登陆注册
5608900000013

第13章

The dancing began within a few minutes after they were seated;and James,who had been engaged quite as long as his sister,was very importunate with Isabella to stand up;but John was gone into the card room to speak to a friend,and nothing,she declared,should induce her to join the set before her dear Catherine could join it too:‘I assure you,’said she,‘I would not stand up without your dear sister for all the world;for if I did we should certainly be separated the whole evening.’Catherine accepted this kindness with gratitude,and they continued as they were for three minutes longer,when Isabella,who had been talking to James on the other side of her,turned again to his sister and whispered,‘My dear creature,I am afraid I must leave you,your brother is so amazingly impatient to begin;I know you will not mind my going away,and I dare say John will be back in a moment,and then you may easily find me out.’Catherine,though a little disappointed,had too much good nature to make any opposition,and the others rising up,Isabella had only time to press her friend's hand and say,‘Good bye,my dear love,’before they hurried off.The younger Miss Thorpes being also dancing,Catherine was left to the mercy of Mrs Thorpe and Mrs Allen,between whom she now remained.She could not help being vexed at the non appearance of Mr Thorpe,for she not only longed to be dancing,but was likewise aware that,as the real dignity of her situation could not be known,she was sharing with the scores of other young ladies still sitting down all the discredit of wanting a partner.To be disgraced in the eye of the world,to wear the appearance of infamy while her heart is all purity,her actions all innocence,and the misconduct of another the true source of her debasement,is one of those circumstances which peculiarly belong to the heroine's life,and her fortitude under it what particularly dignifies her character.Catherine had fortitude too;she suffered,but no murmur passed her lips.

From this state of humiliation,she was roused,at the end of ten minutes,to a pleasanter feeling,by seeing,not Mr Thorpe,but Mr Tilney,within three yards of the place where they sat;he seemed to be moving that way,but he did not see her,and therefore the smile and the blush,which his sudden reappearance raised in Catherine,passed away without sullying her heroic importance.He looked as handsome and as lively as ever,and was talking with interest to a fashionable and pleasing looking young woman,who leant on his arm,and whom Catherine immediately guessed to be his sister;thus unthinkingly throwing away a fair opportunity of considering him lost to her for ever,by being married already.But guided only by what was simple and probable,it had never entered her head that Mr Tilney could be married;he had not behaved,he had not talked,like the married men to whom she had been used;he had never mentioned a wife,and he had acknowledged a sister.From these circumstances sprang the instant conclusion of his sister's now being by his side;and therefore,instead of turning of a death like paleness,and falling in a fit on Mrs Allen's bosom,Catherine sat erect,in the perfect use of her senses,and with cheeks only a little redder than usual.

Mr Tilney and his companion,who continued,though slowly,to approach,were immediately preceded by a lady,an acquaintance of Mrs Thorpe;and this lady stopping to speak to her,they,as belonging to her,stopped likewise,and Catherine,catching Mr Tilney's eye,instantly received from him the smiling tribute of recognition.She returned it with pleasure,and then advancing still nearer,he spoke both to her and Mrs Allen,by whom he was very civilly acknowledged.‘I am very happy to see you again,sir,indeed;I was afraid you had left Bath.’He thanked her for her fears,and said that he had quitted it for a week,on the very morning after his having had the pleasure of seeing her.

‘Well,sir,and I dare say you are not sorry to be back again,for it is just the place for young people and indeed for everybody else too.I tell Mr Allen,when he talks of being sick of it,that I am sure he should not complain,for it is so very agreeable a place,that it is much better to be here than at home at this dull time of year.I tell him he is quite in luck to be sent here for his health.’

‘And I hope,madam,that Mr Allen will be obliged to like the place,from finding it of service to him.’

‘Thank you,sir.I have no doubt that he will. A neighbour of ours,Dr Skinner,was here for his health last winter,and came away quite stout.’

‘That circumstance must give great encouragement.’

‘Yes,sir and Dr Skinner and his family were here three months;so I tell Mr Allen he must not be in a hurry to get away.’

同类推荐
  • 玩遍欧美就这么Easy!用汉语拼音说畅行无阻的英语

    玩遍欧美就这么Easy!用汉语拼音说畅行无阻的英语

    本书分为11章,共72个话题。分别为:和英美人交流、在英美乘坐交通工具、在英美体验生活、在英美工作、在英美学习、在英美就餐、在英美购物、在英美就医、在英美住宿、在英美旅行、在英美恋爱。内容丰富,涉及日常生活中的方方面面,且对每一章的话题都进行了细分,方便学习者针对具体的场景自由学习。
  • 那些年,那些诗(每天读一点英文)

    那些年,那些诗(每天读一点英文)

    《每天读一点英文:那些年,那些诗(诗歌卷)(英汉对照)》精选《乡愁》、《面朝大海,春暖花开》、《西风颂》、《一见钟情》等中外名诗,让你在诵读名句中,感受隽永的情谊!
  • 谜语绕口令英语

    谜语绕口令英语

    谜语和绕口令是英语文学中两种比较独特的语言艺术形式。前者既饶有情趣,又可以启发心智,增进思考和想像能力;后者结构巧妙,诙谐风趣,富有音乐性,最适合口头背诵,深受广大英语读者的喜爱。
  • 纳尼亚传奇:狮子、女巫与魔衣柜(双语译林)

    纳尼亚传奇:狮子、女巫与魔衣柜(双语译林)

    《纳尼亚传奇》是英国著名作家刘易斯于1951年至1956年间创作的系列魔幻故事,被公认为20世纪最佳儿童图书之一。在半个世纪里,《纳尼亚传奇》的销售达到8500万册,至今已被翻译成30多种语言文字。在老教授的房子里有许多间屋子,屋子里有许多扇门,但是只有一扇通向另一个世界……纳尼亚。那里流传着一个预言:两个亚当的儿子和两个夏娃的女儿将会现身,击败邪恶的白女巫,结束永恒的寒冬。狮王阿斯兰说:纳尼亚的未来系于他们的勇气。在这里,一种命运即将应验,一段传奇拉开序幕。
  • The Book of Life 生命册

    The Book of Life 生命册

    生我养我的无梁村,有着吴志鹏极力摆脱却终挥之不去的记忆。哺育我十多年的老姑父为了爱情放弃了军人的身份,却在之后的几十年生活中深陷家庭矛盾无法自拔;为了拉扯大三个孩子,如草芥般的虫嫂沦为小偷,陷入人人可唾的悲剧命运;村里的能手春才,在青春期性的诱惑和村人的闲言碎语中自宫……在时代与土地的变迁中,人物的精神产生裂变,都走向了自己的反面。在这些无奈和悲凉中,在各种异化的人生轨迹中,又蕴藏着一个个生命的真谛。
热门推荐
  • 苟在汉末

    苟在汉末

    凡穿越众,有三思。一曰喜:或为弃旧,或为觅新。二曰惑:路茫茫,何以生,何以死。三曰憾:既得陇复望蜀!得之愈多,失之愈多,得其形者,终失其神,不如弃之!近闻查良镛先生去世,余悲痛万分,忽欲投身刀笔,有感则行。记得幼年时读三国演义,罗老先生挖了一堆的坑,当年百思不得其解,遂在本书中多有个人浅见,后学末进还望诸位书友斧正。
  • 小娘子有点田

    小娘子有点田

    穿越成一贫如洗的农家女,曲灵芸忍了。被极品亲戚赶出家门,曲灵芸也忍了,谁让她巴不得离开极品呢?可被一个‘憨子’缠上,还是曾用十五两银子买她的‘憨子’缠上,简直是狗血的缘分,曲灵芸表示忍无可忍,无需再忍。夫君虽‘憨’,但贵在好用!指哪儿打哪儿,让怼谁就怼谁,战斗力杠杠滴,从不让曲灵芸动手,听话的不得了,简直就是新世纪的三好男人,曲灵芸表示很满意。
  • 如果这样,会怎样

    如果这样,会怎样

    为什么许多我们曾经认为天经地义的事情,在这个大变革的时代,变得那么脆弱?在规则混乱和失序的时代,如何让我们的大脑跟上未来的趋势?你听说过一种心理叫“旁观他人之痛苦”吗?比如我们总是很轻松地认为AV女优赚钱容易,很轻率地对医生歇斯底里,很轻佻地把记者称作“妓者”,试问依据是什么?你以为你以为的就是你以为的吗?这些只是本书所要讲述内容的冰山一角。许骥认为真理是常识,常识却不一定是真理。绝大多数的常识都是感觉。所谓文明社会,是在常识的基础上,大家进一步建立起共识。许骥开腔不走火,用温和、客观、中立的态度告诉我们:世界不是我们表面看见的那样!每一个敢于和别人不一样的人,都有一颗强悍的大脑!
  • 我在英伦当贵族

    我在英伦当贵族

    不知道谁什么时候,金主爸爸们开始和大家分享贵族生活。。。虽然不是贵族,但是并不妨碍先扮演个贵族过过瘾,比如找了个高级餐厅,吃一吃英伦皇室规格的珠宝盒下午茶,吃完觉得自己从里到外都透露着一种贵气。。。。咳咳,别急,本便宜穿越而来继承了英伦爵位和一大片‘家业’的没落伯爵(Earl)这就和你们好好显摆显摆。如何一本正经地假装一个英伦贵族?是时候开开开眼界了!(本书为作者原创,主导思想是弘扬正能量!!!本作者已经写了五百万字的精品小说《美利坚财富人生》,质量有保障,信誉也有保障!读者普群——608930126读者VIP群——699794748(需执事以上))
  • 替嫁萌妻

    替嫁萌妻

    姐姐的叛逆离家,让她成为了豪门联姻的牺牲品!而他娶妻,只不过是为了完成爷爷的遗愿,娶进门的是谁都不重要。而一次意外让他明白,他的小哑妻,一点儿也不哑……
  • 七零娇妻奋斗生活

    七零娇妻奋斗生活

    新书《八零娇妻奋斗生活》求收藏,感兴趣的可以看看。因救人意外出车祸死亡,却不曾想重生了,一睁眼就看见家徒四壁,烂泥墙,漏风瓦。最后得知这是上世纪70年代,张晓燕傻眼了,这个日子没法过了,除了穷还是穷,幸好,她发现自己重生还带着金手指。在农村有干妈,家里有龙凤胎弟妹,谁曾想干妈是有企图的。
  • 你的工资和奖金从哪里来

    你的工资和奖金从哪里来

    本书客观实际出发,引用大量鲜活的事例,为逐步揭开工资和奖金来源的同时,更多地给出提升自身价值的思路与行动方略。
  • 我不作真会死

    我不作真会死

    唐源,顶尖影视院校科班出身演员。按理来说,这本该是一个混迹在荧屏之中的影视工作者,但是,就在临近毕业的时候,他,生病了,很严重的病—癌症晚期。非霍奇金大b细胞淋巴瘤,预后差到极致,情况已经非常不乐观,分分钟就要凉凉的那种。可就在他心灰意冷,准备该吃吃,该喝喝,迎接死亡的时候,他又发现,好像事情不是他想的那么简单。一个系统,一沓任务,接踵而来.....简而言之,这是一个B站逗比正能量UP主的另类抗癌创作之路,别人靠化疗抗癌,他不一样,他要靠作死来抗癌,这一路上,有欢笑,有轻松,却也不缺辛酸苦辣和泪水,请君入坑,节操满满。(另类非文抄文娱,不会写装逼打脸撕逼,所以索性不写,不喜勿入)
  • 许你一吻天荒

    许你一吻天荒

    怨憎会、爱别离、求不得,人生三苦,他年纪轻轻已然全部体会。明知道得不到,却按捺不住心中的渴求,企图抓住那万分之一的渺茫机会,可是,他忘记上帝不曾优待他。想爱不敢爱,想放却又放不下,求不得,爱不得,放不得,只能于痛苦中沉沦。在认识她之后才发现原来世界比想象中的要大,原本以为是上天的眷顾让他遇到她,可是,这一切不过是上帝精心安排的恶作剧。并肩看遍繁华的烟火,蓦然回首时才发现,人生不过是一场一个人的修行。
  • 漂泊者萧红

    漂泊者萧红

    我一生最大的痛苦和不幸,都是因为我是一个女人。——萧红。中国最东最北部的一座小城。松花江有一条支流叫呼兰河,就像一缕蓝色的丝线,从这圆点中间依稀穿过。早在一百年前,哈尔滨已经颇有点现代大都会的气派了,而呼兰仍然是闭塞的、守旧的。虽然这里也陆续有了商会、银行、邮局、工厂、学校之类,但是,骨子里头并没有什么变化。小城是平静的。人们默默地生存,默默地老去。萧红生于1911年,正值辛亥革命的年份。