登陆注册
5575700000039

第39章 THE EUPHORBIA(1)

Paphnutius had returned to the holy desert.He took, near Athribis, the boat which went up the Nile to carry food to the monastery of Abbot Serapion.When he disembarked, his disciples advanced to meet him with great demonstrations of joy.Some raised their arms to heaven; others, prostrate on the ground, kissed the Abbot's sandals.

For they knew already what the saint had accomplished in Alexandria.

The monks generally received, by rapid and unknown means, information concerning the safety or glory of the Church.News spread through the desert with the rapidity of the simoon.

When Paphnutius strode across the sand, his disciples followed him, praising the Lord.Flavian, who was the oldest member of the brotherhood, was suddenly seized with a pious frenzy and began to sing an inspired hymn--"O blessed day! Now is our father restored to us.

He has returned laden with fresh merits, of which we reap the benefit.

For the virtues of the father are the wealth of the children, and the sanctity of the Abbot illuminates every cell.

Paphnutius, our father, has given a new spouse to Jesus Christ.

By his wondrous art, he has changed a black sheep into a white sheep.

And now, behold, he has returned to us, laden with fresh merits.

Like unto the bee of the Arsinoetid, heavy with the nectar of flowers.

Even as the ram of Nubia, which could hardly bear the weight of its abundant wool.

Let us celebrate this day by mingling oil with our food."When they came to the door of the Abbot's cell, they fell on their knees, and said--"Let our father bless us, and give each of us a measure of oil to celebrate his return."Paul the Fool, who alone had remained standing, asked, "Who is this man?" and did not recognise Paphnutius.But no one paid any attention to what he said, as he was known to be devoid of intelligence, though filled with piety.

The Abbot of Antinoe, locked in his cell, thought--"I have at last regained the haven of my repose and happiness.I have returned to my fortress of contentment.But how is it that this roof of rushes, so dear to me, does not receive me as a friend, and the walls say not to me, 'Thou art welcome.' Nothing has changed, since my departure, in this abode I have chosen.There is my table and my bed.

There is the mummy's head which has so often inspired me with salutary thoughts; and there is the book in which I have so often sought conceptions of God.And yet nothing that I left is here.The things appear grievously despoiled of their customary charm, and it seems to me as though I saw them to-day for the first time.When I look at that table and couch, that in former days I made with my own hands, that black, dried head, these rolls of papyrus filled with the sayings of God, I seem to see the belongings of a dead man.After having known them all so well, I know them no longer.Alas! since nothing around me has really changed, it is I who am no longer what I was.I am another.

I am the dead man! What has happened, my God? What has been taken from me? What is left unto me? And who am I?"And it especially perplexed him to find, in spite of himself, that his cell was small, whereas, when viewed by the eye of faith, he ought to consider it immense, because the infinitude of God began there.

He began to pray, with his face against the ground, and felt a little happier.He had hardly been an hour in prayer, when a vision of Thais passed before his eyes.He returned thanks to God--"Jesus! it is Thou who hast sent her.I acknowledge in that Thy wonderful goodness; Thou wouldst please me, reassure me and comfort me by the sight of her whom I have given to Thee.Thou; presentest her to my eyes with her smile now disarmed; her grace, now become innocent;her beauty from which I have extracted the sting.To please me, my God, thou showest her to me as I have prepared and purified her for Thy designs, as one friend pleasantly reminds another of the rich gift he has received from him.Therefore I see this woman with delight, being assured that the vision comes from Thee.Thou dost not forget that I have given her to Thee, Jesus.Keep her, since she pleases Thee, and suffer not her beauty to give joy to any but Thyself."He could not sleep all night, and he saw Thais more distinctly than he had seen her in the Grotto of Nymphs.He commended himself, saying--"What I have done, I have done to the glory of God."Yet, to his great surprise, his heart was not at ease.He sighed.

"Why art thou sad, O my soul, and why dost thou trouble me?"And his mind was still perturbed.Thirty days he remained in that condition of sadness which precedes the sore trials of a solitary monk.The image of Thais never left him day or night.He did not try to banish it, because he still thought it came from God, and was the image of a saint.But one morning she visited him in a dream, her hair crowned with violets, and her very gentleness seemed so formidable, that he uttered a cry of fright, and woke in an icy sweat.His eyes were still heavy with sleep, when he felt a moist warm breath on his face.A little jackal, its two paws placed on the side of the bed, was panting its stinking breath in his face, and grinning at him.

Paphnutius was greatly astonished, and it seemed to him as though a tower had given way under his feet.And, in fact, he had fallen, for his self-confidence had gone.For some time he was incapable of thought and when he did recover himself, his meditations only increased his perplexity.

同类推荐
  • 肉攫部

    肉攫部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 二薇亭诗集

    二薇亭诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 八大菩萨曼荼罗经

    八大菩萨曼荼罗经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梓人遗制

    梓人遗制

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 藏书纪事诗

    藏书纪事诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 丽江笔记(中篇小说)

    丽江笔记(中篇小说)

    现在,言蛇手里多了一只筹码。言蛇在两天前用买彩票中奖的钱买了一辆小型面包车。这辆银灰色的面包车如今就是他的另一个筹码。他的第一只筹码是他擅长吹笛子。那是五六年前的事情了,在那片城乡结合部的街区,会吹笛子是很受那里的女孩儿青睐的。那个时候,言蛇的卧室窗前常有女孩驻足观望。女孩们向街坊邻居打听言蛇的个人情况,她们想结识言蛇,言蛇偏偏胆小羞涩,还未与人开口说话,自己的脸就红到脖子根了。姑娘们心里喜欢言蛇,有空没空都跑到言蛇屋外听他吹笛子。当然,已经交代过了,这是五六年前的事儿了。五六年了,这座城市脱胎换骨地变了样。
  • 中外笑话故事(语文新课标课外读物)

    中外笑话故事(语文新课标课外读物)

    为了全面提高广大中小学生的知识基础,培养阅读的兴趣和爱好,这套课外读物收编了大家喜闻乐见的广博知识,把阅读名著与掌握知识结合起来,扩大阅读的深度和范围,这正是设计本套读物的最大特色。因此,本套课外读物有着极强的广泛性、知识性、阅读性、趣味性和基础性,是广大中小学生阅读和收藏的最佳版本。
  • 麒麟CEO的游戏婚约

    麒麟CEO的游戏婚约

    她,家世并不显赫,却是广告策划的奇葩;他,是身价数百亿的CEO总裁,也是三聚帮的龙头老大。一次救命之恩,造就了他们之间的缘分;一封股份转让书,造就了他们之间的故事。一纸婚约,造就了他们坎坷的生活。是游戏,还是真情,是错误,还是幸福?
  • 学会自我心理调解

    学会自我心理调解

    《青少年安全健康自我保护丛书:学会自我心理调解》内容丰富,语言简明扼要,可操作性很强。作为一本青少年安全健康自我保护书,可以让广大青少年读者了解如何应对灾难,并且积极进行自救和救助他人的种种策略,增加其面对灾难的信心和勇气,从而保护好自己和他人的生命。
  • 空间之丑颜药女

    空间之丑颜药女

    穿越到一个天生貌丑的小姑娘身上,天赋空间开启,种田制药,济世救人,升级空间,改变容貌……情节虚构,请勿模仿
  • 走时心如止水

    走时心如止水

    前段时间,因一句话刷爆朋友圈。这是一位独居老人在与世界离别之际的书信,他写道:“我于昨晚去世,走时心如止水。”因此,这是以“生命”为题的续写。
  • 洪荒轮回传

    洪荒轮回传

    洪荒,其实没你想象中的那么死板,同样,它也没那么简单……这是一个逍遥洪荒的故事,甚至可以算作……解谜游戏
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 乾元劫主

    乾元劫主

    这里有属性单一的五行世界,也有恐怖巨兽纵横的莽荒大地,有浸透血水与扭曲的炼魔之域,充满诡异荒谬的凶之界域,执掌雷罚的雷泽汪洋,虚无之风吹不尽的虚空世界。 周天万界,当然少不了道统昌、百舸争流的乾元世界。 世界的边缘组成了灵能星界,规则的尽头往往也是力量的源头。 诸天中,一个来自小城的少年开始了他的证道之途。 仰望世界尽头,我看到了璀璨星河、永恒规则,还有求不得的过往——陈长青。【已完本160万字长篇《绝对武者》,完本保证,放心收藏。】