登陆注册
5583800000021

第21章

"I will tell you what I would do. I am convinced from my own internal feelings that the small, unfurnished room at right angles to the door of the bedroom which I occupied, forms a starting point or receptacle for the influences which haunt the house; and I strongly advise you to have the walls opened, the floor removed,--nay, the whole room pulled down. I observe that it is detached from the body of the house, built over the small backyard, and could be removed without injury to the rest of the building."

"And you think, if I did that--"

"You would cut off the telegraph wires. Try it. I am so persuaded that I am right, that I will pay half the expense if you will allow me to direct the operations."

"Nay, I am well able to afford the cost; for the rest allow me to write to you."

About ten days after I received a letter from Mr. J---- telling me that he had visited the house since I had seen him; that he had found the two letters I had described, replaced in the drawer from which I had taken them; that he had read them with misgivings like my own; that he had instituted a cautious inquiry about the woman to whom I rightly conjectured they had been written. It seemed that thirty-six years ago (a year before the date of the letters) she had married, against the wish of her relations, an American of very suspicions character; in fact, he was generally believed to have been a pirate. She herself was the daughter of very respectable tradespeople, and had served in the capacity of a nursery governess before her marriage. She had a brother, a widower, who was considered wealthy, and who had one child of about six years old. A month after the marriage the body of this brother was found in the Thames, near London Bridge; there seemed some marks of violence about his throat, but they were not deemed sufficient to warrant the inquest in any other verdict that that of "found drowned."

The American and his wife took charge of the little boy, the deceased brother having by his will left his sister the guardian of his only child,--and in event of the child's death the sister inherited. The child died about six months afterwards,--it was supposed to have been neglected and ill-treated. The neighbors deposed to have heard it shriek at night. The surgeon who had examined it after death said that it was emaciated as if from want of nourishment, and the body was covered with livid bruises. It seemed that one winter night the child had sought to escape; crept out into the back yard; tried to scale the wall; fallen back exhausted; and been found at morning on the stones in a dying state. But though there was some evidence of cruelty, there was none of murder; and the aunt and her husband had sought to palliate cruelty by alleging the exceeding stubbornness and perversity of the child, who was declared to be half-witted. Be that as it may, at the orphan's death the aunt inherited her brother's fortune.

Before the first wedded year was out, the American quitted England abruptly, and never returned to it. He obtained a cruising vessel, which was lost in the Atlantic two years afterwards. The widow was left in affluence, but reverses of various kinds had befallen her: a bank broke; an investment failed; she went into a small business and became insolvent; then she entered into service, sinking lower and lower, from housekeeper down to maid-of-all-work,--never long retaining a place, though nothing decided against her character was ever alleged. She was considered sober, honest, and peculiarly quiet in her ways; still nothing prospered with her. And so she had dropped into the workhouse, from which Mr. J---- had taken her, to be placed in charge of the very house which she had rented as mistress in the first year of her wedded life.

Mr. J---- added that he had passed an hour alone in the unfurnished room which I had urged him to destroy, and that his impressions of dread while there were so great, though he had neither heard nor seen anything, that he was eager to have the walls bared and the floors removed as I had suggested. He had engaged persons for the work, and would commence any day I would name.

The day was accordingly fixed. I repaired to the haunted house,--we went into the blind, dreary room, took up the skirting, and then the floors. Under the rafters, covered with rubbish, was found a trapdoor, quite large enough to admit a man. It was closely nailed down, with clamps and rivets of iron. On removing these we descended into a room below, the existence of which had never been suspected. In this room there had been a window and a flue, but they had been bricked over, evidently for many years. By the help of candles we examined this place; it still retained some moldering furniture,--three chairs, an oak settle, a table,--all of the fashion of about eighty years ago. There was a chest of drawers against the wall, in which we found, half rotted away, old-fashioned articles of a man's dress, such as might have been worn eighty or a hundred years ago by a gentleman of some rank; costly steel buckles and buttons, like those yet worn in court dresses, a handsome court sword; in a waistcoat which had once been rich with gold lace, but which was now blackened and foul with damp, we found five guineas, a few silver coins, and an ivory ticket, probably for some place of entertainment long since passed away. But our main discovery was in a kind of iron safe fixed to the wall, the lock of which it cost us much trouble to get picked.

同类推荐
  • Helen

    Helen

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 优婆塞戒经

    优婆塞戒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 证治汇补

    证治汇补

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 东方最胜灯王如来助护持世间神咒经

    东方最胜灯王如来助护持世间神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 围炉诗话

    围炉诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 霸爱:恋上温柔女总裁

    霸爱:恋上温柔女总裁

    在国外留学的蓝舒娴回国继承家族事业,因为年轻被公司的人瞧不起,她不得不努力学习熟悉公司业务。为了缓解压力,她决定去旅行,遇到了一个叫做夏鸿的男人。爱情有时候就是缘分来决定的,蓝舒娴没想到,意外相遇的两个人,竟然可以走进婚姻的殿堂……
  • 捉鬼新娘:首席欺上瘾

    捉鬼新娘:首席欺上瘾

    为了找到他,她策划了一起闹鬼事件,不想因此引出一片腥风血雨。她借故留了他身侧,捉鬼之余更是寸步不离。某女:我只是担心你的安危……某男唇角带着邪魅的笑:女人,快来暖床!
  • 无良宝宝绝色庶女

    无良宝宝绝色庶女

    庶女逆袭,风华无限,无良宝宝助阵,腹黑无敌,且看母子联手,谁与争锋!
  • 大人强娶的美娇妻

    大人强娶的美娇妻

    对年纪轻轻又俊帅禁欲系的大理寺卿狄君阳来说,喜阳这个未婚妻上下都充斥着勾人的气息。对于上辈子被退亲又被抢回来圈禁强势宠掠的喜阳而言,她只想逃得越远越好,偏偏事与愿违。狄君阳:夫人,今天可卜卦否?喜阳:?“我看黄历上说,今日孕气不错”“滚”
  • 儿童自控力

    儿童自控力

    教育孩子重要的不是教授他某种知识,而是通过自我控制塑造孩子的人格,让他们自己学会控制自己掌握世界。本书提炼了新的神经系统科学研究成果,通过真实的案例和小故事,为广大家长提供了应对孩子不良行为的方法与策略。相信身为父母的您只要阅读此书,并且运用书中的理论去培养孩子,那您的孩子一定能成为自控力超强的省心孩子。
  • 和亲公主:邪帝的倾城皇妃

    和亲公主:邪帝的倾城皇妃

    死在渣男和小三的手中,她清河郡主重生为懿礼公主,复仇的烈焰时刻在心头焚烧。只是这深宫处处都是敌人,处处都是阴谋陷阱,一个即将和亲的公主如何扳倒后宫中的豺狼虎豹?且看她如何一步步攀登至顶峰,回身找渣男和小三复仇。
  • 魔帝小妖妃

    魔帝小妖妃

    柒时本是不懂世事的小妖,奈何遇上了普度世间万物的善初,他是世人口中的真佛之人。柒时:小和尚,你叫啥啊?善初敲着木鱼不予理会。柒时:哎!你怎么不说话啊?闷不死你善初:……柒时:哎!你说我是妖怪还是人?善初:眼睑微抬,淡淡的撇了她一眼。柒时:(化成一只小狐狸)哈哈哈,吓着没?善初:无聊。嘴角却向上微扬着,淡淡的看着眼前这只瞎蹦哒的小狐狸。
  • 从没后悔爱过你

    从没后悔爱过你

    本故事主要讲的是女主角小的时候被人欺负,男主角挺身而出救了女主角,那年她们都是11岁。20岁那年男主角出国留学前夕,女主角和男主角意外发生关系(女主角自己设计的),女主角替男主角生了一个女儿,但男主角并不知道。女主角23岁那年去美国找男主角(男主角的母亲求女主角去的),虽然女主角找到了男主角,但男主角的眼睛却瞎了,女主角怕伤害男主角的自尊,所以答应男主角的母亲不告诉男主角她是谁,半年之后女主角得知她的女儿被医院下了病危通知书(并不是真的),就拜托同在美国的知己好友季艳茹帮忙照顾男主角,在回国之后才知道自己又怀上了男主角的孩子(其实之前就知道),女儿病好生完儿子以是一年后的事情了,当女主角回到美国之后,看到的却是男主角和季艳茹的婚礼。而本故事却是从女主角31岁这年开始的,男主角知道了事情的真相,她并没有和季艳茹结婚,但中间还是发生了好多事情(这里暂时先保密),反正最后男主角和女主角是在一起的。我怕大家看书的时候会感觉混乱,所以在这儿在单独介绍一下男女主角的名字。女主角小时候的名字叫尹倩,23岁在男主角身边时叫哑妹(男主角爱的是哑妹),因为看到自己最好的朋友和最爱的人结婚,太受刺激一度萎靡不振甚至想要自杀,但被于宛平救起,从此改名尹思琪。男主角小的时候叫卢晨,至于他是怎么变成徐飞腾的书中自有交代。本故事是以郑宁(于宛平的独生子)卖公司拉开序幕的,是以尹思琪在短短几日遇到一连串反常的事情开始的,其实这都是徐飞腾做的,他的目的是想重新赢回真爱的心,但尹思琪已不是当年的尹思琪,徐飞腾想要赢回尹思琪的心,那可不太容易。尹思琪不愿意和徐飞腾再续前缘,其最主要的原因是因为徐飞腾的母亲,因为当年真正拆散卢晨和哑妹的罪魁祸首就是徐飞腾的母亲。尹思琪的亲生母亲和徐家有不共戴天的仇恨。简介就写到这里了,这只是200章之前的故事,200章之后故事将会发生大逆转,谢谢收看。求点评、求荷包、求订阅、求.............................................
  • Tales from the Hood (Sisters Grimm #6)

    Tales from the Hood (Sisters Grimm #6)

    Funny, suspenseful, and fast-paced, The Sisters Grimm continues to charm readers with its outrageous take on familiar fairy tales. In Ferryport Landing everyone gets a day in court—even the Big Bad Wolf, a.k.a. Mr. Canis. When Canis is put on trial for past crimes, Mayor Heart's kangaroo court is determined to find him guilty. It's up to the Grimms to uncover evidence to save their friend, though Sabrina starts to wonder whether they would all be safer with the Wolf in jail. Despite her misgivings, Sabrina and her sister, Daphne, investigate what actually happened in the Big Bad Wolf's most famous tale—and the real story is full of surprises!
  • 灭世邪尊

    灭世邪尊

    穿越到天武大陆,杨奇脑海中居然多了个怪异空间,在这个空间里面,修为可以扶摇直上,武学能够瞬息学会!从此他便开始了一段夺香刺激的美妙生活。“是男人,就要更长,更粗,更硬!好不容易来一次异界,不做到最长,最粗,最硬,都不好意思说我是地球出生的流氓。”