登陆注册
5616200000046

第46章 CHAPTER VIII.(1)

THE PLAGUES OF EGYPT.

TIME glided away smoothly at our camp amidst the storms of the rainy season. The Arabs had nothing to do, and suffered much from the absence of their herds, as there was a great scarcity of milk. The only animals that had not been sent to the north were a few goats; these were so teased by the flies that they produced but a small supply. Fever had appeared at the same time with the flies, and every one was suffering more or less, especially Florian, who was seriously ill. I was in full practice as physician, and we congratulated ourselves upon the healthiness of our little isolated camp, when suddenly my wife was prostrated by a severe attack of gastric fever, which for nine days rendered her recovery almost hopeless. At length the fever gave way to careful attendance, and my Arab patients and Florian were also in a fair way towards recovery. The plagues of Egypt were upon us;the common house-flies were in billions, in addition to the cattle-tormentor. Our donkeys would not graze, but stood day and night in the dense smoke of fires, made of sticks and green grass, for protection.

The plague of boils broke out, and every one was attacked more or less severely. Then came a plague of which Moses must have been ignorant, or he would surely have inflicted it upon Pharaoh. This was a species of itch, which affected all ages and both sexes equally; it attacked all parts of the body, but principally the extremities. The irritation was beyond description; small vesicles rose above the skin, containing a watery fluid, which, upon bursting, appeared to spread the disease. The Arabs had no control over this malady, which they called "coorash," and the whole country was scratching. The popular belief attributed the disease to the water of the Atbara at this particular season:

although a horrible plague, I do not believe it to have any connexion with the well-known itch or "scabies" of Europe.

I adopted a remedy that I had found a specific for mange in dogs, and this treatment became equally successful in cases of coorash.

Gunpowder, with the addition of one-fourth of sulphur, made into a soft paste with water, and then formed into an ointment with fat: this should be rubbed over the whole body. The effect upon a black man is that of a well-cleaned boot--upon a white man it is still more striking; but it quickly cures the malady. I went into half mourning by this process, and I should have adopted deep mourning had it been necessary; I was only attacked from the feet to a little above the knees. Florian was in a dreadful state, and the vigorous and peculiar action of his arms at once explained the origin of the term "Scotch fiddle," the musical instrument commonly attributed to the north of Great Britain.

The Arabs are wretchedly ignorant of the healing art, and they suffer accordingly. At least fifty per cent. of the population in Sofi had a permanent enlargement of the spleen, which could be felt with a slight pressure of the hand, frequently as large as an orange; this was called "Jenna el Wirde" (child of the fever), and was the result of constant attacks of fever in successive rainy seasons.

Faith is the drug that is supposed to cure the Arab; whatever his complaint may be, he applies to his Faky or priest. This minister is not troubled with a confusion of book-learning, neither are the shelves of his library bending beneath weighty treatises upon the various maladies of human nature; but he possesses the key to all learning, the talisman that will apply to all cases, in that one holy book the Koran. This is his complete pharmacopoeia: his medicine chest, combining purgatives, blisters, sudorifics, styptics, narcotics, emetics, and all that the most profound M.D.

could prescribe. With this "multum in parvo" stock-in-trade the Faky receives his patients. No. 1 arrives, a barren woman who requests some medicine that will promote the blessing of childbirth. No. 2, a man who was strong in his youth, but from excessive dissipation has become useless. No. 3, a man deformed from his birth, who wishes to become straight as other men. No.

4, a blind child. No. 5, a dying old woman, carried on a litter;and sundry other impossible cases, with others of a more simple character.

The Faky produces his book, the holy Koran, and with a pen formed of a reed he proceeds to write a prescription; not to be made up by an apothecary, as such dangerous people do not exist, but the prescription itself is to be SWALLOWED! Upon a smooth board, like a slate, he rubs sufficient lime to produce a perfectly white surface; upon this he writes in large characters, with thick glutinous ink, a verse or verses from the Koran that he considers applicable to the case; this completed, he washes off the holy quotation, and converts it into a potation by the addition of a little water; this is swallowed in perfect faith by the patient, who in return pays a fee according to the demand of the Faky. Of course it cannot be supposed that this effects a cure, or that it is in any way superior to the prescriptions of a thorough-bred English doctor; the only advantage possessed by the system is complete innocence, in which it may perhaps claim superiority. If no good result is attained by the first holy dose, the patient returns with undiminished confidence, and the prescription is repeated as "the draught as before," well known to the physic-drinkers of England, and in like manner attended with the bill. The fakeers make a considerable amount by this simple practice, and they add to their small earnings by the sale of verses of the Koran as talismans.

As few people can read or write, there is an air of mystery in the art of writing which much enhances the value of a scrap of paper upon which is written a verse from the Koran. A few piastres are willingly expended in the purchase of such talismans, which are carefully and very neatly sewn into small envelopes of leather, and are worn by all people, being handed down from father to son.

同类推荐
  • 观物外篇

    观物外篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西山亮禅师语录

    西山亮禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诗经稗疏

    诗经稗疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 元遺山先生集

    元遺山先生集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送卢郎中赴金州

    送卢郎中赴金州

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 腹黑Boss,住隔壁!

    腹黑Boss,住隔壁!

    十年前,她被权倾天下的师父雪藏。十年后归来,第一次见到他,就黑进了他的信息网。墨儒渊危险地盯着时沫:“知道惹了我的女人是什么下场吗?”时沫眨了眨眼:“我不是随便的人。”墨儒渊:“没关系,日久生情。”他,运筹帷幄、富可敌国、霸气吊炸天,奈何情敌无数、还是各种实力派劲敌?他却说,只要她的身是我的,心也早晚都是我的。无敌宠文,欢迎入坑!
  • 浙东纪略

    浙东纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 规则亵渎者

    规则亵渎者

    白淳,一个被规则践踏者撞死的可怜虫,被世界抛弃,漂泊于诸天万界的夹缝中。孤独的亡魂接受污染成为规则亵渎者。当生命无法绽放出应有的光明时,意志应当反抗生命。武林外传的世界获得第一个生命序列,内功模板——气武之种。爱情公寓的世界获得第二个——科学之眼。哈利波特世界的魔法之气。每一个世界,都是一次学习的机会。每一次学习,都是一场探险。每一次探险,都是一样亵渎。生命,灵魂,元素。。。。。。规则之下,我无所不能!
  • 我的眼中看到了异世界

    我的眼中看到了异世界

    为什么会灵气复苏?复苏的灵气从何而来?灵气的复苏会带来什么样的问题?这些,杨天都不考虑,他只想简简单单的生活。别再来找我事了不行嘛?
  • 随身携带修改器

    随身携带修改器

    我有一个修改器,能够修改一切!垃圾功法?没有关系直接修改为神级功法!劣质丹药?没有关系直接修改为灵丹妙药!破烂武器?没有关系直接修改为神兵利器!修改器在手,一键修改,屌丝变高富帅不是梦!且看叶陵如何纵横九天,脚踩圣地,乱闯禁地,无敌于天下!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 做最好的秘书

    做最好的秘书

    如今的秘书已经不是传统意义上仅仅负责端茶倒水、抄抄写写的小人物,而是被赋予了更多的职能:他们是领导的左膀右臂、上下级沟通的桥梁纽带、公司和领导的门面与形象……身为秘书,如何快速适应这种角色的转换?如何出色地完成上级领导下达的任务?如何在繁忙的工作中游刃有余?——这就是本书要探讨的问题。
  • 邪王独宠逆天医妃

    邪王独宠逆天医妃

    她是京畿苏太医府上胆小懦弱的废材四小姐,她还是21世纪名满凤城的天才儿科医生苏文欣,一朝穿越,她被人设计当成代孕佳丽送到七王爷轩辕昀烈的床上。他冷酷腹黑,强势地将她压在身下,“女人,要怎样你才会乖乖听话?”她逆天嚣张,冷笑抵抗,“要我温顺臣服,先看我的手术刀答不答应!”【情节虚构,请勿模仿】
  • 我的巨星女友

    我的巨星女友

    新书《美女明星看上我》已上传,请多支持!沐尘想平淡的生活。只是......有一个巨星女友,媒体大众似乎不允许他这般啊!最关键的是未来岳父递过一张千万元的支票......群:867.191.257
  • 万年孽缘

    万年孽缘

    自古红颜祸水,幽默风趣的主角是舔狗还是专情?开局就被绿,却为爱变强...