登陆注册
5593100000003

第3章

ADMETUS

Alas! How bitter to me is that ferrying of which you speak! O my unhappy one, how we suffer!

ALCESTIS (chanting)

He drags me, he drags me away-

Do you not see?-

To the House of the Dead, The Winged One Glaring under dark brows, Hades!-What is it you do?

Set me free!-

What a path must I travel, O most hapless of women!

ADMETUS

O piteous to those that love you, above all to me and to these children who sorrow in this common grief!

ALCESTIS (chanting)

Loose me, Oh, loose me now;

Lay me down;

All strength is gone from my feet.

(She falls back in the throne.)

Hades draws near!

Dark night falls on my eyes, My children, my children, Never more, Oh, never more Shall your mother be yours!

O children, farewell, Live happy in the light of day!

ADMETUS (chanting)

Alas! I hear this unhappy speech, and for me it is worse than all death. Ah! By the Gods, do not abandon me! Ah! By our children, whom you leave motherless, take heart! If you die, I become as nothing; in you we have our life and death; we revere your love.

ALCESTIS (recovering herself)

Admetus, you see the things I suffer; and now before I die Imean to tell you what I wish.

To show you honour and-at the cost of my life-that you may still behold the light, I die; and yet I might have lived and wedded any in Thessaly I chose, and dwelt with happiness in a royal home. But, torn from you, I would not live with fatherless children, nor have Ihoarded up those gifts of youth in which I found delight. Yet he who begot you, she who brought you forth, abandoned you when it had been beautiful in them to die, beautiful to die with dignity to save their son! They had no child but you, no hope if you were dead that other children might be born to them. Thus I should have lived my life out, and you too, and you would not lament as now, made solitary from your wife, that you must rear our children motherless!

But these things are a God's doing and are thus.

Well! Do not forget this gift, for I shall ask-not a recompense, since nothing is more precious than life, but-only what is just, as you yourself will say, since if you have not lost your senses you must love these children no less than I. Let them be masters in my house;marry not again, and set a stepmother over them, a woman harsher than I, who in her jealousy will lift her hand against my children and yours. Ah! not this, let not this be, I entreat you! The new stepmother hates the first wife's children, the viper itself is not more cruel. The son indeed finds a strong rampart in his father-but you, my daughter, how shall you live your virgin life out in happiness? How will you fare with your father's new wife? Ah! Let her not cast evil report upon you and thus wreck your marriage in the height of your youth! You will have no mother, O my child, to give you in marriage, to comfort you in childbed when none is tenderer than a mother!

And I must die. Not to-morrow. nor to-morrow's morrow comes this misfortune on me, but even now I shall be named with those that are no more. Farewell! Live happy! You, my husband, may boast you had the best of wives; and you, my children, that you lost the best of mothers!

(She falls back.)

LEADER

Take heart! I do not hesitate to speak for him. This he will do, unless he has lost his senses.

ADMETUS

It shall be so, it shall be! Have no fear! And since I held you living as my wife, so, when dead, you only shall be called my wife, and in your place no bride of Thessaly shall salute me hers; no other woman is noble enough for that, no other indeed so beautiful of face. My children shall suffice me; I pray the Gods I may enjoy them, since you we have not enjoyed.

I shall wear mourning for you, O my wife, not for one year but all my days, abhorring the woman who bore me, hating my father-for they loved me in words, not deeds. But you-to save my life you give the dearest thing you have! Should I not weep then, losing such a wife as you?

I shall make an end of merry drinking parties, and of flower-crowned feasts and of the music which possessed my house. Never again shall I touch the lyre, never again shall I raise my spirits to sing to the Libyan flute-for you have taken from me all my joy.

Your image, carven by the skilled hands of artists, shall be laid in our marriage-bed; I shall clasp it, and my hands shall cling to it and I shall speak your name and so, not having you, shall think I have my dear wife in my arms-a cold delight, I know, but it will lighten the burden of my days. Often you will gladden me, appearing in my dreams; for sweet it is to look on those we love in dreams, however brief the night.

Ah! If I had the tongue and song of Orpheus so that I might charm Demeter's Daughter or her Lord, and snatch you back from Hades, would go down to hell; and neither Pluto's dog nor Charon, Leader of the Dead, should hinder me until I had brought your life back to the light!

At least await me there whenever I shall die, and prepare the house where you will dwell with me. I shall lay a solemn charge upon these children to stretch me in the same cedar shroud with you, and lay my side against your side; for even in death let me not be separate from you, you who alone were faithful to me!

LEADER (to ADMETUS)

And I also will keep this sad mourning with you, as a friend with a friend; for she is worthy of it.

ALCESTIS

O my children, you have heard your father say that never will he set another wife over you and never thus insult me.

ADMETUS

Again I say it, and will perform it too!

ALCESTIS (placing the children's hands in his)Then take these children from my hand.

ADMETUS

I take them-dear gifts from a dear hand.

ALCESTIS

Now you must be the mother for me to my children.

ADMETUS

It must be so, since they are robbed of you.

ALCESTIS

O children, I should have lived my life out-and I go to the Underworld.

ADMETUS

Alas! What shall I do, left alone by you?

ALCESTIS

Time will console you. The dead are nothing.

ADMETUS

Take me with you, by the Gods! Take me to the Underworld!

ALCESTIS

It is enough that I should die-for you.

ADMETUS

O Fate, what a wife you steal from me!

ALCESTIS (growing faint)

My dimmed eyes are heavily oppressed.

ADMETUS

同类推荐
  • The Complete Writings

    The Complete Writings

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Lost Princel

    The Lost Princel

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE MILL ON THE FLOSS

    THE MILL ON THE FLOSS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上阳子参同契分章注

    上阳子参同契分章注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 善谋上

    善谋上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 年月诗集 独步天涯

    年月诗集 独步天涯

    故乡山水,如诗如画,住净水器、触景生情,咏物明志。讽刺为了清明,离骚怒其不争。时光链环套住年月,火花飞溅,汇集成歌,一唱百年。
  • 凤倾美人谋

    凤倾美人谋

    她本是公主,偷龙转凤,只看到了她光鲜亮丽的表面,殊不知她有一颗伤痕累累的心。他本皇子,身世坎坷,他的无情君临天下,百合只是他的点缀,能打动他的是炽热的红玫瑰,把一世情用于她之上,他的劫,但他却不想渡劫,算的了江山,却算不了心。残酷的命运请不要跟她开玩笑。美好时光易逝去,青春摧毁,一夜间失去所有。他到她的屋前再也看不到她的清影,她也不再是原来的那个她,谁能理解真情实意。世间万物究竟孰对孰错?孰是孰非?娶红白玫瑰,究竟是缘还是劫孽?人心脆弱,微白心域,盛世风华绝代,乱世风云,倾尽天下,到头来只是水中月镜中花,只是过眼云烟,只愿把酒卧云端与清风同行。
  • 青山祭

    青山祭

    “昨晚说到哪儿了?哦,那时场面大乱,我挥剑朝清河帮帮主砍去,被他用一招武当派的‘平沙落雁’格开。我虽然只学过一点点武功,但也不是能让他们随便欺负的。说时迟,那时快,我趁他反手要回刺我的时候点住了他的笑穴!”“哼,哼哼——”惊异的冷笑声引得白小舟回头,瞬间石化。方澜提剑站在他们身后,哼笑不止:“白小舟,我怎么不知道原来你还会武功?”
  • 逆天少女孤王追妻

    逆天少女孤王追妻

    陆无心,你千算万算也算不到我的一整颗心都交给你了。她是二十六世纪神算皆杀手。他是凰魂帝都六皇子殿下,也是一心一意爱着陆无心的他。
  • 端溪砚谱

    端溪砚谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 凌霄快回家

    凌霄快回家

    纳尼,车祸失忆了?失忆后化身女总裁霸气归来手刃绿茶婊搞定公司业绩信手拈来失忆前还有一个神仙颜的老公?某女:听说失忆前你虐我?某总裁:你听错了,失忆前后我都只有你一人
  • 云天尊

    云天尊

    峰巅之上,一袭白衣少年,银丝飞扬,目若惊雷,颈戴佛玉镇邪珠,手握风雷真龙逆天刃,骑坐在一头数丈之巨的金芒雷瞳巨吼之上。他抬头仰望无尽苍穹,双眸之中竟不时有着雷芒,冰寒之光浮闪而过。人间之下,视为鬼域,人间之上,视为天域,天域之上,视为神界,神界之外,视为魔界,魔界之临,视为妖界。苍茫人间古界,犹如浮萍一般,摇摆不定……
  • 绝顶聪明大测验

    绝顶聪明大测验

    青少年是祖国的宝贵财富,是未来的希望,而科学技术是社会发展的第一生产力,如何提高自己的智力,怎样便捷地掌握科学文化知识,是摆在我们面前的重要课题。为了帮助青少年开启智力,拓展思路,我们根据青少年的特点,把高深复杂的各科知识趣味化、简单化,力求使青少年在快乐的学习中得到启迪,学到知识,增加智商。
  • 超市小法师

    超市小法师

    守护华夏,人人有责!
  • 合作心理学

    合作心理学

    当今社会,无论是在生活中还是工作中,一个人都无法独立完成一件事,都不可避免地需要与他人合作。我们在与人合作时,需要从心理学的角度去分析,对他人的心理进行细致的洞察与研究,以此来影响、控制和操纵身边的人,从而更好地处理工作和生活中的各种问题。翻开本书,从八个方面剖析人际交往中的合作心理,运用心理学原理深入浅出地揭示人们在不同环境、不同人群、不同事件下的心理特征,并结合客观的事实分析,在以人性为考量基准的同时,为合作行为提供良好指导,使你在与人合作的过程中达到自己的目的,实现自己的目标。