登陆注册
5618100000137

第137章

In the silence of darke night, as she lay afflicted in her bed, oftentimes would she call for Lorenzo, entreating his speedy returning to her: And then againe, as if he had bene present with her, she checkt and reproved him for his so long absence.One night amongst the rest, she being growen almost hopelesse, of ever seeing him againe, having a long while wept and greevously lamented; her senses and faculties utterly spent and tired, that she could not utter any more complaints, she fell into a trance or sleepe; and dreamed, that the ghost of Lorenzo appeared unto her, in torne and unbefitting garments, his lookes pale, meager, and staring: and (as she thought) thus spake to her.My deere love Isabella, thou dost nothing but torment thy selfe, with calling on me, accusing me for overlong tarrying from thee: I am come therefore to let thee know, that thou canst not enjoy my company any more, because the very same day when last thou sawest me, thy brethren most bloodily murthered me.And acquainting her with the place where they had buried his mangled body: hee strictly charged her, not to call him at any time afterward, and so vanished away.

The young Damosell awaking, and giving some credite to her Vision, sighed and wept exceedingly; and after she was risen in the morning, not daring to say any thing to her brethren, she resolutely determined, to go see the place formerly appointed her, onely to make triall, if that which she seemed to see in her sleepe, should carry any likelyhood of truth.Having obtained favour of her brethren, to ride a dayes journey ney the City, in company of her trusty Nurse, who long time had attended on her in the house, and knew the secret passages of her love: they rode directly to the designed place, which being covered with some store of dried leaves, and more deeply sunke then any other part of the ground therabout, they digged not farre, but they found the body of murthered Lorenzo, as yet very little corrupted or impaired, and then perceived the truth of her vision.

Wisedome and government so much prevailed with her, as to instruct her soule, that her teares spent there, were meerley fruitelesse and in vaine, neither did the time require any long tarrying there.Gladly would she have carried the whole body with her, secretly to bestow honourable enterment on it, but it exceeded the compasse of her ability.Wherefore, in regard she could not have all, yet she would be.possessed of a part, and having brought a keene razor with her, by helpe of the Nurse, she divided the head from the body, and wrapped it up in a Napkin, which the Nurse conveyed into her lap, and then laide the body in the ground againe.Thus being undiscovered by any, they departed thence, and arrived at home in convenient time, where being alone by themselves in the Chamber: she washed the head over and over with her teares, and bestowed infinite kisses thereon.

Not long after, the Nurse having brought her a large earthen pot, such as we use to set Basile, Marjerom, Flowers, or other sweet hearbes in, and shrouding the head in a silken Scarfe, put it into the pot, covering it with earth, and planting divers rootes of excellent Basile therein, which she never watered, but either with her teares, Rose water, or water distilled from the Flowers of Oranges.This pot she used continually to sitte by, either in her chamber, or any where else: for she carried it alwaies with her, sighing and breathing foorth sad complaints thereto, even as if they had beene uttered to her Lorenzo, and day by day this was her continuall exercise, to the no meane admiration of her bretheren, and many other friends that beheld her.

So long she held on in this mourning manner, that, what by the continuall watering of the Basile, and putrifaction of the head, so buried in the pot of earth; it grew very flourishing, and most odorifferous to such as scented it, that as no other Basile could possibly yeeld so sweete a savour.The neighbours noting this behaviour in her, observing the long continuance thereof, how much her bright beauty was defaced, and the eyes sunke into her head by incessant weeping, made many kinde and friendly motions, to understand the reason of her so violent oppressions; but could not by any meanes prevaile with her, or win any discovery by her Nurse, so faithfull was she in secrecie to her.Her brethren also waxed wearie of this carriage in her; and having very often reproved her for it, without any other alteration in her: at length, they closely stole away the potte of Basile from her, for which she made infinite wofull lamentations, earnestly entreating to have it restored againe, avouching that she could not live without it.

Perceiving that she could not have the pot againe, she fell into an extreame sicknesse, occasioned onely by her ceaselesse weeping: and never urged she to have any thing, but the restoring of her Basile pot.Her brethren grew greatly amazed thereat, because she never called for ought else beside; and thereupon were very desirous to ransacke the pot to the very bottome.Having emptied out all the earth, they found the Scarfe of silke, wherein the head of Lorenzo was wrapped;which was (as yet) not so much consumed, but by the lockes of haire, they knew it to be Lorenzoes head, whereat they became confounded with amazement.

Fearing least their offence might come to open publication, they buried it very secretly; and, before any could take notice thereof, they departed from Messina, and went to dwell in Naples, Isabella crying and calling still for her pot of Basile, being unable to give over mourning, dyed within a few dayes after.Thus have you heard the hard fate of poore Lorenzo and his Isabella.Within no long while after, when this accident came to be publikely knowne, an excellent ditty was composed thereof beginning thus.

Cruell and unkinde was the Christian, That robd me of my Basiles blisse, etc.

THE FOURTH DAY, THE SIXTH NOVELL

同类推荐
热门推荐
  • 鸦片罂粟通史:欲望、利益与正义的战争(谷臻小简·AI导读版)

    鸦片罂粟通史:欲望、利益与正义的战争(谷臻小简·AI导读版)

    本书叙述了鸦片物种的传播、扩散到收缩的全过程,及其受到烟草影响,从药品到毒品的转换过程。鸦片作为一种“商品”,长期参与人类贸易。本书是一部不同的人为了不同的目的而不断干预下的鸦片罂粟的历史。
  • 快穿攻略之甜宝万岁!

    快穿攻略之甜宝万岁!

    超甜小甜饼哦~在漆黑一片的房子里,钱甜甜双手被绑在床头,清澈而微微湿润的双眸带着点可怜巴巴的意味,红润的嘴巴微微一瘪,似乎在控诉着面前的少年。年前的少年,绯红的唇瓣微微上扬颤抖着,原本干净勾人的桃花眼现在一片郁色,冷冷吐出几个字:“你是不是不喜欢我了,嗯?”钱甜甜苦着白皙的小脸,连忙解释:“没有没有,怎么可能不喜欢你呢,甜宝最喜欢阿肆了,没有之一!!”面容清隽的少年神色这才缓了点,随机逼近,道:“现在给你个喜欢我的机会,让我亲亲甜宝。”钱甜甜立刻往上凑,眨着眼睛,仿佛在证明着什么。无论你去哪儿,我都一直跟随着你,至死不渝。
  • 我们的成长

    我们的成长

    我老家在四川东北部群峰簇拥的大巴山区,我们落脚的这面山名叫老君山,村子悬在山腰,海拔千余米。山下有一条浩荡的大河,河对面是杨侯山,许朝晖的家就在杨侯山的腹部,那里有一所村小,叫石船小学。她爸从部队复员回来后当了教师,但没在石船教书,而是派到我们村的鞍子寺小学当了校长。站在鞍子寺的操场上,可以望见许校长家门前那丛水竹林,也可以望见他家做饭时升起的炊烟,但要回去一趟,则须把一个“U”字形从头走到尾,这没有大半天工夫绝对不行。当地流传着这样一首民谣:“两家相隔一条河,打情骂俏任吆喝,要想过去亲个嘴儿,哥你莫怕走断脚。”许校长家很穷,按村民们的说法,穷得“舔脚板”。
  • 逆向物流管理

    逆向物流管理

    本书系统性、实用性强,体系编排新颖、严谨,语言精练,且每章均含有经典案例供阅读讨论。此外,在编写过程中,尽量归纳国内外逆向物流管理的最新研究与实践成果,注重理论联系实际,并注重区别于国内目前存在的逆向物流管理书籍的一般编排格式。本书可以作为管理类专业本科生和相关专业研究生的教材或教学参考书,也可作为物流从业人员的培训用书或自学参考书。
  • The Further Adventures of Robinson Crusoe(III) 鲁滨逊
  • 我在末世当女主

    我在末世当女主

    在末世文里当女主很难的,会不会开车开飞机开坦克?能不能找粮食抢资源干丧尸?什么?都不会?那…那…你就当个丧尸女主吧……青白脸皮翻白眼的阿芙:什么鬼?这么吓人怎么当主角?会开车会开飞机会开坦克能找粮食能抢资源能干丧尸的乔安:你是最难杀的丧尸,没有之一
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 教主夫人别装纯

    教主夫人别装纯

    在圣天大陆上,每一种时节,都会有不同的景象,热闹,繁华,宁静,都会在这里演变。没有知道下一刻会发生什么事情。而此时正值除夕之夜,烟火在天边绽放。纵眼望去,整个圣天大陆是一片和乐融融的景象。温馨,幸福,是不是就能够这样一直延续下去?就在夜半时分,天忽然变了,整片天空突然间变得幽紫深邃,就好像是一个巨大的旋窝,既让人着迷,又让人心慌。天降异象,到底是福是祸?神秘的天……
  • 熟骨头:一个王牌记者的战争伦理

    熟骨头:一个王牌记者的战争伦理

    《纽约时报》最佳畅销书。当炸弹飞过头顶,当AK47指着肚皮,当狙击手瞄准脑壳,他仍然沿着炸弹的轨迹奔跑。《完美风暴》作者荣格尔的悲惨人间之旅,在死亡中体验生命,在生命中体验死亡。他是一名战地记者。他热爱和平,却总在寻找着战争和灾难。他在炮火现场,以生命为赌注记录着每一个细节,将战场上的流血与牺牲、杀戮与灾难直接呈现给远隔万里的人们。他雕刻着人们对世界、战争和自身的认知。他的伤亡概率高于战场第一主人公——士兵。
  • 给小学生讲蒙学故事

    给小学生讲蒙学故事

    《给小学生讲蒙学故事》旨在对这些经典启蒙书中的德育故事进行梳理和汇总,并用通俗易懂的讲述让故事变得具体,帮助小读者们更方便地接受。