登陆注册
5581300000039

第39章 CHAPTER X. THE KING IN STRELSAU(2)

He made a hasty supper; then they talked together, Rudolf smoking his cigar. Eleven came and went. It was not yet time. My wife opened the door and looked out. The hall was dark, the door locked and its key in the hands of the butler. She closed the door again and softly locked it. As the clock struck twelve Rudolf rose and turned the lamp very low. Then he unfastened the shutters noiselessly, raised the window and looked out.

"Shut them again when I'm gone," he whispered. "If I come back, I'll knock like this, and you'll open for me."

"For heaven's sake, be careful," she murmured, catching at his hand.

He nodded reassuringly, and crossing his leg over the windowsill, sat there for a moment listening. The storm was as fierce as ever, and the street was deserted. He let himself down on to the pavement, his face again wrapped up. She watched his tall figure stride quickly along till a turn of the road hid it. Then, having closed the window and the shutters again, she sat down to keep her watch, praying for him, for me, and for her dear mistress the queen. For she knew that perilous work was afoot that night, and did not know whom it might threaten or whom destroy.

From the moment that Mr. Rassendyll thus left my house at midnight on his search for Rupert of Hentzau, every hour and almost every moment brought its incident in the swiftly moving drama which decided the issues of our fortune. What we were doing has been told; by now Rupert himself was on his way back to the city, and the queen was meditating, in her restless vigil, on the resolve that in a few hours was to bring her also to Strelsau.

Even in the dead of night both sides were active. For, plan cautiously and skillfully as he might, Rudolf fought with an antagonist who lost no chances, and who had found an apt and useful tool in that same Bauer, a rascal, and a cunning rascal, if ever one were bred in the world. From the beginning even to the end our error lay in taking too little count of this fellow, and dear was the price we paid.

Both to my wife and to Rudolf himself the street had seemed empty of every living being when she watched and he set out. Yet everything had been seen, from his first arrival to the moment when she closed the window after him. At either end of my house there runs out a projection, formed by the bay windows of the principal drawing-room and of the dining room respectively. These projecting walls form shadows, and in the shade of one of them--of which I do not know, nor is it of moment--a man watched all that passed; had he been anywhere else, Rudolf must have seen him. If we had not been too engrossed in playing our own hands, it would doubtless have struck us as probable that Rupert would direct Rischenheim and Bauer to keep an eye on my house during his absence; for it was there that any of us who found our way to the city would naturally resort in the first instance. As a fact, he had not omitted this precaution. The night was so dark that the spy, who had seen the king but once and never Mr. Rassendyll, did not recognize who the visitor was, but he rightly conceived that he should serve his employer by tracking the steps of the tall man who made so mysterious an arrival and so surreptitious a departure from the suspected house. Accordingly, as Rudolf turned the corner and Helena closed the window, a short, thickset figure started cautiously out of the projecting shadow, and followed in Rudolf's wake through the storm. The pair, tracker and tracked, met nobody, save here and there a police constable keeping a most unwilling beat. Even such were few, and for the most part more intent on sheltering in the lee of a friendly wall and thereby keeping a dry stitch or two on them than on taking note of passers-by. On the pair went. Now Rudolf turned into the Konigstrasse. As he did so, Bauer, who must have been nearly a hundred yards behind (for he could not start till the shutters were closed) quickened his pace and reduced the interval between them to about seventy yards. This he might well have thought a safe distance on a night so wild, when the rush of wind and the pelt of the rain joined to hide the sound of footsteps.

But Bauer reasoned as a townsman, and Rudolf Rassendyll had the quick ear of a man bred in the country and trained to the woodland. All at once there was a jerk of his head; I know so well the motion which marked awakened attention in him. He did not pause nor break his stride: to do either would have been to betray his suspicions to his follower; but he crossed the road to the opposite side to that where No. 19 was situated, and slackened his pace a little, so that there was a longer interval between his own footfalls. The steps behind him grew slower, even as his did; their sound came no nearer: the follower would not overtake. Now, a man who loiters on such a night, just because another head of him is fool enough to loiter, has a reason for his action other than what can at first sight be detected. So thought Rudolf Rassendyll, and his brain was busied with finding it out.

同类推荐
  • 蛮入西川后

    蛮入西川后

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 孙毅庵奏议

    孙毅庵奏议

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 燕京岁时记

    燕京岁时记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 素问病机气宜保命集

    素问病机气宜保命集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Tales of the Fish Patrol

    Tales of the Fish Patrol

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 医灯续焰

    医灯续焰

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 逃来逃去

    逃来逃去

    工作是嘉兴市中级法院的一名法官。已发表小说100万余字,散见于《小说选刊》、《中篇小说选刊》、《中国作家》、《江南》、《山花》、《百花洲》等期刊。
  • 逆时针旋转的树

    逆时针旋转的树

    孤单更容易被孤独吸引,在这个世界上,除了感同身受,哪来什么相濡以沫。茫茫人生,如同荒野。而这种人就好像在寻找两种极端的美好一样。充满了触目惊心的压抑和喷薄欲出的野心。他们总是能看到别人看不到的东西,他们之间的磁场总会有不一样的感觉,两个人总是能在那般特别的时候看到不一样的东西,也说不清楚为什么,或许有的东西根本不能解释。而那些相似的片段真的就很偶然就这么结结实实走进了一个人的内心,轻盈而又简单。或许在多年以后,想起来心里还是会盛满感动。这样的孤独让人有一种凄烈的美,让人觉得风花雪夜都不比与良人共朝夕,这样的孤独在本质上给人一种向上清澈的力量。就好像朝天椒一样,蓬勃而向上。
  • 第一至尊

    第一至尊

    星域苍穹,十方世界。有通神神通,修炼可天地同存,永生不灭。有武魂万千,‘至强武魂’镇压万古时空。’至强武魂‘拥有者天耀武帝凌耀阳,因修炼绝世神通‘至尊诀’,在突破星位时陨落重生为青龙宗弟子叶无生。从此十万年千载浩劫解开面纱,一步一步解开重生之谜,成就武道至尊。
  • 魔道生死契:盛世安歌

    魔道生死契:盛世安歌

    空空开新坑,跳坑需谨慎,坑死人不偿命。日更不可能,周更可以期待,月更我尽量不那么残忍。
  • 超强吸妖器

    超强吸妖器

    “嗯?有妖气!看我的降妖神通!”“汪汪…”“靠!怎么会是一条狗!一定是我打开的方式不对!再来!”“降妖神通!吸吸吸!”收服炎妖一只,获得炎符一张收服蛮妖一只,获得力符一张收服影妖一只,获得影符一张……“嗯?又有妖气!”“嘿嘿嘿!小妖你别跑啊!”
  • 毒妃当道:王爷哪里逃

    毒妃当道:王爷哪里逃

    她本医毒双绝女杀手,却被黑心系统坑到古代成了罪臣之后,手无缚鸡之力还被四处通缉。无奈乔装军中藏,偶然出手救了病恹恹的大美男,没想到却被他百般缠。羞恼之下,她去他府邸偷盘缠,打算捞一票从此江湖不见。未料,却被他设计入了洞房。
  • 巨商书架

    巨商书架

    世界商业世子最不为人知的财富秘密,没有人能经易地抵制名著的诱惑,更没有人会拒绝财富与智慧的造访。比尔·盖茨因为一本书成为哈佛最成功的辍学生;亨利·福特说被一本书“洗脑”是自己的运气;有一本书,拥有令人无法不相信的神奇咒语;有一本书,被查禁70年后再次激起财富思维的风暴…… 这些书都是全球商业巨头财智书架里的珍藏。《沉思录》——两千年前古罗马皇帝用灵魂书写的智慧独白;《道德情操论》——《国富论》之外,亚当·斯密的又一传世经典;《不抱怨的世界》——出版30天内,全球有600万人加入“不抱怨”运动;《秘密》——全世界都曾注目这本书的出版;《唤起心中的巨人》——世界顶尖激励学大师的潜能学著作;《失落的致富经典》——全球亿万渎者都在阅读的百年财富古籍;《高效能人士的七个习惯》——美国政府公务员、公司员工、军队官兵的装备书;  《世界上最伟大的推销员》——出版当年即突破100万册,40余年经久不衰;《硅谷禁书》——从硅谷起家的百万、亿万富翁人人部凑过此书 。
  • 扑朔迷离的世界文化(学生最想知道的未解之谜)

    扑朔迷离的世界文化(学生最想知道的未解之谜)

    《学生最想知道的未解之谜:扑朔迷离的世界文化》针对各个历史谜题,参考大量历史文献、考古资料,并吸收最新的科研成果,通过严肃而科学的分析论证,去伪存真,作出结论。为适应广大青少年阅读,本书在写作风格上通俗易懂,语言生动,将历史疑点与谜团用深入浅出的语言叙述出来,注重其中的知识性和可读性。同时,通过简洁明朗的版式设计把百余幅精美图片和文字表述有机地结合起来。在内容上,本书涵盖了历史领域中政治、军事、人物、科技、宗教、文化等方面。时间上贯穿古今。可以说,本书是一本集知识性、趣味性、愉悦性为一身的人类历史悬疑百科书,在严肃而充满趣味的探索中,再现了历史的丰富和变幻,读者定会从中获得思考与发现的乐趣。
  • 我的武神夫人

    我的武神夫人

    【不种马】神域第一天帝重生,发现自己入赘进了武神府,还多了个绝色武神老婆……该怎么办?实力护妻啊!天大地大,老婆最大!这是一代天帝重生,一不小心成为宠妻狂魔的故事!