登陆注册
5609500000006

第6章 The Gardener(6)

40

An unbelieving smile flits on your eyes when I come to you to take my leave.

I have done it so often that you think I will soon return.

To tell you the truth I have the same doubt in my mind.

For the spring days come again time after time;the full moon takes leave and comes on another visit,the flowers come again and blush upon their branches year after year,and it is likely that I take my leave only to come to you again.

But keep the illusion awhile;do not send it away with ungentle haste.

When I say I leave you for all time,accept it as true,and let a mist of tears for one moment deepen the dark rim of your eyes.

Then smile as archly as you like when I come again.

41

I long to speak the deepest words I have to say to you;but I dare not,for fear you should laugh.

That is why I laugh at myself and shatter my secret in jest.

I make light of my pain,afraid you should do so.

I long to tell you the truest words I have to say to you;but I dare not,being afraid that you would not believe them.

That is why I disguise them in untruth,saying the contrary of what I mean.

I make my pain appear absurd,afraid that you should do so.

I long to use the most precious words I have for you;but I dare not,fearing I should not be paid with like value.

That is why I gave you hard names and boast of my callous strength.

I hurt you,for fear you should never know any pain.

I long to sit silent by you;but I dare not lest my heart come out at my lips.

That is why I prattle and chatter lightly and hide my heart behind words.

I rudely handle my pain,for fear you should do so.

I long to go away from your side;but I dare not,for fear my cowardice should become known to you.

That is why I hold my head high and carelessly come into your presence.

Constant thrusts from your eyes keep my pain fresh for ever.

42

O mad,superbly drunk;

If you kick open your doors and play the fool in public;

If you empty your bag in a night,and snap your fingers at prudence;

If you walk in curious paths and play with useless things;

Reck not rhyme or reason;

If unfurling your sails before the storm you snap the rudder in two,

Then I will follow you,comrade,and be drunken and go to the dogs.

I have wasted my days and nights in the company of steady wise neighbours.

Much knowing has turned my hair grey,and much watching has made my sight dim.

For years I have gathered and heaped up scraps and fragments of things:

Crush them and dance upon them,and scatter them all to the winds.

For I know 'tis the height of wisdom to be drunken and go to the dogs.

Let all crooked scruples vanish,let me hopelessly lose my way.

Let a gust of wild giddiness come and sweep me away from my anchors.

The world is peopled with worthies,and workers,useful and clever.

There are men who are easily first,and men who come decently after.

Let them be happy and prosper,and let me be foolishly futile.

For I know 'tis the end of all works to be drunken and go to the dogs.

I swear to surrender this moment all claims to the ranks of the decent.

I let go my pride of learning and judgment of right and of wrong.

I'll shatter memory's vessel,scattering the last drop of tears.

With the foam of the berry-red wine I will bathe and brighten my laughter.

The badge of the civil and staid I'll tear into shreds for the nonce.

I'll take the holy vow to be worthless,to be drunken and go to the dogs.

43

No,my friends,I shall never be an ascetic,whatever you may say.

I shall never be an ascetic if she does not take the vow with me.

It is my firm resolve that if I cannot find a shady shelter and a companion for my penance,I shall never turn ascetic.

No,my friends,I shall never leave my hearth and home,and retire into the forest solitude,if rings no merry laughter in its echoing shade and if the end of no saffron mantle flutters in the wind;if its silence is not deepened by soft whispers.

I shall never be an ascetic.

44

Reverend sir,forgive this pair of sinners.Spring winds to-day are blowing in wild eddies,driving dust and dead leaves away,and with them your lessons are all lost.

Do not say,father,that life is a vanity.

For we have made truce with death for once,and only for a few fragrant hours we two have been made immortal.

Even if the king's army came and fiercely fell upon us we should sadly shake our heads and say,“Brothers,you are disturbing us.If you must have this noisy game,go and clatter your arms elsewhere.Since only for a few fleeting moments we have been made immortal.”

If friendly people came and flocked around us,we should humbly bow to them and say.“This extravagant good fortune is an embarrassment to us.Room is scarce in the infinite sky where we dwell.For in the springtime flowers come in crowds,and the busy wings of bees jostle each other.Our little heaven,where dwell only we two immortals,is too absurdly narrow.”

45

To the guests that must go bid God-speed and brush away all traces of their steps.

Take to your bosom with a smile what is easy and simple and near.

To-day is the festival of phantoms that know not when they die.

Let your laughter be but a meaningless mirth like twinkles of light on the ripples.

Let your life lightly dance on the edges of Time like dew on the tip of a leaf.

Strike in chords from your harp fitful momentary rhythms.

46

You left me and went on your way.

I thought I should mourn for you and set your solitary image in my heart wrought in a golden song.

But ah,my evil fortune,time is short.

Youth wanes year after year;the spring days are fugitive;the frail flowers die for nothing,and the wise man warns me that life is but a dewdrop on the lotus leaf.

Should I neglect all this to gaze after one who has turned her back on me?

That would be rude and foolish,for time is short.

Then,come,my rainy nights with pattering feet;smile,my golden autumn;come,careless April,scattering your kisses abroad.

You come,and you,and you also!

My loves,you know we are mortals.Is it wise to break one's heart for the one who takes her heart away?For time is short.

同类推荐
  • 儿子与情人(英文版)

    儿子与情人(英文版)

    《儿子与情人》D.H.劳伦斯的成名作,是其早期创作中成熟且有影响力的作品。最初,《儿子与情人》因为被斥为“有伤风化”的色情文学而先后在英美等国被禁止发行。20世纪60年代,经过轰动性的法庭审判方才解禁。随着人们对其作品认识的深入,这部《儿子与情人》已被誉为世界文学名著长廊中独具特色的佳作,1999年,《儿子与情人》被评为“20世纪英国百佳小说”。
  • 说出日本人的每一天:日语会话4000句

    说出日本人的每一天:日语会话4000句

    本书共分13个单元,涵盖工作、学习和生活中的方方面面,根据不同主题中的关键词衍生出4000句日语会话,内容丰富实用且新颖,语言生动形象且地道。因为每句会话都有其关键词,所以读者可以通过关键词快速方便地检索到所需要的词句,并通过关键词进行记忆,在阅读本书的过程中同时提升词汇量和会话能力,日语能力也得以短时间内突飞猛进。
  • 世界500强企业都在用的国际英文合同大全集

    世界500强企业都在用的国际英文合同大全集

    《世界500强企业都在用的国际英文合同大全集》在介绍英语合同基础知识的基础上,分析英语合同的语言特点和常用词汇及句型,并为读者提供了各类合同实例并加以注释和翻译以方便大家学习。本书最后还提供了国际法规与惯例相关条款及合同术语中英文对照辅助资料,内容从易到难,循序渐进,让您一步一步掌握商务英语合同。
  • Sense and sensibility(理智与情感)(英文版)

    Sense and sensibility(理智与情感)(英文版)

    小说的情节围绕着两位女主人公的择偶活动展开,着力揭示出当时英国社会潮流中,以婚配作为女子寻求经济保障、提高社会地位的恶习,重门第而不顾女子感情和做人权利的丑陋时尚。小说中的女主角均追求与男子思想感情的平等交流与沟通,要求社会地位上的平等权利,坚持独立观察、分析和选择男子的自由。在当时的英国,这几乎无异于反抗的呐喊。
  • 用胸膛行走西藏:英文

    用胸膛行走西藏:英文

    《用胸膛行走西藏》是一部反映武警交通部队官兵在西藏生活的作品,由一个又一个鲜为人知的故事的构成。电影《拯救大兵瑞恩》的故事,在阿里无人区演绎了一个真实的版本。
热门推荐
  • 黑帝的亿万逐爱

    黑帝的亿万逐爱

    “呵,再遇见易时欢,我一定往死里虐她!”唐浠宸在无数个被噩梦惊醒的黑夜,信誓旦旦的保证。后来,那个女人回来了。再后来,宸少摸了摸自己的脸,嗯,真疼。放眼全球,敢耍了唐浠宸,又活的好好的,只有易时欢一人。婚礼前夕,某记者又翻出当年易时欢悔婚的事做文章。唐浠宸在众人面前,当着所有人的面,低头,吻了吻红了眼眶的准新娘,又无奈又郑重的承诺:“我唐浠宸,就算满身伤痕,只要你易时欢愿意回头一下,万劫不复我也认了。”婚后。唐宝宝满脸天真的问:“爸爸,我是你的小宝贝吗?”唐浠宸想也没想就摇头:“不,你是意外,你妈是。”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 内世界传说

    内世界传说

    李尔是银河联邦的研究员,在研究宇宙大爆炸的实验中穿越了,来到了一个异世界,在他的脑袋里,生成了一个模拟宇宙大爆炸的内世界,内世界可以虚拟现实,无所不能,李尔凭此克服了一个个困难,成功走上人生巅峰。内世界模拟现实,可以用成千上万次的尝试,实验各种各样的技巧和方法,得出最合适的结果,李尔可以借鉴这样的结果,学会各种各样十分高明的技巧。
  • 大魔祖

    大魔祖

    诸天万界,以强者为尊,俯瞰天地,执掌一切霸权。弱者只能任人欺凌,卑躬屈膝,懦弱无为,一辈子活在他人的阴影之下。少年姜尚自偏隅之地走出,拥有妖孽的天赋,更是获得了上古强者,魔祖的传承,自此潜龙出渊,逆转阴阳,搅乱天地,与万界奇才争锋,登上穹顶,开启了波澜壮阔的一生。我是魔祖传人,欲做大魔祖!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 贵族学院的平民学生

    贵族学院的平民学生

    王林是一场利益漩涡的受害者,是一个苦命孤儿,他嘴毒,敏感,害怕被人伤害,他在名校学习,在社会中拼搏,遇到了自己用一生来守护的女孩,就当他以为自己是幸福的现实却狠狠的给了他一巴掌,且看他历经风雨完成茧与蝶的蜕变
  • 大国文娱

    大国文娱

    林棋发现一道可以穿越回到过去的门,门的对面是1979年。美国好莱坞正在全球攻城略地,日本动漫游戏已开始向全球辐射影响力……拥有五千年灿烂历史文化的华夏文化领域却已落后世界半个世纪……林棋觉得自己应该做点什么!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 玄姬传

    玄姬传

    十三岁被认作灵徒后,生于术法世家的殷绮,除了修炼,就是用心地琢磨着怎样才能离家出走。一代妖女,国师玄姬的传奇就此开始……
  • 寒冷的恶意

    寒冷的恶意

    早上5点市中心独居女人被杀,看似平常的外表下,到底藏着什么秘密?作者喜欢开快车,自觉系好安全带。