登陆注册
5616200000146

第146章 CHAPTER XX.(6)

The horse-fair was a disappointment. At this season the entire country in the neighbourhood of Gallabat was subject to an epidemic, fatal to these animals; therefore there were no good horses present. I had nothing to detain me at this place, after having procured fresh camels, therefore I paid all my people, and we parted excellent friends. To the Arabs and Tokrooris I gave all the hides of rhinoceros, elephants, &c. that I did not require, and, with our loads considerably lightened, we started from Gallabat, 12.30 P.M., 28th April, 1862, and marched due west towards the river Rahad. The country was hilly and wooded, the rocks were generally sandstone, and after a march of three hours we halted at a Tokroori village. I never witnessed more unprovoked insolence than was exhibited by these people. They considered me to be a Turk, to whom their natural hatred had been increased by the chastisement they had lately received from the Egyptians. It was in vain that my two lads, Wat Gamma and Bacheet, assured them that I was an Englishman: they had never heard of such a country as England; in their opinion, a white man must be a Turk. Not contented with refusing all supplies, they assembled in large numbers and commenced a quarrel with my men, several of whom were Tokrooris that I had hired to accompany us to Khartoum. These men, being newly engaged and entirely strange, were of little service; but, having joined in the quarrel like true Tokrooris, who are always ready for a row, the altercation grew so hot that it became rather serious. The natives determined that we should not remain in their village, and, having expressed a threat to turn us out, they assembled around us in a large crowd with their lances and trombashes. My wife was sitting by me upon an angarep, when the people closed around my men, and one very tall specimen of a Tokroori came forward, and, snatching a knife from its sheath that was worn upon the arm of my servant, he challenged him to fight. As Tokrooris are always more or less under the influence of drink, their fights are generally the effect of some sudden impulse. It was necessary to do something, as the crowd were determined upon a row; this was now commenced by their leader, who was eyeing me from head to foot with the most determined insolence, holding the knife in his hand that he had taken from my man. I therefore rose quietly from my seat, and, approaching him to within a convenient distance for striking, if necessary, I begged him very politely to leave my people to themselves, as we should depart on the following morning. He replied with great impertinence, and insisted upon fighting one or all of our party. I accommodated him without a moment's delay, as, stepping half a pace backwards, I came in with a left and right as fast as a rapid double-hit could be delivered, with both blows upon his impudent mouth. In an instant he was on his back, with his heels in the air; and, as I prepared to operate upon his backer, or upon any bystander who might have a penchant for fighting, the crowd gave way, and immediately devoted themselves to their companion, who lay upon the ground in stupid astonishment, with his fingers down his throat searching for a tooth; his eyes were fixed upon my hands to discover the weapon with which he had been wounded. His friends began to wipe the blood from his face and clothes, and at this juncture the sheik of the village appeared for the first time.

To my astonishment he was extremely civil; a sudden reaction had taken place, the Tokrooris had had their row, and were apparently satisfied. The sheik begged me not to kill his people by hitting them, "as they were mere chickens, who would at once die if Iwere to strike them with my fist." I begged him to keep his "chickens" in better order, and at once to order them away from our immediate neighbourhood. In a few minutes the sheik drove the crowd away, who picked up their man and led him off. The sheik then begged us to accept a hut for the night, and he paid us every attention.

On the following morning, we left shortly after sunrise; the natives very civilly assisted to load our camels, and among the most active was my fighting friend of yesterday, who, with his nose and mouth all swollen into one, had been rapidly converted from a well-featured Tokroori into a real thick-lipped, flat-nosed African nigger, with prognathous jaw, that would have delighted the Ethnological Society.

"April 29.--It rained hard during the night. Our course was due west, along the banks of a hor, from which the natives procure water by sinking wells about twelve feet deep in the sandy bed, which is dry in the hot season. Throughout this country the water is bad. At 11 A.M. we reached Roumele; this is the last village between Gallabat and the river Rahad. The natives say that there is no water on the road, and their accounts of the distance are so vague and contradictory that I cannot rely upon the information.

"I could procure only one water-skin, and none of my old stock were serviceable; I therefore arranged to water all the animals, and push on throughout the night, by which plan I hoped to arrive by a forced march at the Rahad on the following morning, without exhausting both men and beasts by a long journey through an unknown distance in the heat of the sun. Hardly were the horses watered at a well in the dry bed of the stream, when Aggahr was taken ill with inflammation. I left two men to attend upon him, with orders to bring him on if better on the following day: we started on our journey, but we had not proceeded a quarter of a mile when Gazelle, that I was riding, was also seized with illness, and fell down; with the greatest difficulty I led the horse back again to the village. My good old hunter Aggahr died in great agony a few minutes after our return, and Gazelle died during the night; the natives declared this to be the horse sickness that was annually prevalent at this season. The disease appeared to be inflammation of the bowels, which I attributed to the sudden change of food; for months past they had lived principally upon dry grass, but within the past few days they had greedily eaten the young herbage that had appeared after a few showers; with this, may have been poisonous plants that they had swallowed unawares. We had now only one horse, Tetel, that was ridden by my wife; I therefore determined to start on foot on the following morning, and to set the pace at four miles an hour, so as to reach the Rahad by a forced march in one rapid stretch, and thus to eke out our scanty supply of water. Accordingly we started, and marched at that rate for ten hours, including a halt when half-way, to rest for one hour and a half. Throughout the distance, the country was a dead flat of the usual rich soil, covered with mimosa forest. We marched thirty-four miles, steering due west for a distant hill, which in the morning had been a faint blue streak upon the horizon.

"Upon our arrival at the hill, we found that the river was some miles beyond, while a fine rugged mountain that we had seen for two days previous rose about fifteen miles south of this point, and formed an unmistakeable landmark; the name of this mountain is Hallowa. We had marched with such rapidity across this stretch of thirty-four miles, that our men were completely exhausted from thirst, as they had foolishly drunk their share of water at the middle of the journey, instead of reserving it for the moment of distress. Upon arrival at the Rahad they rushed down the steep bank, and plunged into the clear water of the river.

"The Rahad does not exceed eighty or ninety yards in breadth. The rain that had recently fallen in the mountain had sent a considerable stream down the hitherto dry bed, although the bottom was not entirely covered. By dead reckoning, this point of the river is fifty-five miles due west from Gallabat or Metemma;throughout this distance we had seen no game, neither the tracks of any animals except giraffes. We were rather hard up for provisions, therefore I took my rod, and tried for a fish in a deep pool below the spot where we had pitched the tent. I only had one run, but I fortunately landed a handsome little baggar about twelve pounds weight, which afforded us a good dinner. The river Dinder is between fifty and sixty miles from the Rahad at this point, but towards the north the two rivers approximate closely, and keep a course almost parallel. The banks of the Rahad are in many places perpendicular, and are about forty-five feet above the bed. This river flows through rich alluvial soil;the country is a vast level plane, with so trifling a fall that the current of the river is gentle; the course is extremely circuitous, and although, when bank full, the Rahad possesses a considerable volume, it is very inferior as a Nile tributary to any river that I have visited to the east of Gallabat."

同类推荐
  • 仪礼注疏

    仪礼注疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 护法录

    护法录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 女子丹经汇编

    女子丹经汇编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阿毗昙心论经

    阿毗昙心论经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 马政纪

    马政纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 国服打野被我偷塔了

    国服打野被我偷塔了

    张煜琛以为肖琝汐只是一个平平无奇的水友,他也只是个默默无闻的暗恋者四年后再见,肖琝汐第一眼就认出了张煜琛,那些张煜琛自以为隐秘的小动作,肖琝汐尽收眼底某天肖琝汐不再坐以待毙了,尝试着给在线的张煜琛发了条微信:我喜欢你,两分钟后又撤回了张煜琛秒回:放心吧,我没看见肖琝汐卒·#王者荣耀#早有预谋女中单x严防死守男打野避雷提示:本书有原型,有夹带私货
  • 闪星先生晚上好

    闪星先生晚上好

    给自己看的,纯属写着玩,剩下的凑一下字数
  • 情因缘起而一往情深

    情因缘起而一往情深

    十年前,他们相识相恋——何郗直勾勾的看着夏沫,“夏沫,咱俩好吧。”“夏沫,你不说话就当你同意了啊。”何郗戏谑的说,“我知道,你是喜欢我的。”夏沫轻咬着下嘴唇,点了点头。十年后,他们偶然重逢——何郗:你家的相处模式和氛围真好夏沫:那你想不想成为其中的一份子?何郗面红耳赤的盯着手机屏幕,这……还是十年前那个腼腆的夏沫吗?十年前的遗憾,十年后可以弥补吗?——当然!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 狂人日记:鲁迅小说全集

    狂人日记:鲁迅小说全集

    鲁迅先后出版有《呐喊》《彷徨》《故事新编》三部小说集,本书收录了这三部小说集的全部篇幅。鲁迅的小说数量不多,却成就显著。小说具有“忧愤深广”的特点,善于从国家、民族生死存亡的高度,从现实与历史血肉相连的深度来认识、分析、发掘问题的内在本质,铸造典型的艺术形象,其小说也因此具有了极高的艺术价值。
  • 做人要懂心机

    做人要懂心机

    做事没有“心计”,就会四处碰壁,孤立无援;做事不懂“心计”,就会稀里糊涂,深陷绝境;做事不会“心计”,就会碌碌无为,一生平庸。做事有“心计”不是让你在做事过程中为达到目的而使用不光明的手段,而是做事时先下手为强的胆略,是行动前深谋远虑的眼光,是让“人情”更具“杀伤力”的武器。
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。
  • 芸嫣传

    芸嫣传

    “芸嫣,本宫有一个秘密从未告诉过别人,一直都记在一个地方,你耳朵靠近来一些,本宫告诉你在何处……”……“娘娘,您不会有事的,请您坚持住,太医肯定能够将娘娘救治好的。”“不会的,本宫如今已是弥留之际,也不指望那些太医有何能耐了,咳咳。”“血,血,啊,来人,快来人,快来人啊。”“芸嫣丫头,不要慌张,本宫还有最后几句话问你,本宫的额娘可有在你幼年的时候,说起本宫什么啊?”“有,有,祖母说,祖母说,娘娘温柔善良,体恤长辈,是长辈们的开心果。”“哈哈,开心果,哈哈,哦,咳咳……”“娘娘,不要吓芸嫣,您一定要坚持住。”“芸嫣,你祖母常常哼唱的摇篮曲,你还会吗?能不能给本宫唱几句。”……“额娘,额娘,您来接女儿了……”??……都市白领的穿越奇缘,揭开深宫之内的传奇故事。新作《石破天际》已经惊喜上线,快来品鉴吧!
  • 只见顾人思故国

    只见顾人思故国

    顾巽从来没想到世界会变成这样。日月悲鸣,时空破碎,家乡几乎毁于一旦,永世沉沦于时空罅隙,幸存的人们不停被时空裂缝吞噬撕碎……亲人朋友成为敌人的俘虏奴隶,熟悉的一切被黑暗吞噬,被烈火焚烧,被空间撕碎……顾巽给自己定了一个小目标——活下去顾巽又给自己定了一个小目标——报仇结果一不小心,顾巽实现了第三个小目标……
  • 从奶爸到巨星

    从奶爸到巨星

    【新书《读者对我下手了》已发布,恭迎各位大佬围观】四脚吞金兽,又名“小祖宗”。初始技能一哭二闹三打滚,养大后自动附加说话、打酱油、气人等魂环。需要提前十个月预定,两种型号,系统随机选择。超短待机,耗电惊人,两小时一充。没有图纸,不能退货,售后失联,没有自理能力,性格设定和语音库都需自行安装。少年期支持无线充电,青年期配对需支付大量金币,氪金玩家首选!25岁自动随机觉醒本命隐藏技能,孝感动天或拔氧气管子……游戏一旦开启,终身不得关闭。你准备好了么……?…加群获取隐藏技能:637869319