登陆注册
5608800000122

第122章

Poor Fanny,though going,as she did,willingly and eagerly,the last evening at Mansfield Park must still be wretchedness.Her heart was completely sad at parting.She had tears for every room in the house,much more for every beloved inhabitant.She clung to her aunt,because she would miss her;she kissed the hand of her uncle with struggling sobs,because she had displeased him;and as for Edmund,she could neither speak,nor look,nor think,when the last moment came with him,and it was not till it was over that she knew he was giving her the affectionate farewell of a brother.

All this passed overnight,for the journey was to begin very early in the morning;and when the small,diminished party met at breakfast,William and Fanny were talked of as already advanced one stage.

Chapter 38

The novelty of travelling,and the happiness of being with William,soon produced their natural effect on Fanny's spirits,when Mansfield Park was fairly left behind,and by the time their first stage was ended,and they were to quit Sir Thomas's carriage,she was able to take leave of the old coachman,and send back proper messages,with cheerful looks.

Of pleasant talk between the brother and sister,there was no end.Everything supplied an amusement to the high glee of William's mind,and he was full of frolic and joke,in the intervals of their higher-toned subjects,all of which ended,if they did not begin,in praise of the Thrush,conjectures how she would be employed,schemes for an action with some superior force,which (supposing the first lieutenant out of the way-and William was not very merciful to the first lieutenant)was to give himself the next step as soon as possible,or speculations upon prize money,which was to be generously distributed at home,with only the reservation of enough to make the little cottage comfortable,in which he and Fanny were to pass all their middle and latter life together.

Fanny's immediate concerns,as far as they involved Mr Crawford,made no part of their conversation.William knew what had passed,and from his heart lamented that his sister's feelings should be so cold towards a man whom he must consider as the first of human characters;but he was of an age to be all for love,and therefore unable to blame;and knowing her wish on the subject,he would not distress her by the slightest allusion.

She had reason to suppose herself not yet forgotten by Mr Crawford.-She had heard repeatedly from his sister within the three weeks which had passed since their leaving Mansfield,and in each letter there had been a few lines from himself,warm and determined like his speeches.It was a correspondence which Fanny found quite as unpleasant as she had feared.Miss Crawford's style of writing,lively and affectionate,was itself an evil,independent of what she was thus forced into reading from the brother's pen,for Edmund would never rest till she had read the chief of the letter to him,and then she had to listen to his admiration of her language,and the warmth of her attachments.-There had,in fact,been so much of message,of allusion,of recollection,so much of Mansfield in every letter,that Fanny could not but suppose it meant for him to hear;and to find herself forced into a purpose of that kind,compelled into a correspondence which was bringing her the addresses of the man she did not love,and obliging her to administer to the adverse passion of the man she did,was cruelly mortifying.Here,too,her present removal promised advantage.When no longer under the same roof with Edmund,she trusted that Miss Crawford would have no motive for writing,strong enough to overcome the trouble,and that at Portsmouth their correspondence would dwindle into nothing.

With such thoughts as these among ten hundred others,Fanny proceeded in her journey,safely and cheerfully,and as expeditiously as could rationally be hoped in the dirty month of February.They entered Oxford,but she could take only a hasty glimpse of Edmund's college as they passed along,and made no stop anywhere,till they reached Newbury,where a comfortable meal,uniting dinner and supper,wound up the enjoyments and fatigues of the day.

The next morning saw them off again at an early hour;and with no events and no delays they regularly advanced,and were in the environs of Portsmouth while there was yet daylight for Fanny to look around her,and wonder at the new buildings.-They passed the drawbridge,and entered the town;and the light was only beginning to fail,as,guided by William's powerful voice,they were rattled into a narrow street,leading from the High Street,and drawn up before the door of a small house now inhabited by Mr Price.

Fanny was all agitation and flutter-all hope and apprehension.The moment they stopped,a trollopy-looking maidservant,seemingly in waiting for them at the door,stepped forward,and more intent on telling the news,than giving them any help,immediately began with,‘The Thrush is gone out of harbour,please Sir,and one of the officers has been here to-’She was interrupted by a fine tall boy of eleven years old,who rushing out of the house,pushed the maid aside,and while William was opening the chaise door himself,called out,‘You are just in time.We have been looking for you this half hour.The Thrush went out of harbour this morning.I saw her.It was a beautiful sight.And they think she will have her orders in a day or two.And Mr Campbell was here at four o'clock,to ask for you;he has got one of the Thrush's boats,and is going off to her at six,and hoped you would be here in time to go with him.’

A stare or two at Fanny,as William helped her out of the carriage,was all the voluntary notice which this brother bestowed;-but he made no objection to her kissing him,though still entirely engaged in detailing farther particulars of the Thrush's going out of harbour,in which he had a strong right of interest,being to commence his career of seamanship in her at this very time.

同类推荐
  • 时间机器与隐身人:THE TIME MACHINE & THE INVISIBLE MAN(

    时间机器与隐身人:THE TIME MACHINE & THE INVISIBLE MAN(

    《时间机器》是令威尔斯声誉鹊起的处女作,也是其杰出代表作之一。通过《时间机器》,威尔斯表达了对人类终极处境的关怀,拨动了亿万颗不安的心灵。人类自诞生之日起就感叹生命的短暂,然而威尔斯竟设想出一架能自由穿梭于时空中的机器,而且从理论到实践均构思得天衣无缝,只要人类还为时空的局限所困,《时间机器》的魅力将永不消减。1897年发表的《隐身人》亦是威尔斯流传深远、广受欢迎的作品。《隐身人》将视角转向了科学技术本身,向读者展现了科技无限发展后潜在的负面效应。威尔斯警示人们科学是把双刃剑,既可造福人类,又能招致灭顶之灾,在物欲横流的社会,科学发明一旦落入自私者之手,后果将不堪设想。
  • 寻找人生的坐标(英文爱藏双语系列)

    寻找人生的坐标(英文爱藏双语系列)

    本书汇聚了众多励志佳作,通过这小短小精悍的美文,潜移默化中让读者明白自己的位置,如何寻找到自己的位置,定位自己,是一部不可多得的励志双语读物。
  • 那些温暖而美好的小事

    那些温暖而美好的小事

    或许你在经历一段美好的感情,或许你有好多珍藏的回忆。或许无关爱情无关友情无关亲情,只是来自陌生的霎时温柔。但那些事情,都曾触动你的心弦,在流年碎影里,让你嘴角上扬,相信美好。生活是一场又一场对美好事物的追逐。趁着年轻,制造比夏天还要温暖的事。本书汇集大量经典感人故事、哲理小文,感情纯真,内容温暖动人。用中英文对照的形式,呈现出人类最柔美的情感、最深刻的思考。内容积极健康,很适合青少年学习阅读。
  • 翻译的基本知识(修订版)

    翻译的基本知识(修订版)

    本书讲解翻译的基本知识,既有高屋建瓴的理论论述,又有具体细微的实践指导,篇幅短小,深入浅出。自上世纪七十年代出版以来,在华语世界广为流传。全书凡十八章,前半部纵论古今,介绍翻译的历史、语言学基础、规则、标准,有如知识小品,即使不通外文者,读起来也会兴致盎然;后半部教授翻译的具体步骤,俯拾引用当时欧美优秀作家文句及中国古典作品为例,由简及深,纠偏取正。附录部分列举大量误译实例进行评述改译,可供读者研习实战技巧。读者可通由此书领略翻译的魅力,掌握翻译的基本知识,增进翻译的能力。
  • 让心灵去旅行

    让心灵去旅行

    在英语的学习中享受阅读的最大乐趣,这是当下国人学习英语的新需求,即英语的学习重点已经不仅在词汇或语感本身,更要求能在知识上得到更新、思想上得到提升;不单纯地为考试或实用出发,也强调在文化的涵养与素质的提高方面下工夫。本书精心筛选了数十篇富有生命色彩的经典名篇,涵盖勇气与智慧、坚强与决心、爱与宽恕、积极与乐观等方面内容,旨在提高读者朋友英语语言能力的基础上,提高大家的人文修养,扩大知识面,全面提升其自身的综合素质。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 我有一个原始世界

    我有一个原始世界

    当李诺获得了一整个原始世界。他发现,自己不仅仅是拥有一个世界,而是收获了无数的神奇食材……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 一念情深,傲娇前任不好惹

    一念情深,傲娇前任不好惹

    他的温柔,是每个女人都想攀的高枝,可唯独她的真心,他迟迟不及。陆家有两个女儿,一个亲生的,一个捡来的。捡来的那个,蛇蝎心肠,夺走了她的爱人,毁了她的家,幸好她遇见了她的远钧。一朝误会,分隔数载。陆黎再次归来,她的远钧,身边已有良人。那个良人不是别人,正是最初的最初,夺她爱人,毁她陆家的宋姗姗。如今她妩媚动人,骄傲颔首:“陆黎你看,即便是那么爱你的男人又如何,最后,还不是依旧选了我。”
  • 丫鬟生存手册

    丫鬟生存手册

    龙生龙,凤生凤,老鼠的孩子会打洞。人活着,各有各的生存法则。不幸沦为人人可欺的通房丫头,生存是第一要务。
  • 穿越之大宋小地主

    穿越之大宋小地主

    “婶娘,小叔不会跟阿爹一样会死吧?”破旧的土屋前,一个显得十分消瘦的三四岁小女孩咬着小手指,朝一位同样清瘦的,只有十六七岁模样脖子上长着一小块胎记面容姣好的女子问道。“不会的,珞珞,你小叔会好起来的,一定。”女子看了看被一张芦席遮挡着的房门,抱着小丫头坚定地说道。——带着因为开发游戏需要的大量知识,计算机专业硕士赵原穿越到蜀地一草民身上,且看他如何面对原主哥哥的遗孤以及新婚的妻子,又是如何一步步地笑看风云变化。——“其实我只是想老婆幸福,顺便再把几个萌娃养大。”赵原如是说道!(新人新书,敬请支持!)
  • 一个人生活

    一个人生活

    本书是日本著名诗人谷川俊太郎年近古稀时的作品,在这期间他经历了父亲去世,孙子出生,好友离别,也开始了一个人的生活。一个人生活并非完全地独处,而是更加自由地与自己、朋友、世界交谈,朴实、热情、有趣、自在、优雅的一个人生活中有着无法言说的秘密。作者用细腻而充满禅意的笔触,记录下那些容易被日常琐事所湮没、难以捕捉的心情波动,从细碎平凡的衣食住行等日常小事入手,写信、吃饭、听音乐会、诗歌创作,描写对亲情、友情、爱情的体悟,坦诚豁达地谈论生与死、婚礼和葬礼。人生一言难尽,作者却什么都坦诚相告,成就了这本充满人生轻哲学的散文集。
  • 我叫任阿让

    我叫任阿让

    明朝末年,一个什么都不会的杀手,杀不死任何人,但是却有一个杀手梦,他会成为一称职的杀手吗,一个俗人的一生。仅仅以本书致敬悲惨世界。
  • 妖邪郎君追逃妻

    妖邪郎君追逃妻

    第一卷一回生,两回熟,三回躲,四回赶,五回逃……初次相识是谦谦君子多有礼,慵懒优雅谈生意,手摇折扇佳公子。言儿低头细细思,罢,送你满分印象礼,替我家兰儿收了你……再次相见是扶肩吹发太无礼,眼底尽显妖邪气,温热绛唇似无意,拂耳过鬓留痕迹。言儿握紧粉拳生忍暗怒,这只无骨虫……是孽障……三次听闻是屏住呼吸不露面,幽香浮动惹人怜,无骨虫悠然自品茗。言儿擦擦头上的汗,长吁一口含香气,这只妖妖邪邪的无骨虫可是患有脑疾?……四回见他是横眉怒视要赶人,言儿不顾诗书理,袖中一条银丝线,直绕无骨虫美人体。无骨虫凤眼含情,回眸一视,绛唇轻启,言儿真是没良心……五回闻风是胆战心惊落荒逃,从此桃花片片来......妖邪郎君急急令,苦追冷情美娇娘,朝堂、江湖一群狼,闺房、乡间一群羊……
  • 穿越也疯狂:逃嫁狂妃

    穿越也疯狂:逃嫁狂妃

    我跆拳道黑带三段高手张小庭,竟然被一块砖头砸得穿越,这也太逊了吧!更逊的是,我竟然穿越成了一个富商不受宠的女儿,还被逼嫁给一个堡主做小妾!传闻那个堡主又老又丑,要本姑娘嫁他,还是当小妾,没门!本姑娘要逃婚!逃婚路上,本姑娘女扮男装,还装成满脸络腮胡子的狂野大汉张天帅,竟然都有帅哥看上俺,难道这年代流行BL?!更狂野的是,看上俺的帅哥不止一个,而是好几个,那本姑娘要咋选啊?唉,点兵点将点不出来,再说我对他们也不讨厌,索性,我就厚点脸皮对他们说了----帅哥们,俺天帅同志实在硬不下心肠来辜负各位对俺的一片深情,不如,你们就全从了本姑娘,怎样?众帅哥脚下一软,摔倒一片,哐当,哐当,溅起灰尘无数。