登陆注册
5616200000144

第144章 CHAPTER XX.(4)

Much might be done to improve these peculiar people. Were the frontiers of Abyssinia positively determined, and security insured to the new settlers, the whole of that magnificent country through which we had travelled between the Settite and Gallabat might be peopled and cultivated. In many countries, both soil and climate may be favourable for the cultivation of cotton;but such natural advantages may be neutralized either by the absence of population, or by the indolence of the natives. The Tokroori is a most industrious labourer; and, were he assured of protection and moderate taxation, he would quickly change the character of these fertile lands, that are now uninhabited, except by wild animals. If the emigration of Tokrooris from Darfur were encouraged, and advantages offered to settlers, by grants of land for a short term exempt from taxation, at a future time to bear a certain rate per acre, a multitude of emigrants would quit their own inhospitable country, and would people the beautiful waste lands of the Settite and the Salaam. These countries would produce an important supply of cotton, that might be delivered at Souakim at an exceedingly low rate, and find a market in England. Not only would the Tokrooris benefit by the change, but, should it be decided that the Abyssinian frontier, instead of extending to the Atbara river, should be confined to the ridge of the great mountain chain, the revenues of Upper Egypt might be enormously increased by the establishment of a Tokroori colony, as proposed.

I paid all my Tokrooris their wages, and I gave them an entertainment after their own taste, by purchasing several enormous bowls of honey wine. The Abyssinians are celebrated for this drink, which is known as "tetch." It is made of various strengths; that of good quality should contain, in ten parts, two of honey and eight of water; but, for a light wine, one of honey and nine of water is very agreeable. There is a plant of an intoxicating quality known by the Abyssinians as "jershooa," the leaves of which are added to the tetch while in a state of fermentation; a strong infusion of these leaves will render the tetch exceedingly heady, but without this admixture the honey wine is by no means powerful. In our subsequent journey in Central Africa, I frequently made the tetch by a mixture of honey and water, flavoured with wild thyme and powdered ginger;fermentation was quickly produced by the addition of yeast from the native beer, and the wine, after six or eight days, became excellent, but never very strong, as we could not procure the leaves of the jershooa.

My Arabs and Tokrooris enjoyed themselves amazingly, and until late at night they were playing rababas (guitars) and howling in thorough happiness; but on the following morning at sunrise I was disturbed by Wat Gamma, who complained that during the night some person had stolen three dollars, that had for some months been carefully sewn up in his clothes; he exhibited the garment that bore the unmistakeable impression of the dollars, and the freshly-cut ends of the thread proved that it had been ripped open very recently. Of course I was magistrate, and in all cases I was guided by my own code of laws, being at some thousand miles from an Act of Parliament.

Wat Gamma had no suspicion of any person in particular, but his money had evidently been stolen.

"Who was drunk last night?" I inquired. "We were all drunk,"replied the plaintiff. "Who was very drunk, and who was the least drunk?" I inquired. This entailed a discussion among the people who had now assembled. It appeared that most of them had been "very drunk;" others only a little drunk; and one old white-headed Arab camel-driver had been perfectly sober, as he never drank anything but water. This was old Mini, a splendid specimen of a fine patriarchal Arab; he declared that he had not even joined the party. Wat Gamma had left his garment rolled up in the mat upon which he usually slept; this was in the same spot where the camel-drivers lived, and where old Mini declared he was fast asleep during the drinking bout.

I had my suspicions, but to express them would have defeated the chance of discovery. I therefore adopted my usual rule in cases of theft. I counted my people: nine camel-men, five Tokrooris, Taher Noor, and Bacheet; in all sixteen, without Wat Gamma. Three dollars were sixty piastres,--sixty divided by sixteen equalled three piastres and thirty paras. Thus I condemned the whole party to make up the loss, by each paying his share of the amount stolen, unless the thief could be discovered.

This plan was generally successful, as the thief was the only man contented with the arrangement. Every innocent man became a detective, as he was determined not to pay a fine for another's theft. A tremendous row took place, every one was talking and no one listening, and the crowd went away from my court of justice, determined to search the affair to the bottom.

In about half an hour they all returned, with the exception of old Mini; they had searched everywhere, and had found three dollars concealed in the stuffing of a camel's saddle, that belonged to Mini. He was the sober man, who had been asleep while the others were drinking. I considered the case proved; and Mini, having confessed, requested that I would flog him rather than deliver him to the Tokroori authorities, who wonld imprison him and take away his camel. I told him that I would not disgrace his tribe by flogging one of their oldest men, but that I should take him before the Sheik of Gallabat, and fine him the amount that he had stolen. This I immediately did, and Mini handed over to Jemma, with reluctance, three dollars for the poor-box of Gallabat, or the private pocket of the sheik, as the case may be.

同类推荐
  • 大云无想经

    大云无想经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古文尚书通论辑本 礼记通论辑本

    古文尚书通论辑本 礼记通论辑本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 慈湖遗书

    慈湖遗书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE BOOK OF PROGNOSTICS

    THE BOOK OF PROGNOSTICS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 炮炙全书

    炮炙全书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    前世她活的憋屈,做了一辈子的小白鼠,重活一世,有仇报仇!有怨报怨!弃之不肖!她是前世至尊,素手墨笔轻轻一挥,翻手为云覆手为雨,天下万物皆在手中画。纳尼?负心汉爱上她,要再求娶?当她什么?昨日弃我,他日在回,我亦不肖!花痴废物?经脉尽断武功全无?却不知她一只画笔便虐你成渣……王府下人表示王妃很闹腾,“王爷王妃进宫偷墨宝,打伤了贵妃娘娘…”“王爷王妃看重了,学仁堂的墨宝当场抢了起来,打伤了太子……”“爱妃若想抢随她去,旁边递刀可别打伤了手……”“……”夫妻搭档,她杀人他挖坑,她抢物他递刀,她打太子他后面撑腰……双重性格男主萌萌哒
  • 我与白起走过杀神岁月

    我与白起走过杀神岁月

    一只染血的古董酒杯,竟是数千年前武安君白起饮下毒酒的那一杯。握住酒杯的那一刻我竟回到了秦国统一之前!一段庙堂,一段江湖,就此展开。 新书《青阳长歌》已经在起点中文网连载,还支持的老朋友来看新书吧,别等了。
  • 小助理护蛋记

    小助理护蛋记

    小助理阿梅在片场遇到了她的老冤家,一夜爆红的大明星郝英俊,郝英俊说如果阿梅不做我的助理我就不演了。阿梅:“老大!求放过!”郝英俊:“呵呵呵呵,你要对我负责!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 从单机到异界

    从单机到异界

    单机游戏宅男王萧受到虚拟现实网游大时代的影响,成为虚拟现实网游大军中的一员,直到一款虚拟现实单机游戏的出现,唤醒了王萧的单机之魂。莫名多出的第八职业?极度罕见的职业体质?神秘无比可进化系统?语焉不详的奇怪任务?一切一切,万般种种。无不表明这个虚拟现实单机游戏并不简单…………刚穿越还没摸清楚情况的时候得低调。摸清楚情况后实力上升了自然可高调。不然摸清楚情况和提升实力是为什么?王萧行为准则:1、不惹事也不怕事。2、惹我的务必小心。3、帮我的铭记于心。
  • 族绍

    族绍

    纪元之始,异化之门打开。人类异化觉醒,远古星空神话降临。异域是先人遗迹,还是毁灭的坟墓。追寻曾经的足迹,寻找涅灭的真相。禁忌之门一旦打开,是重生还是毁灭?
  • 李文忠公事略

    李文忠公事略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我的青春不说谎——写于2019

    我的青春不说谎——写于2019

    与青春有关的故事,那个年代遥远而亲切,好多画面定格在当时的记忆,写出来就当作回忆的纪念册,珍藏完全因为兴趣,第一次尝试写小说,好不好就这样吧,但第一次总是要记一辈子的!至少我自己记得,哈哈!
  • 一错过已错过

    一错过已错过

    雨中,男人全身已经湿透,抬头看着已经关掉灯的房间,懊恼的伸手抓了抓金色的头发,上了车,大力的敲打着方向盘,“我他妈真的该死!”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。