登陆注册
5578200000015

第15章 CHAPTER V(2)

"Indeed," added Nicholl, "it would be easier for them than for us, for two reasons; first, because the attraction on the moon's surface is six times less than on that of the earth, which would allow a projectile to rise more easily; secondly, because it would be enough to send such a projectile only at 8,000 leagues instead of 80,000, which would require the force of projection to be ten times less strong.""Then," continued Michel, "I repeat it, why have they not done it?""And I repeat," said Barbicane; "who told you that they have not done it?""When?"

"Thousands of years before man appeared on earth.""And the projectile-- where is the projectile? I demand to see the projectile.""My friend," replied Barbicane, "the sea covers five-sixths of our globe. From that we may draw five good reasons for supposing that the lunar projectile, if ever launched, is now at the bottom of the Atlantic or the Pacific, unless it sped into some crevasse at that period when the crust of the earth was not yet hardened.""Old Barbicane," said Michel, "you have an answer for everything, and I bow before your wisdom. But there is one hypothesis that would suit me better than all the others, which is, the Selenites, being older than we, are wiser, and have not invented gunpowder."At this moment Diana joined in the conversation by a sonorous barking.

She was asking for her breakfast.

"Ah!" said Michel Ardan, "in our discussion we have forgotten Diana and Satellite."Immediately a good-sized pie was given to the dog, which devoured it hungrily.

"Do you see, Barbicane," said Michel, "we should have made a second Noah's ark of this projectile, and borne with us to the moon a couple of every kind of domestic animal.""I dare say; but room would have failed us.""Oh!" said Michel, "we might have squeezed a little.""The fact is," replied Nicholl, "that cows, bulls, and horses, and all ruminants, would have been very useful on the lunar continent, but unfortunately the car could neither have been made a stable nor a shed.""Well, we might have at least brought a donkey, only a little donkey; that courageous beast which old Silenus loved to mount.

I love those old donkeys; they are the least favored animals in creation; they are not only beaten while alive, but even after they are dead.""How do you make that out?" asked Barbicane. "Why," said Michel, "they make their skins into drums."Barbicane and Nicholl could not help laughing at this ridiculous remark.

But a cry from their merry companion stopped them. The latter was leaning over the spot where Satellite lay. He rose, saying:

"My good Satellite is no longer ill."

"Ah!" said Nicholl.

"No," answered Michel, "he is dead! There," added he, in a piteous tone, "that is embarrassing. I much fear, my poor Diana, that you will leave no progeny in the lunar regions!"Indeed the unfortunate Satellite had not survived its wound.

It was quite dead. Michel Ardan looked at his friends with a rueful countenance.

"One question presents itself," said Barbicane. "We cannot keep the dead body of this dog with us for the next forty-eight hours.""No! certainly not," replied Nicholl; "but our scuttles are fixed on hinges; they can be let down. We will open one, and throw the body out into space."The president thought for some moments, and then said:

"Yes, we must do so, but at the same time taking very great precautions.""Why?" asked Michel.

"For two reasons which you will understand," answered Barbicane.

"The first relates to the air shut up in the projectile, and of which we must lose as little as possible.""But we manufacture the air?"

"Only in part. We make only the oxygen, my worthy Michel; and with regard to that, we must watch that the apparatus does not furnish the oxygen in too great a quantity; for an excess would bring us very serious physiological troubles. But if we make the oxygen, we do not make the azote, that medium which the lungs do not absorb, and which ought to remain intact; and that azote will escape rapidly through the open scuttles.""Oh! the time for throwing out poor Satellite?" said Michel.

"Agreed; but we must act quickly."

"And the second reason?" asked Michel.

同类推荐
  • 局方发挥

    局方发挥

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Uncle Remus

    Uncle Remus

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 雨山和尚语录

    雨山和尚语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 修药师仪轨布坛法

    修药师仪轨布坛法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上无极总真文昌大洞仙经

    太上无极总真文昌大洞仙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 会穿越的国王

    会穿越的国王

    成为了平行地球最不发达国家的国王之后,如何依靠穿越系统崛起?武侠电影世界里学功夫、科幻电影世界里学技术、神话电影世界里……人工智能哪家强?是《复联》中的奥创,还是《终结者》中的天网?或者是变形金刚?无限宝石和神仙法器相比,哪个更厉害?电影中得到的东西,又会如何在现实世界利用?本书最大毒点……主角叫李大牛!……新书《超凡世界的神级偶像》已经上架,主角名字很正常,望各位老板继续支持。
  • 炼狱大逃杀系统

    炼狱大逃杀系统

    服装设计师容无敌,意外扫了女子身上的二维码,陷入了大逃杀游戏里,在残酷的游戏世界里面只有不断变强才能有更多的人权。为了生存容无敌穿梭于炼狱界的各种逃杀之路,想要生存那就尽情的战斗吧。
  • 不能没有你的爱

    不能没有你的爱

    从几时起,想你的时候不能去见你。曾经是我人世沧海中唯一寄负的小舟漂逝了……思念,已成为永久的梦,是每一段梦中你迷人的笑容。春蚕吐丝(思)吗?缠裹的永远是自己。一本书展现在我的眼前,一个灵魂让所有人震撼。一本书展现在我的眼前,一个灵魂让所有人都震撼。海伦是一个度过了生命的88个春秋,却度过了87年无光、无声、无语的女子,然而,是这么一个幽闭在盲聋哑世界里的人,竟然毕业于哈佛大学德克利夫学院,并用生命的全部力量建起了一家家慈善机构,为残疾人造福。
  • 腹黑恶少我投降

    腹黑恶少我投降

    “捕妻令:木水灵,限你三个小时,乖乖回到我的身边!”各个机场屏幕、各国家报纸报道着追妻令,她瞬间成了名人,“该死!你到底想怎样?”他嘴角扬起一个邪恶的微笑,伸手搂过她,在她耳边轻吐,“卖身!”--情节虚构,请勿模仿
  • 重生九零:我的前妻是灵尊

    重生九零:我的前妻是灵尊

    一代创世灵尊,千亿万年之后,灵魄归来。一觉醒来,南宫雨霜发现自己到了地球的九零年代,更让人吃惊的是,而且还结婚了,就在昨天又离婚了墨谨之“怎么回事儿?怎么出个任务回来,家里怎么从垃圾场变得这么干净了,那个任性嚣张不讲理的妻子怎么变得那么安静了”?六年后军营,训练场,墨谨之看着自己面前这三个和自己一个模子里刻出来萌娃,脸上的青筋暴突。萌娃一:“叔叔,你和我们长得好像啊。”萌娃二:“叔叔,你是来自于未来吗?还是说你是未来的我们”。墨谨之心里冷笑……
  • 陌上花开,千古绝恋

    陌上花开,千古绝恋

    我是彼岸花幻化出来的仙子,一朝被战神捡去莫名其妙的成了他的徒弟。“我只把你当父亲”“徒儿,一日为父,终身为夫”
  • 岁月你慢慢走

    岁月你慢慢走

    “你有花香和隐忧,我有佳文和剧痛。”这里是一些诗歌,散文和随笔。
  • 爱意在夜里翻墙

    爱意在夜里翻墙

    “你以为我为什么会那么巧就在那边?”“我什么时候对你的事没管过闲?”“照顾好她。”……“怎么办?公开呗!”“裴亦姝,你再不闭嘴我就说你是我女朋友!”“对不起……”……青梅竹马还是未婚夫?“这么久了,我也该看清了,看清了也就看轻了,我想去找他…”
  • 明菀

    明菀

    我这个人啊!是很容易心软的,别人一对我好,那些坏的,就能被我轻易原谅,我看到,他一直在找我,我想,他还爱我。
  • 希腊悲剧时代的哲学

    希腊悲剧时代的哲学

    尼采致敬古希腊哲学大师的天才之作。哲学家周国平翻译并撰写长篇导读,带你读懂原著。精彩复原古希腊哲学家群像,重获和再造那些伟大的天性、伟大的人。《希腊悲剧时代的哲学》是尼采的一部早期著作,写于1873年,未完成,生前未出版。在《悲剧的诞生》出版后不久,尼采的研究重心从希腊艺术转向了希腊哲学。他将目光锁定在公元前6世纪至公元前5世纪,即前柏拉图时期。尼采深信,二者在精神上同源,共同造就一种真正能够统率和指导人生的文化。他依靠流传下来的残篇断简,尝试复原前柏拉图哲学家的群像,带我们走近和重获那些伟大的天性、伟大的人。本书和《悲剧的诞生》一起,向我们展示了尼采哲学思想的希腊渊源。