着你。什么?穿越到一个渣渣身上,还没钱?没钱玩你麻痹?
  • 襄阳记

    襄阳记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 甜妻来袭:大叔要抱抱

    甜妻来袭:大叔要抱抱

    被算计丢了清白身的盛晚星,连着经历男友的出轨,闺蜜的背叛。历经沧桑后,她转身发现,陆慎行一直默默守护在她身边。“你为什么对我这么好。”男人神色温柔,“我的小娘子,你忘了我们早就定过终身了吗?”