登陆注册
5616200000097

第97章 CHAPTER XIV.(1)

A FOREBODING OF EVIL.

I HAD been for some hours in the camp, but none of the aggageers had returned, neither had we received any tidings of our people and camels that had left us at daybreak to search for the dead elephants. Fearing that some mishap might have occurred in a collision with the Base, I anxiously looked out for some sign of the party. At about 4 P.M. I observed far up the bed of the river several men, some mounted, and others upon foot, while one led a camel with a curious looking load. Upon a nearer approach I could distinguish some large object upon the camel's back, that was steadied by two men, one of whom walked on either side. I had a foreboding that something was wrong, and in a few minutes Iclearly perceived a man lying upon a make-shift litter, carried by the camel, while the Sheik Abou Do and Suleiman accompanied the party upon horseback; a third led Jali's little grey mare.

They soon arrived beneath the high bank of the river upon which I stood. Poor little Jali, my plucky and active ally, lay, as Ithought, dead upon the litter. We laid him gently upon my angarep, which I had raised by four men, so that we could lower him gradually from the kneeling camel, and we carried him to the camp, about thirty yards distant. He was faint, and I poured some essence of peppermint (the only spirit I possessed) down his throat, which quickly revived him. His thigh was broken about eight inches above the knee, but fortunately it was a simple fracture.

Abou Do now explained the cause of the accident. While the party of camel-men and others were engaged in cutting up the dead elephants, the three aggageers had found the track of a bull that had escaped wounded. In that country, where there was no drop of water upon the east bank of the Settite for a distance of sixty or seventy miles to the river Gash, an elephant if wounded was afraid to trust itself to the interior; one of our escaped elephants had therefore returned to the thick jungle, and was tracked by the aggageers to a position within two or three hundred yards of the dead elephants. As there were no guns, two of the aggageers, utterly reckless of consequences, resolved to ride through the narrow passages formed by the large game, and to take their chance with the elephant, sword in hand. Jali, as usual, was the first to lead, and upon his little grey mare he advanced with the greatest difficulty through the entangled thorns, broken by the passage of heavy game; to the right and left of the passage it was impossible to move. Abou Do had wisely dismounted, but Suleiman followed Jali. Upon arriving within a few yards of the elephant, which was invisible in the thick thorns, Abou Do crept forward on foot, and discovered it standing with ears cocked, evidently waiting for the attack. As Jali followed on his light grey mare, the elephant immediately perceived the white colour, and at once charged forward. Escape was next to impossible: Jali turned his mare sharp round, and she bounded off, but caught in the thorns, the mare fell, throwing her rider in the path of the elephant that was within a few feet behind, in full chase. The mare recovered herself in an instant, and rushed away; the elephant, occupied by the white colour of the animal, neglected the man, upon whom he trod in the pursuit, thus breaking his thigh. Abou Do, who had been between the elephant and Jali, had wisely jumped into the thick thorns, and, as the elephant passed him, he again sprang out behind, and followed with his drawn sword, but too late to save Jali, as it was the affair of an instant. Jumping over Jali's body, he was just in time to deliver a tremendous cut at the hind leg of the elephant, that must otherwise have killed both horses and probably Suleiman also, as the three were caught in a cul de sac in a passage that had no outlet, and were at the elephant's mercy.

Abou Do seldom failed; it was a difficult feat to strike correctly in the narrow jungle passage with the elephant in full speed, but the blow was fairly given, and the back sinew was divided. Not content with the success of the cut, he immediately repeated the stroke upon the other leg, as he feared that the elephant, although disabled from rapid motion, might turn and trample Jali. The extraordinary dexterity and courage required to effect this can hardly be appreciated by those who have never hunted a wild elephant; but the extreme agility, pluck, and audacity of these Hamran sword-hunters surpass all feats that Ihave ever witnessed.

I set Jali's broken thigh, and employed myself in making splints;fortunately, my tool-chest was at hand, and I selected some pieces of dry wood that had been left on the bank by the retiring river. I made two splints, one with a crutch to fit beneath the arm; this I carried to about three inches beyond the foot, and cut a V-shaped notch to secure the bandage; the other was a common short splint about eighteen inches long. My wife quickly made about sixty yards of bandages, while Barrak, the maid, prepared thick gum water, from gum arabic, that the mimosas produced in unlimited quantity. Fixing the long splint under the arm, and keeping it upon the outside of the thigh, with the leg perfectly straight, I lashed the foot and ankle securely to the V-shaped notch: I then strapped the upper portion of the splint with bandages passed around the patient's chest, until he was swathed from beneath the arms to the hips, thus securing the splint to his body. The thigh, and entire leg from the fork to the ankle, I carefully secured to the long splint with three rows of bandages, the first plain, and the last two layers were soaked in thick gum-water. When these became dry and hard, they formed a case like an armour of paste-board: previous to bandaging the limb in splints, I had bathed it for some hours with cold applications.

同类推荐
  • The Pursuit of the House-Boat

    The Pursuit of the House-Boat

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 往生礼赞偈

    往生礼赞偈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 竹山词

    竹山词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 书湖州庄氏史狱

    书湖州庄氏史狱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 正一天师告赵升口诀

    正一天师告赵升口诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 舞镖者

    舞镖者

    这个世界是一个现代与法力交织的世界,十几年前,一个遗孤被发现在苍穹城大门口,主人公玄义就是那个体内有强大术之韵的遗孤,在成为一个方士后开始了一系列修炼成长的故事。
  • 末日救赎之魔神笔记

    末日救赎之魔神笔记

    天地不仁以万物为刍狗,一场大变革陡然而至。地球被神秘能量改造,在这里你可以获得异能、天赋、装备、血统,在这里你可以翻手为云覆为为雨,然而你还是你吗?谁又能救赎被禁锢的灵魂。
  • 愿来世没有遇见你

    愿来世没有遇见你

    白曦月在一次车祸后,昏迷了两年。醒来后,她开始了一系列的计划,让陈逸将她留在了自己的身边。虽然知道一切的陈逸还是放任她,纵容她,让她把自己推到深渊。
  • 赛罗奥特曼之神界传说

    赛罗奥特曼之神界传说

    命运的安排并非巧合,赛罗奥特曼受命来到另一个次元的地球,但这里面临的危难远不止他想的那么简单,因为暗中的安排,赛罗寻了一个女子作为人间体。开始了一系列生死存亡的危难。女子的父亲不是一般的地球人,他,是奥特史上教科书般的人物。终于,女子的身份得以揭开,是神?还是人?究竟有着什么样的联系,故事究竟开始还是结束,赛罗与女子之间又该何去何从……
  • 强国

    强国

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 青春不懂爱之相爱相杀

    青春不懂爱之相爱相杀

    刚从加拿大回国的许筠豪在一次偶遇中对邵舒妍一见钟情,刚好两人当晚要参加同一个晚会,晚会上本想抓弄人的邵舒妍却被许筠豪霸气抓去跳舞,气得邵舒妍发誓要好好报复,两人的生活从此交织在了一起,两人强大的魅力却又各引狂蜂浪蝶……好不容易两人在一起又因青春不懂爱,总是误会重重……
  • 鉴宝女王

    鉴宝女王

    碰见自己的豪门未婚夫和好姐妹缠绵,心灰意冷,发生争执,意外伤到额头,本以为命已休,却没想到,医院养完伤后,竟然有了鉴定古玩和透视能力。
  • 圣杯大战生存手册

    圣杯大战生存手册

    莫良来到fate世界,被迫参与圣杯大战,身患绝症,英灵废材。面板几乎全E,甚至拜他为师?开局就走在二十投的路上。所以,到底该怎样才能在圣杯大战中生存下来呢?
  • 快穿之这个大佬有点邪

    快穿之这个大佬有点邪

    讲真的是帝九夷啊全天下最可爱的作者呐看快穿吗她不会让你失望的
  • 道士的逆袭

    道士的逆袭

    无限流如何在无限的世界中慢慢成长本作品不种马不圣女只为变强只为活下去