登陆注册
5583800000051

第51章

Rarely did any case occur without some peculiarity more or less interesting. In that which happened on the following night, making the fifth in the series, an impressive incident varied the monotony of horrors. In this case the parties aimed at were two elderly ladies, who conducted a female boarding school. None of the pupils had as yet returned to school from their vacation; but two sisters, young girls of thirteen and sixteen, coming from a distance, had stayed at school throughout the Christmas holidays. It was the youngest of these who gave the only evidence of any value, and one which added a new feature of alarm to the existing panic. Thus it was that her testimony was given: On the day before the murder, she and her sister were sitting with the old ladies in a room fronting to the street; the elder ladies were reading, the younger ones drawing. Louisa, the youngest, never had her ear inattentive to the slightest sound, and once it struck her that she heard the creaking of a foot upon the stairs. She said nothing, but, slipping out of the room, she ascertained that the two female servants were in the kitchen, and could not have been absent; that all the doors and windows, by which ingress was possible, were not only locked, but bolted and barred--a fact which excluded all possibility of invasion by means of false keys. Still she felt persuaded that she had heard the sound of a heavy foot upon the stairs. It was, however, daylight, and this gave her confidence; so that, without communicating her alarm to anybody, she found courage to traverse the house in every direction; and, as nothing was either seen or heard, she concluded that her ears had been too sensitively awake. Yet that night, as she lay in bed, dim terrors assailed her, especially because she considered that, in so large a house, some closet or other might have been overlooked, and, in particular, she did not remember to have examined one or two chests, in which a man could have lain concealed. Through the greater part of the night she lay awake; but as one of the town clocks struck four, she dismissed her anxieties, and fell asleep.

The next day, wearied with this unusual watching, she proposed to her sister that they should go to bed earlier than usual. This they did; and, on their way upstairs, Louisa happened to think suddenly of a heavy cloak, which would improve the coverings of her bed against the severity of the night. The cloak was hanging up in a closet within a closet, both leading off from a large room used as the young ladies' dancing school. These closets she had examined on the previous day, and therefore she felt no particular alarm at this moment. The cloak was the first article which met her sight; it was suspended from a hook in the wall, and close to the door. She took it down, but, in doing so, exposed part of the wall and of the floor, which its folds had previously concealed.

Turning away hastily, the chances were that she had gone without making any discovery. In the act of turning, however, her light fell brightly on a man's foot and leg. Matchless was her presence of mind; having previously been humming an air, she continued to do so. But now came the trial; her sister was bending her steps to the same closet. If she suffered her to do so, Lottchen would stumble on the same discovery, and expire of fright. On the other hand, if she gave her a hint, Lottchen would either fail to understand her, or, gaining but a glimpse of her meaning, would shriek aloud, or by some equally decisive expression convey the fatal news to the assassin that he had been discovered. In this torturing dilemma fear prompted an expedient, which to Lottchen appeared madness, and to Louisa herself the act of a sibyl instinct with blind inspiration. "Here," said she, "is our dancing room.

When shall we all meet and dance again together?" Saying which, she commenced a wild dance, whirling her candle round her head until the motion extinguished it; then, eddying round her sister in narrowing circles, she seized Lottchen's candle also, blew it out, and then interrupted her own singing to attempt a laugh. But the laugh was hysterical. The darkness, however, favored her; and, seizing her sister's arm, she forced her along, whispering, "Come, come, come!" Lottchen could not be so dull as entirely to misunderstand her. She suffered herself to be led up the first flight of stairs, at the head of which was a room looking into the street. In this they would have gained an asylum, for the door had a strong bolt. But, as they were on the last steps of the landing, they could hear the hard breathing and long strides of the murderer ascending behind them. He had watched them through a crevice, and had been satisfied by the hysterical laugh of Louisa that she had seen him. In the darkness he could not follow fast, from ignorance of the localities, until he found himself upon the stairs. Louisa, dragging her sister along, felt strong as with the strength of lunacy, but Lottchen hung like a weight of lead upon her. She rushed into the room, but at the very entrance Lottchen fell. At that moment the assassin exchanged his stealthy pace for a loud clattering ascent. Already he was on the topmost stair; already he was throwing himself at a bound against the door, when Louisa, having dragged her sister into the room, closed the door and sent the bolt home in the very instant that the murderer's hand came into contact with the handle. Then, from the violence of her emotions, she fell down in a fit, with her arm around the sister whom she had saved.

同类推荐
  • 明宣宗宝训

    明宣宗宝训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞玄子

    洞玄子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Good Wives

    Good Wives

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送韦十六评事充同谷

    送韦十六评事充同谷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 学治说赘

    学治说赘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 马头墙里的向阳花

    马头墙里的向阳花

    她出生8个月大时,因小儿麻痹导致残疾,恶劣的病情使她生活都无法自理,只有两个食指可以活动。一本古典词集让她找到了心灵的方向,从此走上了诗词文学之路,并有所造诣,被誉为“词界升起的新星”。她勇敢地在网上征婚,寻找自己的爱情,并与一位内蒙小伙子相约,生死与共。为救治患癌症的父亲,她顶着巨大压力,卖词救父,筹集治疗费。她被中央文明办授予孝老爱亲“中国好人”称号,其自强不息的经历被媒体赞誉为“安徽海迪”。本书讲述了这位重残女孩的心灵、勇气和勇敢追求爱情的故事。
  • 万界之下

    万界之下

    我本无罪,世界有罪!我只想平平淡淡的活着,奈何生不逢时……此间太多离合苦,万界些许聚散甜。人有年少轻狂时,亦有浴血逆天日。这界,我便破给你看!这是一个罪域少年翻天覆地的故事……
  • 生命中的软与硬

    生命中的软与硬

    本书是著名作家蒋子龙的散文随笔精品集。作者的笔就像一面镜子,观照着芸芸众生、社会生活的各个侧面: 亲情、友情、爱情;事业、文学、人生感悟、处世哲学;权力、家庭、伦理、道德……世上万物,形形色色,引人深思。作品视觉独特,幽默精妙,博大深厚,触及灵魂,充分反映了作者丰富的人生阅历、思想感情和深厚的文学功底,给读者提供了一场文字的盛宴。
  • 掉进沼泽的玫瑰

    掉进沼泽的玫瑰

    生于花园的玫瑰永远都是高贵的。暴力张扬体育生周宵?温柔可靠转学生宁沼 一朵玫瑰,一片泥沼 互相缠绕,依附,坚强盛开。
  • 南朝金粉录

    南朝金粉录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 亡魂花

    亡魂花

    失意的青年作家迟子鸣,来到一个叫罗洋的偏僻小渔村,一心想自杀,这个村子看似平静其实不然,除了关于可怕的死神传说,还有个因含重金属辐射会致人昏近或死亡的幻崖之外,贫瘠碱性的土地开不出任何的花,但如果有人将死,海上会涌现大片大片鲜红妖艳的“亡魂花”。
  • 中国式商务应酬细节全攻略

    中国式商务应酬细节全攻略

    生意场上,决定成败的不仅仅是生产力等硬实力,商务应酬等软实力更是不容忽视。因此,商务人士需要不断锻炼提升自己商务应酬的能力,做好应酬中的每一个细节,看透应酬中的潜规则,打造良好的个人形象,发挥自身的性格魅力,做到知己知彼,百战百胜,轻松博取自己的商业利益。
  • 故事会(2019年4月下)

    故事会(2019年4月下)

    《故事会》是中国最通俗的民间文学小本杂志,是中国的老牌刊物之一。先后获得两届中国期刊的最高奖——国家期刊奖。1998年,它在世界综合类期刊中发行量排名第5。从1984年开始,《故事会》由双月刊改为月刊,2003年11月份开始试行半月刊,2004年正式改为半月刊。现分为红、绿两版,其中红版为上半月刊,绿版为下半月刊。