登陆注册
5593100000005

第5章

ADMETUS

To-day I must bury a dead body.

HERACLES

May a God avert harm from your children!

ADMETUS

The children I have begotten are alive in the house.

HERACLES

Your father was ripe for death-if it is he has gone?

ADMETUS

He lives-and she who brought me forth, O Heracles.

HERACLES

Your wife-Alcestis-she is not dead?

ADMETUS (evasively)

Of her I might make a double answer.

HERACLES

Do you mean that she is dead or alive?

ADMETUS (ambiguously)

She is and is not-and for this I grieve.

HERACLES (perplexed)

I am no wiser-you speak obscurely.

ADMETUS

Did you not know the fate which must befall her?

HERACLES

I know she submitted to die for you.

ADMETUS

How then can she be alive, having consented to this?

HERACLES

Ah! Do not weep for your wife till that time comes.

ADMETUS

Those who are about to die are dead, and the dead are nothing.

HERACLES

Men hold that to be and not to be are different things.

ADMETUS

You hold for one, Heracles, and I for the other.

HERACLES

Whom, then, do you mourn? Which of your friends is dead?

ADMETUS

A woman. We spoke of her just now.

HERACLES (mistaking his meaning)

A stranger? Or one born of your kin?

ADMETUS

A stranger, but one related to this house.

HERACLES

But how, then, did she chance to die in your house?

ADMETUS

When her father died she was sheltered here.

HERACLES

Alas! Would I had not found you in this grief, Admetus!

ADMETUS

What plan are you weaving with those words?

HERACLES

I shall go to the hearth of another friend.

ADMETUS

Not so, O King! This wrong must not be.

HERACLES (hesitating)

The coming of a guest is troublesome to those who mourn.

ADMETUS (decisively)

The dead are dead. Enter my house.

HERACLES

But it is shameful to feast among weeping friends.

ADMETUS

We shall put you in the guest-rooms, which are far apart.

HERACLES

Let me go, and I will give you a thousand thanks.

ADMETUS

No, you shall not go to another man's hearth. (To a servant) Guide him, and open for him the guest-rooms apart from the house.

(HERACLES enters the Palace by the guests' door; when he has gone in, ADMETUS turns to the other servants) Close the inner door of the courtyard; it is unseemly that guests rejoicing at table should hear lamentations, and be saddened.

(The attendants go into the Palace.)

LEADER

What are you about? When such a calamity has fallen upon you, Admetus, have you the heart to entertain a guest? Are you mad?

ADMETUS

And if I had driven away a guest who came to my house and city, would you have praised me more? No, indeed! My misfortune would have been no less, and I inhospitable. One more ill would have been added to those I have if my house were called inhospitable. I myself find him the best of hosts when I enter the thirsty land of Argos.

LEADER

But why did you hide from him the fate that has befallen, if the man came as a friend, as you say?

ADMETUS

Never would he have entered my house if he had guessed my misfortune.

To some, I know, I shall appear senseless in doing this, and they will blame me; but my roof knows not to reject or insult a guest.

(He goes into the Palace, as the CHORUS begins its song.)CHORUS (singing)

strophe 1

O house of a bountiful lord, Ever open to many guests, The God of Pytho, Apollo of the beautiful lyre, Deigned to dwell in you And to live a shepherd in your lands!

On the slope of the hillsides He played melodies of mating On the Pipes of Pan to his herds.

antistrophe 1

And the dappled lynxes fed with them In joy at your singing;From the wooded vale of Orthrys Came a yellow troop of lions;To the sound of your lyre, O Phoebus, Danced the dappled fawn Moving on light feet Beyond the high-crested pines, Charmed by your sweet singing.

strophe 2

He dwells in a home most rich in flocks By the lovely moving Boebian lake.

At the dark stabling-place of the Sun He takes the sky of the Molossians As a bourne to his ploughing of fields, To the soils of his plains;He bears sway As far as the harbourless Coast of the Aegean Sea, As far as Pelion.

antistrophe 2

Even to-day he opened his house And received a guest, Though his eyelids were wet With tears wept by the corpse Of a dear bedfellow dead in the house.

For the noble spirit is proclaimed by honour;All wisdom lies with the good.

I admire him:

And in my soul I know The devout man shall have joy.

(The funeral procession of ALCESTIS enters from the door of the women's quarters. The body, carried on a bier by men servants, is followed by ADMETUS and his two children. Behind them comes a train of attendants and servants carrying the funeral offerings. All are in mourning. ADMETUS addresses the CHORUS.)ADMETUS

O friendly presence of you men of Pherae! Now that the body is prepared, and the servants bear it on high to the tomb and the fire, do you, as is fitting, salute the dead as she goes forth on her last journey.

(PHERES, the father of ADMETUS, enters, followed by attendants bearing funeral offerings.)LEADER OF THE CHORUS

But I see your father, tottering with an old man's walk, and his followers bearing in their hands for your wife garments as an offering to the dead.

PHERES

My son, I have come to share your sorrow, for the wife you have lost was indeed noble and virtuous-none can deny it. But these things must be endured, however intolerable they may be.

Take these garments, and let her descend under the earth. Her body must be honoured, for she died to save your life, my son; she has not made me childless, nor left me to be destroyed without you in my hapless old age; and she has given glorious fame to all women by daring so noble a deed! (He lifts his hand in salutation to the body of ALCESTIS.) O woman, who saved my son, who raised me up when I had fallen, hail! Be happy in the halls of Hades! I declare it-such marriages are profitable to mankind; otherwise, it is foolish to marry.

ADMETUS (furiously)

同类推荐
  • 禅门章

    禅门章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 朝鲜纪事

    朝鲜纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 伤寒总病论

    伤寒总病论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清太上回元隐道除罪籍经

    上清太上回元隐道除罪籍经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 薑斋诗话

    薑斋诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 火影之逆天改命

    火影之逆天改命

    主角穿越了,来到了前世所熟悉的火影世界,在这里他是大蛇丸实验品。看他如何用系统来逆天改命
  • 折翅的老根

    折翅的老根

    杨袭,女,1976年出生于黄河口,08年始在《大家》《作品》《黄河文学》《飞天》《山东文学》等文学杂志发表小说。
  • 秘密

    秘密

    本书要阐明的是:纸上谈兵的人从来都不会成为真正有所作为的人。一个没有财富的人同样可以变得非常富有;一个不能成为总统或者国会议员的人同样能够获得成功。与那些只知道悲叹命运不公的人相比,善于把握机会的人要伟大得多;与具有高尚品格和良好道德素养的人相比,那些固守着粗俗的财产和行为野蛮的人真可谓卑劣至极。有很多东西比财富珍贵得多,比名声荣耀得多……
  • 凰动九天:徒儿别跑

    凰动九天:徒儿别跑

    天界的九嶷神君下凡收了个不爱搭理人的小徒儿,这小徒儿不仅容貌与那威名赫赫的青曜帝君生的十分相像,就连性情也有七分相近,一样的冷冷淡淡不爱言笑。九嶷神君极是疼宠这个弟子,为了让她高兴,不惜费尽力气将凤族小太子、南海龙宫的小公主、金乌族的小太子全都收做弟子,只为了将他们收来给他的大徒儿养着玩。云莯:“......”。云泽:“徒儿!别走啊!不要丢下为师!”
  • 春风似你

    春风似你

    春风过去,故人归。春是秋的,风是云的...而你,是我的。
  • 侯爷心尖宠:娘子,别黑化

    侯爷心尖宠:娘子,别黑化

    推荐春春新文(重生九零小福宝)希望大家多多投票支持! 月七七天生倒霉体质,喝水都容易被呛着,好不容易找到了一名风水大师,想要迁祖坟来改善气运,不料却意外挖到了侯爵墓,被困多年的老侯爷指定她做他儿媳妇,因此穿越异世,成为了方家侯府又作又怂的倒霉儿媳妇。一觉醒来,各路妖魔鬼怪齐上阵,败她名声,抢她商铺,月七七一一化解,顺便撩个扮猪吃虎的病郎君。“娘子,该就寝了。”某夜,男人勾着桃花眼,穿着单薄的衣裳侧躺在塌上,一脸风骚的看着她。说好的不能人道,怎么还上瘾了?“你给我滚开!”月七七推着对方那张颠倒众生的俊脸。“娘子,天冷了,来,为夫给你暖暖床!”“……”“娘子,来,咱们一起造孩子!”
  • 梦于天涯情予你

    梦于天涯情予你

    因为秦安歌的一朝任性,惨遭简穆青的无情抛弃。再次相见时,她已换了一副冷漠态度。没关系,这次,他再也不会放手。秦安歌,偷走了我的心,还想跑?
  • 佛系妹妹只想修仙

    佛系妹妹只想修仙

    男主是重生的,上辈子自己老子私生子太多,为争个家产把小命送掉了。女主是穿越的,从修仙世界穿越过来,跟着妈妈嫁入豪门,却被男主针对上了。可是你是谁,我认识你吗?别阻挠本仙子的修仙大业。
  • 太古妖仙

    太古妖仙

    少年本平凡,奈何世事无常。历万劫,逆九天,踏荒古,求真仙。我从不求君临天下,只为再见红颜
  • 想要发财就动起来:不得不学的10大理财工具

    想要发财就动起来:不得不学的10大理财工具

    本书讲述了如何利用储蓄、股票、基金、债券、外汇、黄金、期货、房产、保险、银行十大理财工具进行个人和家庭理财的基本知识、操作要领和操作策略,并给出了它们之间的联系和区别,同时针对不同风险偏好的人提供了不同的投资组合。与上一版相比,本书新增加了银行理财产品的介绍,使读者及时了解目前市场上的理财流行趋势。本书内容全面系统,浅显易懂,配有较多的实战案例和图表,是初涉投资理财领域的投资者们的操作指南。