登陆注册
5579900000002

第2章 ONE The Absence of Mr Glass(2)

The little clergyman called Brown thanked him with unquestionable warmth, but still with a queer kind of simplicity.

It was rather as if he were thanking a stranger in a smoking-room for some trouble in passing the matches, than as if he were (as he was) practically thanking the Curator of Kew Gardens for coming with him into a field to find a four-leaved clover. With scarcely a semi-colon after his hearty thanks, the little man began his recital:

"I told you my name was Brown; well, that's the fact, and I'm the priest of the little Catholic Church I dare say you've seen beyond those straggly streets, where the town ends towards the north.

In the last and straggliest of those streets which runs along the sea like a sea-wall there is a very honest but rather sharp-tempered member of my flock, a widow called MacNab. She has one daughter, and she lets lodgings, and between her and the daughter, and between her and the lodgers--well, I dare say there is a great deal to be said on both sides. At present she has only one lodger, the young man called Todhunter; but he has given more trouble than all the rest, for he wants to marry the young woman of the house."

"And the young woman of the house," asked Dr Hood, with huge and silent amusement, "what does she want?"

"Why, she wants to marry him," cried Father Brown, sitting up eagerly.

"That is just the awful complication."

"It is indeed a hideous enigma," said Dr Hood.

"This young James Todhunter," continued the cleric, "is a very decent man so far as I know; but then nobody knows very much.

He is a bright, brownish little fellow, agile like a monkey, clean-shaven like an actor, and obliging like a born courtier.

He seems to have quite a pocketful of money, but nobody knows what his trade is. Mrs MacNab, therefore (being of a pessimistic turn), is quite sure it is something dreadful, and probably connected with dynamite.

The dynamite must be of a shy and noiseless sort, for the poor fellow only shuts himself up for several hours of the day and studies something behind a locked door. He declares his privacy is temporary and justified, and promises to explain before the wedding. That is all that anyone knows for certain, but Mrs MacNab will tell you a great deal more than even she is certain of. You know how the tales grow like grass on such a patch of ignorance as that. There are tales of two voices heard talking in the room; though, when the door is opened, Todhunter is always found alone. There are tales of a mysterious tall man in a silk hat, who once came out of the sea-mists and apparently out of the sea, stepping softly across the sandy fields and through the small back garden at twilight, till he was heard talking to the lodger at his open window. The colloquy seemed to end in a quarrel. Todhunter dashed down his window with violence, and the man in the high hat melted into the sea-fog again.

This story is told by the family with the fiercest mystification; but I really think Mrs MacNab prefers her own original tale: that the Other Man (or whatever it is) crawls out every night from the big box in the corner, which is kept locked all day. You see, therefore, how this sealed door of Todhunter's is treated as the gate of all the fancies and monstrosities of the `Thousand and One Nights'.

And yet there is the little fellow in his respectable black jacket, as punctual and innocent as a parlour clock. He pays his rent to the tick; he is practically a teetotaller; he is tirelessly kind with the younger children, and can keep them amused for a day on end; and, last and most urgent of all, he has made himself equally popular with the eldest daughter, who is ready to go to church with him tomorrow."

A man warmly concerned with any large theories has always a relish for applying them to any triviality. The great specialist having condescended to the priest's simplicity, condescended expansively.

He settled himself with comfort in his arm-chair and began to talk in the tone of a somewhat absent-minded lecturer:

"Even in a minute instance, it is best to look first to the main tendencies of Nature. A particular flower may not be dead in early winter, but the flowers are dying; a particular pebble may never be wetted with the tide, but the tide is coming in.

To the scientific eye all human history is a series of collective movements, destructions or migrations, like the massacre of flies in winter or the return of birds in spring. Now the root fact in all history is Race.

Race produces religion; Race produces legal and ethical wars.

There is no stronger case than that of the wild, unworldly and perishing stock which we commonly call the Celts, of whom your friends the MacNabs are specimens. Small, swarthy, and of this dreamy and drifting blood, they accept easily the superstitious explanation of any incidents, just as they still accept (you will excuse me for saying) that superstitious explanation of all incidents which you and your Church represent. It is not remarkable that such people, with the sea moaning behind them and the Church (excuse me again) droning in front of them, should put fantastic features into what are probably plain events. You, with your small parochial responsibilities, see only this particular Mrs MacNab, terrified with this particular tale of two voices and a tall man out of the sea. But the man with the scientific imagination sees, as it were, the whole clans of MacNab scattered over the whole world, in its ultimate average as uniform as a tribe of birds. He sees thousands of Mrs MacNabs, in thousands of houses, dropping their little drop of morbidity in the tea-cups of their friends; he sees--"

Before the scientist could conclude his sentence, another and more impatient summons sounded from without; someone with swishing skirts was marshalled hurriedly down the corridor, and the door opened on a young girl, decently dressed but disordered and red-hot with haste.

同类推荐
  • 异虚篇

    异虚篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古今医案按

    古今医案按

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 法海经

    法海经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上真一报父母恩重经

    太上真一报父母恩重经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Other Things Being Equal

    Other Things Being Equal

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 沙滩浴场

    沙滩浴场

    镇里要来外国人!一天早上,孤都镇里突然冒出这么个惊人的消息。接着,如同伤寒杆菌爆发了一样,这个消息以迅雷不及掩耳之势席卷了整个镇子。每个受到传染的人都莫名其妙地激动,急不可耐地发烧,迫不及待地将病菌传染给下一个人。于是,镇子里的人像刚复活的苍蝇一样,没头没脑乱嗡嗡地飞来飞去,传递着“镇里要来外国人”的消息。于是,街道上、马路边、小巷里、大树下,甚至一些厕所的门口,常会出现这样的情景:两人见面后,神秘兮兮地对视一眼,其中一个以严肃的语气说:“知道吧?镇里要来外国人。”另一个人也必定神情严肃地点点头,说:“嗯,是要来外国人。”前一个肯定地说:“真的。是要来外国人。”后一个也符合着肯定说:“真的。是要来外国人。”然后,两人再对视一眼,分道扬镳,各自去找下一个目标。就这样,“镇里要来外国人”的消息不停地被人们不厌其烦地传播。早饭时,消息终于传入了书记和镇长的耳朵。是政府食堂的大师傅老孙告诉他们的。
  • 福尔摩斯的大脑

    福尔摩斯的大脑

    本书收入了《血字研究》;《四签名》;《冒险史》;《巴斯克维尔的猎犬》;《恐怖谷》等多篇侦探小说作品。
  • 部门主管手册

    部门主管手册

    在企业管理或党政机关等各类组织序列中,部门主管是纵向管理工作中的"传送带",又是上下级关系的"夹心饼"。一旦你置身于此一,你必须首先了解你现在所在组织中该扮演的角色及必须完成的任务须实现的组织目标。为此,你头脑中应该有一个具体可行的"图不管是在个人形象上,在管理技能上,还是在上下级关系上,都应一套完整的思路。你是谁?你在做什么?你将怎么做?你打算做到什度?这些简单的问题显然不能作出像以往那样简单的回答。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 上池杂说

    上池杂说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 民国枭雄:杜月笙

    民国枭雄:杜月笙

    作者以杜月笙的生平为主线,查阅大量海内外档案、史料,真实再现杜月笙跌宕起伏、风云变幻的一生:一个来自乡下的孤儿,单枪匹马闯入上海滩,一路扶摇直上成为上海滩的黑帮大亨,而且将触角伸向金融、工业、新闻报业、教育等领域,成为当时上海滩的风云人物,与蒋介石称兄道弟,与宋子文交往甚密,与戴笠义结金兰……杜月笙说:“钱财用得完,交情吃不光。所以别人存钱,我存人情。”杜月笙就像一个五彩缤纷的多棱镜,稍微旋转一下,就能展示出截然不同的色彩。生意场上,他机灵诡诈;社交场上,他长袖善舞。
  • 索罗斯给世人的50个投资启示

    索罗斯给世人的50个投资启示

    《索罗斯给世人的50个投资启示》通过对索罗斯投资生涯及投资语录的梳理,得出了50条来自这位大师的投资启示,书中的每一条启示都可以从大师的投资生涯中找到辅证。书中的每一条启示都是弥足珍贵的,我们相信每位普通投资者都可以从他的投资理念中获得真正的帮助——因为这些投资智慧来自于索罗斯四十多年来在资本市场上真金白银的投资拼杀,而非某些“股评专家”那样的纸上谈兵。
  • 情牵骨笛

    情牵骨笛

    情牵骨笛,由一支骨笛引发的血雨腥风和爱恨情仇。受尽宠爱于一身的清纯少女与地狱罗修般的俊朗少年之间会交织出怎样的故事?
  • 杠上花花痞子:今年不出嫁

    杠上花花痞子:今年不出嫁

    恭喜你今年桃花盛开,年内可能走上红地毯。夏冰看到这句话,不小心被自己喝着的饮料给噎着了,什么破测试题?这么狗血喷饭的测试结果!桃花,绝对不是她夏冰要的,她每年的生日愿望可是继续保持单身贵族的生活。桃花如预言般降临,夏冰防不胜防……她忍不住呜呼感叹:单身并不难,难的是应付那些千方百计想要结束你单身的人。小心桃花来袭……