登陆注册
5580600000027

第27章 Conclusion(13)

The former view, fortunately upheld by few, is strikingly set forth in Granald's `The Mock-bird and the Sparrow'.After describing minutely the various songs of the mocking-bird and emphasizing that they all come from other birds, the author gives the dialogue between the mock-bird and the sparrow.The former taunted the latter and insisted on his singing; and"The sparrow cock'd a knowing eye, And made him this most tart reply --`You steal from all and call it wit, But I prefer my simple "twit".'"But the latter view is espoused by most of the writers mentioned, notably and nobly by Drake, the Haynes, the Laniers, Lee, Meek, and Thompson, the poet-laureate of the mocking-bird, whose poems should be read by every lover of nature and especially of the mocking-bird.

As Thompson's tributes are all too long for quotation, I give here Meek's, in the hope that I may rescue it from the long oblivion of an out-of-print.

My attention was called to it by my friend, Dr.C.H.Ross, to whom every reader will be indebted along with myself.It runs as follows:

"From the vale, what music ringing, Fills the bosom of the night;On the sense, entranced, flinging Spells of witchery and delight!

O'er magnolia, lime and cedar, From yon locust-top, it swells, Like the chant of serenader, Or the rhymes of silver bells!

Listen! dearest, listen to it!

Sweeter sounds were never heard!

'Tis the song of that wild poet Mime and minstrel -- Mocking-bird.

"See him, swinging in his glory, On yon topmost bending limb!

Carolling his amorous story, Like some wild crusader's hymn!

Now it faints in tones delicious As the first low vow of love!

Now it bursts in swells capricious, All the moonlit vale above!

Listen! dearest, etc.

"Why is't thus, this sylvan Petrarch Pours all night his serenade?

'Tis for some proud woodland Laura, His sad sonnets all are made!

But he changes now his measure Gladness bubbling from his mouth Jest and gibe, and mimic pleasure Winged Anacreon of the South!

Listen! dearest, etc.

"Bird of music, wit and gladness, Troubadour of sunny climes, Disenchanter of all sadness, --Would thine art were in my rhymes.

O'er the heart that's beating by me, I would weave a spell divine;Is there aught she could deny me, Drinking in such strains as thine?

Listen! dearest, etc."

As is well known, the mocking-bird is often called the American nightingale.

As to their relative merits as singers, here is the judgment of one that has heard both birds, Professor James A.Harrison (`The Critic', New York, 2.284, December 13, 1884): "Well, it is my honest opinion that philomel will not compare with the singer of the South in sweetness, versatility, passion, or lyrical beauty.The mocking-bird -- better the echo-bird, with a voice compounded of all sweet sounds, as the blossom of the Chinese olive is compounded of all sweet scents --is a pure lyrist; its throat is a lyre -- Aeolian, capricious, many-stringed;as its name suggests, it is a polyglot mime, a bird linguist, a feathered Mezzofanti singing all the bird languages; yet over and above all this, with a something of its own that cannot be described."The mocking-bird speaks for himself in Thompson's `To an English Nightingale':

"What do you think of me?

Do I sing by rote?

Or by note?

Have I a parrot's echo-throat?

Oh no! I caught my strains From Nature's freshest veins.

.....

"He A match for me!

No more than a wren or a chickadee!

Mine is the voice of the young and strong, Mine the soul of the brave and free!"This self-appreciation is confirmed by the greatest authority on birds, Audubon: "There is probably no bird in the world that possesses all the musical qualifications of this king of song, who has derived all from Nature's self.Yes, reader, all!"It will be interesting and instructive to compare the tributes to the mocking-bird with Keats's `Ode to a Nightingale', Shelley's `To a Skylark', and Wordsworth's `To the Skylark'.

Aside from Audubon's `Birds of America' and Ridgway's `Manual of North American Birds', the student may consult with profit Burroughs's `Birds and Poets', Thompson's `In the Haunts of the Mocking-bird'

(`The Atlantic', 54.620, November, 1884), various articles by Olive Thorne Miller in `The Atlantic' (vol.54 on), and Winterfield's `The Mocking-bird, an Indian Legend' (`The American Whig Review', New York, 1.497, May, 1845).

14.Wilde compares the mocking-bird to Yorick and to Jacques;Meek, to Petrarch; Lanier, to Keats, in `To Our Mocking-bird', as does Wm.H.Hayne:

"Each golden note of music greets The listening leaves divinely stirred, As if the vanished soul of Keats Had found its new birth in a bird."Song of the ChattahoocheeOut of the hills of Habersham, [1]

Down the valleys of Hall, I hurry amain to reach the plain, Run the rapid and leap the fall, Split at the rock and together again, Accept my bed, or narrow or wide, And flee from folly on every side With a lover's pain to attain the plain Far from the hills of Habersham, Far from the valleys of Hall.

All down the hills of Habersham, [11]

All through the valleys of Hall, The rushes cried `Abide, abide,'

The willful waterweeds held me thrall, The laving laurel turned my tide, The ferns and the fondling grass said `Stay,'

The dewberry dipped for to work delay, And the little reeds sighed `Abide, abide, Here in the hills of Habersham, Here in the valleys of Hall.'

High o'er the hills of Habersham, [21]

Veiling the valleys of Hall, The hickory told me manifold Fair tales of shade, the poplar tall Wrought me her shadowy self to hold, The chestnut, the oak, the walnut, the pine, Overleaning, with flickering meaning and sign, Said, `Pass not, so cold, these manifold Deep shades of the hills of Habersham, These glades in the valleys of Hall.'

And oft in the hills of Habersham, [31]

同类推荐
  • 天界觉浪盛禅师全录

    天界觉浪盛禅师全录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 敝帚斋余谈

    敝帚斋余谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 马致远元曲全集

    马致远元曲全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西塍集

    西塍集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大使咒法经

    大使咒法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 天定姻缘:傲娇世子妃

    天定姻缘:傲娇世子妃

    侯府有女,资国色,奈何言行粗鄙,不堪大雅。人说,好看的皮囊千篇一律,高雅的内涵百丑难遮。选妻当选真善美!可惜,崇安王府的那位世子大人偏就迷上了她的皮相。众人诋毁她时,世子大人云淡风轻说:“吾妻貌美,即使心如蛇蝎,那也是蛇蝎美人!”即使世人唾弃千百遍,奈何世子大人强势护短:“吾妻之所愿,力排万难,宠之。”只是当桃花遍地开,发顶一片绿时,世子大人终于坐不住了“吾妻甚为美艳,当藏之金屋!”来人,把世子妃给我绑回来!超傲娇小仙女的虐夫日常VS超腹黑世子爷的追妻长路甜炸,甜炸,甜炸。
  • 暖爱蜜语

    暖爱蜜语

    被家人保护得很好的许悠悠,第一次离开家里独自上班独自生活,怀着兴奋又害怕的心情住进自己的单身公寓里,因为突然脑子一抽,去隔壁借锅,遇上了一个纨绔爱玩的邻居,然后,她与他开始一段“美妙”的相处。第一次见面,许悠悠捂着脸问,“那个,你可以借个锅给我吗?我妈忘记买锅了。”郑高原双手叉腰,上下打量她,一脸坏笑道,“锅?有,屌丝男也有一个,要借锅,那也把我的借了吧,两个都不需要你还,划算吧。”
  • 弇州山人文抄

    弇州山人文抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 形式主义的花园

    形式主义的花园

    该诗集记录了作者写作三十年来的思想探索与生命体验,内容丰富,艺术品质前卫而成熟。其创作手法以抒情与叙事的混合为特色,同时充满哲学思考与生活情趣,风格深邃而不乏诙谐,充满现代感与文化意识。作为一位广有影响的学者型诗人,其写作中始终贯彻了其生命本体论的诗学思想,对民族历史与个体生命的多向探查。语言精粹敏感,充满感性活力。
  • 中华人民共和国法官法(最新修正本)

    中华人民共和国法官法(最新修正本)

    第二次修改的法官法是旨在建立省以下法院人员统一管理制度,改革法官选任制度,建立法院人员分类管理制度,严格法官惩戒制度等。
  • 腾格里狼王

    腾格里狼王

    拥有四分之一蒙古血统的少女因一枚奇异的银狼镜而到达了公元551年的草原。苍狼城里,银发银眸的苍狼部落族长反复莫测,令她饱受惊恐却又莫名悸动。面对温柔如水的兄长,她即感动又迷茫。而萨满女巫守护的神秘预言“白鹿生苍狼醒”揭开了千年光明与黑暗最终的较量,命运的齿轮悄然转动。腾格里的召唤,命运的轮回,生生世世的姻缘,灵魂最终的归宿”一个古老的传说,一份天定的姻缘,一千年的情缘不老的狼鹿传说、勇敢与爱情、白鹿生,苍狼醒,共长生。腾格里(蒙语:“长生天”)是草原永恒的神灵,是灵魂的依托。他,是孛尔贴·赤那(蒙语:“苍狼”),是腾格里最英勇的战士。豁埃·玛阑勒(蒙语:“白鹿”),是“苍狼”天定的妻。他,是查干·巴日(蒙语:“白虎”),是“白鹿”命中的守护者。她,从未踏上过古老辽阔的草原,灵魂里却流淌着草原原始的血液。
  • 穿越之医妃倾城

    穿越之医妃倾城

    一时穿越,搅入混乱局面。步步为营,只为谋得生路。原以为遇见他是这不幸中的万幸,可幡然醒悟,历史车轮滚滚,天命难违,一不小心,便是万劫不复。至此一生,曾是万里长风,可终究抵不过,一句天命难违,历史难逆。你可以掌握天下人,却独独掌握不了你我之命。我可以医万病,却独独治不好自己的相思苦。情节虚构,请勿模仿
  • 穿越之枫花雪月

    穿越之枫花雪月

    一直以为只是一场实验,一直以为无心的我不会有感情,一直以为我不会为了男人哭泣,可是你的出现打乱了我的节奏,扰乱了我的心神,束缚了我的真心,交错的时空,真的会有结局吗?不同空间的你我让我不知道该如何抉择,是潇洒的说:“这只是虚幻的空间,我没有遗落自己的心,我可以继续潇洒的活在没有你的世界!”还是,放弃我的世界,在这里与你相守?迷失的空间,我该何去何从?【情节虚构,请勿模仿】
  • 用脸征服娱乐圈

    用脸征服娱乐圈

    周瑾对这个看脸的世界绝望了,他常常想自己如果长得帅,就不会只是个娱乐圈的小龙套了。周瑾没想到,他不仅重生了,还得到一次捏脸的机会。于是史上最帅男明星,诞生了!一介龙套,开始了他的娱乐圈逆袭之路!从练习生到影帝,重新定义流量。“周瑾,请问你对自己连续五年,蝉联最想亲吻的男明星,有何想法?”“抱歉,长得帅又有才,就是可以为所欲为!”ps:单女主,不后宫,男主不猥琐,不喜勿入