登陆注册
5591800000020

第20章 CHAPTER XVI(1)

How the guardians of the deceased Mrs. Bull's three daughters came to John, and what advice they gave him; wherein is briefly treated the characters of the three daughters. Also John Bull's answer to the three guardians.** Concerns of the party, and speeches for carrying on the war, etc.

Sentiments of the Tories and House of Commons against continuing the war for setting King Charles upon the throne of Spain.

I told you in a former chapter that Mrs. Bull, before she departed this life, had blessed John with three daughters. I need not here repeat their names, neither would I willingly use any scandalous reflections upon young ladies, whose reputations ought to be very tenderly handled; but the characters of these were so well known in the neighbourhood, that it is doing them no injury to make a short description of them.

The eldest* was a termagant, imperious, prodigal, lewd, profligate wench, as ever breathed; she used to rantipole about the house, pinch the children, kick the servants, and torture the cats and the dogs; she would rob her father's strong box, for money to give the young fellows that she was fond of. She had a noble air, and something great in her mien, but such a noisome infectious breath, as threw all the servants that dressed her into consumptions; if she smelt to the freshest nosegay, it would shrivel and wither as it had been blighted: she used to come home in her cups, and break the china, and the looking-glasses; and was of such an irregular temper, and so entirely given up to her passion, that you might argue as well with the North wind, as with her ladyship: so expensive, that the income of three dukedoms was not enough to supply her extravagance. Hocus loved her best, believing her to be his own, got upon the body of Mrs. Bull.

* Polemia.

The second daughter,* born a year after her sister, was a peevish, froward, ill-conditioned creature as ever was, ugly as the devil, lean, haggard, pale, with saucer eyes, a sharp nose, and hunched backed; but active, sprightly, and diligent about her affairs. Her ill complexion was occasioned by her bad diet, which was coffee**morning, noon, and night. She never rested quietly a-bed, but used to disturb the whole family with shrieking out in her dreams, and plague them next day with interpreting them, for she took them all for gospel; she would cry out "Murder!" and disturb the whole neighbourhood; and when John came running downstairs to inquire what the matter was, nothing forsooth, only her maid had stuck a pin wrong in her gown; she turned away one servant for putting too much oil in her salad, and another for putting too little salt in her water-gruel; but such as by flattery had procured her esteem, she would indulge in the greatest crime. Her father had two coachmen;when one was in the coach-box, if the coach swung but the least to one side, she used to shriek so loud, that all the street concluded she was overturned; but though the other was eternally drunk, and had overturned the whole family, she was very angry with her father for turning him away. Then she used to carry tales and stories from one to another, till she had set the whole neighbourhood together by the ears; and this was the only diversion she took pleasure in. She never went abroad, but she brought home such a bundle of monstrous lies, as would have amazed any mortal, but such as know her: of a whale that had swallowed a fleet of ships; of the lions being let out of the Tower, to destroy the Protestant religion; of the Pope's being seen in a brandy-shop at Wapping; and a prodigious strong man that was going to shove down the cupola of St. Paul's; of three millions of five pound pieces that Squire South had found under an old wall; of blazing stars, flying dragons, and abundance of such stuff. All the servants in the family made high court to her, for she domineered there, and turned out and in whom she pleased; only there was an old grudge between her and Sir Roger, whom she mortally hated and used to hire fellows to squirt kennel water upon him as he passed along the streets; so that he was forced constantly to wear a surtout of oiled cloth, by which means he came home pretty clean, except where the surtout was a little scanty.

* Discordia.

** Coffee-house tattle.

As for the third* she was a thief and a common mercenary. She had no respect of persons: a prince or a porter was all one, according as they paid; yea, she would leave the finest gentleman in the world to go to an ugly fellow for sixpence more. In the practice of her profession she had amassed vast magazines of all sorts of things: she had above five hundred suits of fine clothes, and yet went abroad like a cinder wench. She robbed and starved all the servants, so that nobody could live near her.

* Usuria.

So much for John's three daughters, which you will say were rarities to be fond of. Yet Nature will shew itself. Nobody could blame their relations for taking care of them, and therefore it was that Hocus, with two other of the guardians, thought it their duty to take care of the interest of the three girls and give John their best advice before he compounded the lawsuit.

同类推荐
  • 乾隆巡幸江南记

    乾隆巡幸江南记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 春日重至南徐旧居

    春日重至南徐旧居

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 采花违王上佛授决号妙花经

    采花违王上佛授决号妙花经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 登游齐山

    登游齐山

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 行素斋杂记

    行素斋杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 灼夭之恋

    灼夭之恋

    千年已过,百转轮回;桃之夭夭,灼灼其华。他千方百计,只为与她相遇,从见到她的那刻,便沦陷其中,最美的时光,莫过于与她在一起。――下界现代――某男子咬牙切齿的说道:“桃夭夭你给我过来,谁让你跟陌生人讲话的?”某女皮皮的朝他做起鬼脸:“略略略,书墨哥哥才不是陌生人”某男自我安慰自己家的,不能打,不能骂,
  • 巴金选集(三卷)

    巴金选集(三卷)

    在巴金众多的小说中,由《家》、《春》、《秋》三部长篇组成的《激流三部曲》,是成就最高、影响最大的一部巨制。《激流三部曲》以五四运动后二十年代初期四川成都地区为背景,描写了在新的革命时期的一个封建大家庭(高家)走向崩溃的历史。作品展开了一个封建官僚家庭生活的全部,无情地揭露了封建地主阶级的腐朽堕落和封建礼教的虚伪残酷。《巴金选集(第3卷)》为《激流三部曲》之《秋》。
  • 清风一别泪满襟

    清风一别泪满襟

    她是一个小刺猬,无意间加入了一个小组织,却没想到这是一个捉妖组织。只是不知为何没有被识破真身,本想混天度日,直到遇见了他……
  • 我有一座末日城

    我有一座末日城

    “这到底是游戏,还是被外星人给弄穿越了?”“太恐怖了,在游戏中死去的人,现实世界中,竟然也会死亡!”“嘶,整座城市都是我的,竟然还有东西能够带出游戏,带到现实世界中,这简直……”宋健一个人漫无目的的在空荡荡的城市中穿行,和他为伴的,是一只只变异丧尸和怪物,而他现在唯一的目的就是,如何在这样一座丧尸城中生存下去。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 我夫人能一拳打飞你

    我夫人能一拳打飞你

    他是冷面无情黑无常,她是被他偶然捡来的,一言不合就伸爪子挠他的三花猫。黑无常×三花猫原先当成猫咪宠,未曾想某天猫咪突然说起人话来!他被吓得栽了个跟头。“你怎么会说人话!奇怪,可怕!”她翻个白眼,“和你天天驱灵赶妖相比,谁更奇怪,谁更可怕?”他的‘魔爪’无处不在。然而事情却并没有这么简单…他恍若油锅烹炸般的痛苦前世;她背负着无数秘密与未知的人类身体。他在她身上的奇怪感知,碎片化的痛苦;她被无数残魂怨灵的追赶与谋杀,在危险边缘被他拼死相救……秋日燃尽冬又青。“放我出去。”“说‘请。”一本正经。“偏不。”她傲娇甩头。眼睛转了转,她重新开口,带着狡黠与赖皮:“燎哥哥——”角落的某人颤了颤,耳朵泛上红晕,却依旧不饶人,嘴角噙笑,手已搭上她的鼻梁一刮,无可奈何:“你啊你。”“妖精。”
  • 灾祸的降临下(破解人类文明与科学之谜)

    灾祸的降临下(破解人类文明与科学之谜)

    宇宙茫茫,星空浩瀚。亿万年来,宇宙每天都在人类的面前,炫示着她的神奇与伟大,灿烂与深邃。
  • 黄昏晓:昨夜星辰昨夜风

    黄昏晓:昨夜星辰昨夜风

    作为班宠,甚至是院宠,更严重些可以说是校宠,沐星辰在毕业那天被求婚了,那个追随了她四年的优秀男人。“哥哥,昨夜星辰昨夜风哦!沐星辰,沐夜风,嘿嘿!”小星辰眼睛里似是装满了星星一般blingbling的“那小星辰可知道下半句‘画楼西畔桂堂东’?”是啊,昨夜星辰昨夜风,后边还有一句画楼西畔桂堂东啊!堂东向她求婚了,如果夜风知道了会是什么神情呢?这都已经不重要了。终于有了危机感的某人,在收到消息后立马赶过来,他守护了这么多年的小狐狸,怎可能拱手让人!“星辰以后要做哥哥的新娘。”小星辰从小就立下了flag,只此一句,变误了终身。沐星辰,你休想从我手中逃走!
  • 时间的爬虫

    时间的爬虫

    读赵晓梦的诗集,读出一点诗外之韵。赵晓梦,笔名梦大侠,现居成都,中国作家协会会员、四川省作协全委会委员、巴金文学院签约作家,自1986年开始文学创作,作品散见于《人民文学》《诗刊》《星星》等上百种报刊,入选多种选本,曾获鲁藜诗歌奖、杨万里诗歌奖、2017首届中国当代十佳诗人奖、《西北军事文学》优秀诗人奖等多种荣誉奖项。赵晓梦喜欢写诗养神。诗人赵晓梦有更为重要的社会身份,办报纸,办一份全中国都点赞的《华西都市报》,他的职务是常务副总编。“常务”是什么意思,你懂的,一大堆编辑记者听他的指挥,成千上万的读者跟着他的眼睛看世界。办报纸在网络时代居然也办得风生水起,这种人应是知识界中的“实业家”。办报纸是他作为当代知识精英的“兼济天下”,写诗歌是他的“独善其身”。做事做得好,写诗写得好,这叫健全人生,雄健诗品。