登陆注册
5586400000017

第17章

By one of those strange freaks of circumstance which are never accounted for, the other vicar-general, the Abbe de Grancour, a stout little man with a rosy complexion and blue eyes, whose opinions were diametrically opposed to those of the Abbe Dutheil, liked to be in the latter's company, although he never testified this liking enough to put himself out of the good graces of the bishop, to whom he would have sacrificed everything. The Abbe de Grancour believed in the merit of his colleague, recognized his talents, secretly accepted his doctrines, and condemned them openly; for the little priest was one of those men whom superiority attracts and intimidates,--who dislike it and yet cultivate it. "He would embrace me and condemn me," the Abbe Dutheil said of him. The Abbe de Grancour had neither friends nor enemies; he was therefore likely to live and die a vicar-general. He said he was drawn to visit Madame Graslin by the desire of counselling so religious and benevolent a person; and the bishop approved of his doing so,--Monsieur de Grancour's real object being to spend a few evenings with the Abbe Dutheil in Veronique's salon.

The two priests now came pretty regularly to see Madame Graslin, and make her a sort of report about her poor and discuss the best means of succoring and improving them. But Monsieur Graslin had now begun to tighten his purse-strings, having made the discovery, in spite of the innocent deceptions of his wife and her maid, that the money he paid did not go solely for household expenses and for dress. He was angry when he found out how much money his wife's charities cost him; he called the cook to account, inquired into all the details of the housekeeping, and showed what a grand administrator he was by practically proving that his house could be splendidly kept for three thousand francs a year. Then he put his wife on an allowance of a hundred francs a month, and boasted of his liberality in so doing. The office-boy, who liked flowers, was made to take care of the garden on Sundays. Having dismissed the gardener, Graslin used the greenhouse to store articles conveyed to him as security for loans. He let the birds in the aviary die for want of care, to avoid the cost of their food and attendance. And he even took advantage of a winter when there was no ice, to give up his icehouse and save the expense of filling it.

By 1828 there was not a single article of luxury in the house which he had not in some way got rid of. Parsimony reigned unchecked in the hotel Graslin. The master's face, greatly improved during the three years spent with his wife (who induced him to follow his physician's advice), now became redder, more fiery, more blotched than before.

Business had taken such proportions that it was necessary to promote the boy-of-all-work to the position of cashier, and to find some stout Auvergnat for the rougher service of the hotel Graslin.

Thus, four years after her marriage, this very rich woman could not dispose of a single penny by her own will. The avarice of her husband succeeded the avarice of her parents. Madame Graslin had never understood the necessity of money until the time came when her benevolence was checked.

By the beginning of the year 1828 Veronique had entirely recovered the blooming health which had given such beauty to the innocent young girl sitting at her window in the old house in the rue de la Cite; but by this time she had acquired a fine literary education, and was fully able to think and to speak. An excellent judgment gave real depth to her words. Accustomed now to the little things of life, she wore the fashions of the period with infinite grace. When she chanced about this time to visit a salon she found herself--not without a certain inward surprise--received by all with respectful esteem. These changed feelings and this welcome were due to the two vicars-general and to old Grossetete. Informed by them of her noble hidden life, and the good deeds so constantly done in their midst, the bishop and a few influential persons spoke of Madame Graslin as a flower of true piety, a violet fragrant with virtues; in consequence of which, one of those strong reactions set in, unknown to Veronique, which are none the less solid and durable because they are long in coming. This change in public opinion gave additional influence to Veronique's salon, which was now visited by all the chief persons in the society of the town, in consequence of certain circumstances we shall now relate.

Toward the close of this year the young Vicomte de Grandville was sent as deputy solicitor to the courts of Limoges. He came preceded by a reputation always given to Parisians in the provinces. A few days after his arrival, during a soiree at the prefecture, he made answer to a rather foolish question, that the most able, intelligent, and distinguished woman he had met in the town was Madame Graslin.

"Perhaps you think her the handsomest also?" said the wife of the receiver-general.

"I cannot think so in your presence, madame," he replied, "and therefore I am in doubt. Madame Graslin possesses a beauty which need inspire no jealousy, for it seldom shows itself: she is only beautiful to those she loves; you are beautiful to all the world. When Madame Graslin's soul is moved by true enthusiasm, it sheds an expression upon her face which changes it completely. Her countenance is like a landscape,--dull in winter, glorious in summer; but the world will always see it in winter. When she talks with friends on some literary or philosophical topic, or on certain religious questions which interest her, she is roused into appearing suddenly an unknown woman of marvellous beauty."

同类推荐
热门推荐
  • 欧阳修集

    欧阳修集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 流离的萤火爱情

    流离的萤火爱情

    抬头看到的就是他那双孤傲的眼睛,散发着无数的寒气,让人不寒而栗,那张脸简直无懈可击,与哥哥相比似乎更胜一筹,但是他满脸的高傲和不屑,瞬间拒人于千里之外。那个冰山男依旧惜字如金,没有表情,我开始有些怀疑,老哥是不是认错人啦?呼呼,不理他们啦,走咯“答应我一个要求!”说得这么爽快?是早有预谋吗?可是不应该,总不至于他是策划者吧“要求?行,但是你不可以说…”委屈啊,莫名其妙地要答应冰山男一个要求。“不管如何,你都要信我!”那是你对我的乞求吗?一次次的错过,一次次的误会,他们之间是否经得起时间的考验?可爱善良的韩雪柔能够等到幸福钟声响起吗?面对昔日的男友、今时的未婚夫,她该如何抉择?求收藏,求推荐,求订阅,嘻嘻,我会再接再厉的~~~推荐——http://m.pgsk.com/a/450433/《邪魅总裁:女人,乖乖躺着!》推荐新作温馨治愈系列:听说,爱情回来过。http://m.pgsk.com/a/702512/
  • 锦上尘

    锦上尘

    “我一直都讨厌酒那辛辣刺鼻的味道,可现在,我才发觉酒的味道竟如此醇香。”男子看着她淡然含笑的眉目,不觉莞尔,他拿起酒壶,给自己也倒了一杯:“阿梓,你的酒量如何?”“千杯不醉!”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 等你18岁,爸妈要离婚

    等你18岁,爸妈要离婚

    你别不信,你也别嘲笑,真的有很多夫妻为了年幼的孩子而不敢轻易离婚。孩子小不敢离,只能寄希望于孩子长大。于是,就有很多夫妻趁孩子高考结束,马上去办离婚,这是社会上兴起的一种新现象。肖纯也想离,每天都想离。在她看来,苏新身上问题太多,他们俩简直是错误的结合。可是她的孩子还小,怎么办呢?她只能看着孩子,心里默念,“等你18岁,爸妈要离婚。“这句话,大概是许多为人父母压在心底的一句话。故事里的她、她、她,还有他、他、他,且看他们在自己的家庭里,都有怎样的情绪交织。这婚到底是要怎么离,什么时候离?
  • 盛开·第十六届全国新概念获奖者作文范本·B卷

    盛开·第十六届全国新概念获奖者作文范本·B卷

    本书为2014年春节期间举办的第十六届全国新概念大赛获奖者作品集,作为盛开的特色系列,本书均为90后的获奖者,他们用丰富细腻的情感和超强的文字,勾勒出了最独特的青春风貌和青春生活,是可读性非常强的作文学习辅导和课外阅读书籍。
  • 天裂至尊

    天裂至尊

    无论身处何地?我们都在仰望着诸天的星辰,渴望着成为那最耀眼的一颗。再卑微的生灵,也梦想着有一天可以打开。永生之门!
  • 女观众

    女观众

    体面的尴尬,难料的结局!《女观众》为斯维拉克“布拉格故事集”系列的第一部,是奥斯卡大奖获得者,金牌编剧斯维拉克厚积薄发、72岁时出版的第一部小说集,收录10个短篇故事。《女观众》包括《追踪记》《法院来信》《泰特谢夫》《女观众》《鲁斯兰与卢德米拉》《列宁的微笑》《伏尔塔瓦河》《临时代演》《骗子》《摄影师》十个故事。这些故事的主人公,有生活窘迫的单身父亲、出轨的货车司机、年轻时被女友甩而变聋的老先生、感情经历丰富的老太太、会特异功能的夫人、几度被判入狱的骗子等。他们都是这个城市的普通人,这些人面对的问题、陷入的困境以及遭遇的尴尬和困惑,也会让读者产生一种似曾相识的感觉,其实,这种命运可能会降临到任何一个人身上。
  • 河伯证道

    河伯证道

    无故遭雷劈,再睁眼,居然变成一条灰不溜秋、毫不起眼的肥嫩鲤鱼?作为一条身处食物链底端的胖鲤鱼,李牧鱼对天发誓:我要体面地活着!这是一个不想被端上饭桌的鲤鱼奋斗史,同时也是一位小小河伯步步登天的血泪史。(书友群:810939556)
  • 朝鲜禅教考

    朝鲜禅教考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。