登陆注册
5580100000018

第18章

What a crowd upon the wharf and how they pile on to the steamer! It's a wonder that the boat can hold them all.But that's just the marvellous thing about the Mariposa Belle.

I don't know,--I have never known,--where the steamers like the Mariposa Belle come from.Whether they are built by Harland and Wolff of Belfast, or whether, on the other hand, they are not built by Harland and Wolff of Belfast, is more than one would like to say offhand.

The Mariposa Belle always seems to me to have some of those strange properties that distinguish Mariposa itself.I mean, her size seems to vary so.If you see her there in the winter, frozen in the ice beside the wharf with a snowdrift against the windows of the pilot house, she looks a pathetic little thing the size of a butternut.

But in the summer time, especially after you've been in Mariposa for a month or two, and have paddled alongside of her in a canoe, she gets larger and taller, and with a great sweep of black sides, till you see no difference between the Mariposa Belle and the Lusitania.

Each one is a big steamer and that's all you can say.

Nor do her measurements help you much.She draws about eighteen inches forward, and more than that,--at least half an inch more, astern, and when she's loaded down with an excursion crowd she draws a good two inches more.And above the water,--why, look at all the decks on her! There's the deck you walk on to, from the wharf, all shut in, with windows along it, and the after cabin with the long table, and above that the deck with all the chairs piled upon it, and the deck in front where the band stand round in a circle, and the pilot house is higher than that, and above the pilot house is the board with the gold name and the flag pole and the steel ropes and the flags; and fixed in somewhere on the different levels is the lunch counter where they sell the sandwiches, and the engine room, and down below the deck level, beneath the water line, is the place where the crew sleep.What with steps and stairs and passages and piles of cordwood for the engine,--oh no, I guess Harland and Wolff didn't build her.They couldn't have.

Yet even with a huge boat like the Mariposa Belle, it would be impossible for her to carry all of the crowd that you see in the boat and on the wharf.In reality, the crowd is made up of two classes,--all of the people in Mariposa who are going on the excursion and all those who are not.Some come for the one reason and some for the other.

The two tellers of the Exchange Bank are both there standing side by side.But one of them,--the one with the cameo pin and the long face like a horse,--is going, and the other,--with the other cameo pin and the face like another horse,--is not.In the same way, Hussell of the Newspacket is going, but his brother, beside him, isn't.Lilian Drone is going, but her sister can't; and so on all through the crowd.

And to think that things should look like that on the morning of a steamboat accident.

How strange life is!

To think of all these people so eager and anxious to catch the steamer, and some of them running to catch it, and so fearful that they might miss it,--the morning of a steamboat accident.And the captain blowing his whistle, and warning them so severely that he would leave them behind,--leave them out of the accident! And everybody crowding so eagerly to be in the accident.

Perhaps life is like that all through.

Strangest of all to think, in a case like this, of the people who were left behind, or in some way or other prevented from going, and always afterwards told of how they had escaped being on board the Mariposa Belle that day!

Some of the instances were certainly extraordinary.Nivens, the lawyer, escaped from being there merely by the fact that he was away in the city.

Towers, the tailor, only escaped owing to the fact that, not intending to go on the excursion he had stayed in bed till eight o'clock and so had not gone.He narrated afterwards that waking up that morning at half-past five, he had thought of the excursion and for some unaccountable reason had felt glad that he was not going.

The case of Yodel, the auctioneer, was even more inscrutable.He had been to the Oddfellows' excursion on the train the week before and to the Conservative picnic the week before that, and had decided not to go on this trip.In fact, he had not the least intention of going.

He narrated afterwards how the night before someone had stopped him on the corner of Nippewa and Tecumseh Streets (he indicated the very spot) and asked: "Are you going to take in the excursion to-morrow?"and he had said, just as simply as he was talking when narrating it:

"No." And ten minutes after that, at the corner of Dalhousie and Brock Streets (he offered to lead a party of verification to the precise place) somebody else had stopped him and asked: "Well, are you going on the steamer trip to-morrow?" Again he had answered:

"No," apparently almost in the same tone as before.

He said afterwards that when he heard the rumour of the accident it seemed like the finger of Providence, and fell on his knees in thankfulness.

There was the similar case of Morison (I mean the one in Glover's hardware store that married one of the Thompsons).He said afterwards that he had read so much in the papers about accidents lately,--mining accidents, and aeroplanes and gasoline,--that he had grown nervous.The night before his wife had asked him at supper:

"Are you going on the excursion?" He had answered: "No, I don't think I feel like it," and had added: "Perhaps your mother might like to go." And the next evening just at dusk, when the news ran through the town, he said the first thought that flashed through his head was:

"Mrs.Thompson's on that boat."

He told this right as I say it--without the least doubt or confusion.

同类推荐
  • The Golden Dog

    The Golden Dog

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 修真十书黄庭内景玉经注卷

    修真十书黄庭内景玉经注卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说造立形像福报经

    佛说造立形像福报经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 医验随笔

    医验随笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六菩萨名亦当诵持经

    六菩萨名亦当诵持经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 至源剑主

    至源剑主

    额隐剑印,于微小中崛起;剑术至源,破尽世间万法;三次失忆,成就至尊本我;逆源战乱,赢得万世沉浮。看一代剑主如何征得至源。
  • 狄金森全集:卷二·诗歌

    狄金森全集:卷二·诗歌

    本套狄金森全集乃是译者蒲隆先生倾注二十载心血的结晶,此前蒲教授在1994-95年间作为富布莱特学者在哈佛大学和狄金森故乡专门从事过为期一年的狄金森研究工作,归国后继续潜心钻研多个狄金森诗集版本与国外学术资料,许多诗歌译文反复修改,数易其稿。本套全集完整编译了约翰逊主编与富兰克林主编的两个版本的狄金森诗全集,两版的差异之处都有注释说明,此外蒲先生还详尽考证了每一首诗的写作背景并附于对应的诗文之后。第四卷为约翰逊主编的狄金森书信选集译文,收录了女诗人整个创作生涯中最有价值的书信,此外蒲先生同样在每一篇译文后附有背景考证。不论是对于诗歌文学爱好者还是对于有意研究狄金森的学者来说,这套狄金森全集都是不可多得的瑰宝。
  • 耘斋

    耘斋

    讲述着,仙魔的那些事儿,仙、魔、神、妖、鬼、人、灵的故事品书。
  • 我有一条过肩龙

    我有一条过肩龙

    上联:“青龙过肩,法力无边”下联:“牡丹花开,富贵自来”横批:“不痛不要钱”这是令人满意的店楣,刚要心生感慨,电话响了。“喂,对,我是沈啸”少年瞄了一眼摆在显眼位置的“某宝定制证书”仿若自己真的就是那职业道德操守年度模范纹身师,不由正色道:“嗯,满背是五百,花臂都是花,通体?嘻嘻,如果你是女的。。。”
  • 昀歌

    昀歌

    昀和一直认为自己要做程安歌的太阳,教会这个少年成长,引领着他前行。未曾想,教会她爱的是程安歌,教会她成长的,也是程安歌。
  • 快穿之男神又精分了

    快穿之男神又精分了

    落音躺在桃花树上,垂下的指尖轻轻划着自己身边的云彩。云雾瞬间就在她指尖绕开。等清风吹来……
  • 微人格心理学

    微人格心理学

    九型人格是一部分析个人性格型号的强大体系,本书从性格识别、职场关系、婚恋相处、自我完善策略以及与其它型号性格的相处之道几方面,对九种性格类型进行了详细地介绍。我们每个人都可以在这一体系中确定出自己性格特征的主要倾向,从而增进对自我的了解,扬长避短,找到人生的前进方向。同时,还可以借助九型人格的理论看透身边人的内在想法,真正做到知己知彼,让一切交际难题都不再是问题。
  • A Descent into the Maelstrom 莫斯可漩涡沉溺记(英文版)

    A Descent into the Maelstrom 莫斯可漩涡沉溺记(英文版)

    This is couched as a story within a story, a tale told at the summit of a mountain climb in Lofoten, Norway. The story is told by an old man who reveals that he only appears old? "You suppose me a very old man," he says, "but I am not. It took less than a single day to change these hairs from a jetty black to white, to weaken my limbs, and to unstring my nerves." The narrator, convinced by the power of the whirlpools he sees in the ocean beyond, is then told of the "old" man's fishing trip with his two brothers a few years ago. Driven by "the most terrible hurricane that ever came out of the heavens", their ship was caught in the vortex.
  • 大道禁区

    大道禁区

    生活,本不易。异界生活,更不易。到了异界后觉得……我……尼玛……
  • 事物的味道,我尝得太早了:石川啄木诗歌集

    事物的味道,我尝得太早了:石川啄木诗歌集

    《事物的味道,我尝得太早了:石川啄木诗歌集》收录了石川啄木的四部小集子。《一握砂》包含551首短歌,《可悲的玩具》包含194首短歌,这两部歌集诚恳地记录了诗人在贫病生活中的哀思和叹息。《叫子和口哨》为石川啄木创作的6首现代诗,着重在对现实世界的思考。《可以吃的诗》则是诗人针对诗歌创作而写的一篇自白文章,简述了自己的创作之路,剖析自己的心灵。