登陆注册
5575700000011

第11章 THE LOTUS(11)

Mute with surprise at this spectacle, Paphnutius turned to the monster.It had disappeared, and, in place of the sphinx, the monk saw a veiled woman, who said--"Look and understand.Such is the obstinacy of these infidels, that, even in hell, they remain victims of the illusions which deluded them when on earth.Death has not undeceived them; for it is very plain that it does not suffice merely to die in order to see God.Those who are ignorant of the truth whilst living, will be ignorant of it always.The demons which are busy torturing these souls, what are they but agents of divine justice? That is why these souls neither see them nor feel them.They were ignorant of the truth, and therefore unaware of their own condemnation, and God Himself cannot compel them to suffer.

"God can do all things," said the Abbot of Antinoe.

"He cannot do that which is absurd," replied the veiled woman."To punish them, they must first be enlightened, and if they possessed the truth, they would be like unto the elect."Vexed and horrified, Paphnutius again bent over the edge of the abyss.

He saw the shade of Nicias smiling, with a wreath of flowers on his head, sitting under a burnt myrtle tree.By his side was Aspasia of Miletus, gracefully draped in a woollen cloak, and they seemed to talk together of love and philosophy; the expression of her face was sweet and noble.The rain of fire which fell on them was as a refreshing dew, and their feet pressed the burning soil as though it had been tender grass.At this sight Paphnutius was filled with fury.

"Strike him, O God! strike him!" he cried."It is Nicias! Let him weep! let him groan! let him grind his teeth! He sinned with Thais!"And Paphnutius woke in the arms of a sailor, as strong as Hercules, who cried--"Quietly! quietly! my friend! By Proteus, the old shepherd of the seals, you slumber uneasily.If I had not caught hold of you, you would have tumbled into the Eunostos.It is as true as that my mother sold salt fish, that I saved your life.""I thank God," replied Paphnutius.

And, rising to his feet, he walked straight before him, meditating on the vision which had come to him whilst he was asleep.

"This vision," he said to himself, "is plainly an evil one; it is an insult to divine goodness to imagine hell is unreal.The dream certainly came from the devil."He reasoned thus because he knew how to distinguish between the dreams sent by God and those produced by evil angels.Such discernment is useful to the hermit, who lives surrounded by apparitions, and who, in avoiding men, is sure to meet with spirits.The deserts are full of phantoms.When the pilgrims drew near the ruined castle, to which the holy hermit, Anthony, had retired, they heard a noise like that which goes up from the public square of a large city at a great festival.

The noise was made by the devils, who were tempting the holy man.

Paphnutius remembered this memorable example.He also called to mind St.John the Egyptian, who for sixty years was tempted by the devil.

But John saw through all the tricks of the demon.One day, however, the devil, having assumed the appearance of a man, entered the grotto of the venerable John, and said to him, "John, you must continue to fast until to-morrow evening." And John, believing that it was an angel who spoke, obeyed the voice of the demon, and fasted the next day until the vesper hour.That was the only victory that the Prince of Darkness ever gained over St.John the Egyptian, and that was but a trifling one.It was therefore not astonishing that Paphnutius knew at once that the vision which had visited him in his sleep was an evil one.

Whilst he was gently remonstrating with God for having given him into the power of the demons, he felt himself pushed and dragged amidst a crowd of people who were all hurrying in the same direction.As he was unaccustomed to walk in the streets of a city, he was shoved and knocked from one passer to another like an inert mass; and being embarrassed by the folds of his tunic, he was more than once on the point of falling.Desirous of knowing where all these people could be going, he asked one of them the cause of this hurry.

"Do you not know, stranger," replied he, "that the games are about to begin, and that Thais will appear on the stage? All the citizens are going to the theatre, and I also am going.Would you like to accompany me?"It occurred to him at once that it would further his design to see Thais in the games, and Paphnutius followed the stranger.In front of them stood the theatre, its portico ornamented with shining masks, and its huge circular wall covered with innumerable statues.Following the crowd, they entered a narrow passage, at the end of which lay the amphitheatre, glittering with light.They took their places on one of the seats, which descended in steps to the stage, which was empty but magnificently decorated.There was no curtain to hide the view, and on the stage was a mound, such as used to be erected in old times to the shades of heroes.This mound stood in the midst of a camp.Lances were stacked in front of the tents, and golden shields hung from masts, amidst boughs of laurel and wreaths of oak.On the stage all was silence, but a murmur like the humming of bees in a hive rose from the vast hemicycle filled with spectators.All their faces, reddened by the reflection from the purple awning which waved above them, turned with attentive curiosity towards the large, silent stage, with its tomb and tents.The women laughed and ate lemons, and the regular theatre-goers called gaily to one another from their seats.

Paphnutius prayed inwardly, and refrained from uttering any vain words, but his neighbour began to complain of the decline of the drama.

同类推荐
  • 寄上舍人叔

    寄上舍人叔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞真太上仓元上录

    洞真太上仓元上录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鹿鸣之什

    鹿鸣之什

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 枕中记

    枕中记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 菩萨本生鬘论

    菩萨本生鬘论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我在小说里面抢戏份

    我在小说里面抢戏份

    断更写手的一场奇幻旅程,莫名其妙进入了自己的小说中,一心寻求回归现实的方法。他知道,回去的办法就在书的结尾。但是……原著根本没有写完啊!
  • 家有蛇夫好纳凉

    家有蛇夫好纳凉

    唐家御妖传人,带着美男蛇夫一起叱咤都市,嚣张校园,纵横妖界。他们一起冒险、夺宝、见识色彩缤纷的世界。等到尘埃落定的时候,她看着压住自己的美妖男,顿时怒道:不管什么时候,都要主人在上,萌宠在下,你有意见吗?主人在上!滚床单的话让小的在下就好了!今晚如此热,主人你不来深入探讨下纳凉的问题吗?
  • 乐紫

    乐紫

    现代网游竞技故事。宅女乐紫巧遇网游战队老板苏南,走入职业战队的故事。宅女乐紫和暴躁网游公司老板的故事。
  • 安武林的阅读成长书:男孩不怕羞

    安武林的阅读成长书:男孩不怕羞

    《安武林的阅读成长书》之《男孩不怕羞》散文集收录的文章是作者对童年和少年乡村生活、学校生活以及家庭亲情的真实表达与再现,一幅幅感人的画面、一段段让人眼热的情节生动地展现在读者面前,作者笔下浓浓的亲情和故乡之爱令人感动。这也是曹文轩所说安武林作品感动读者、感动孩子的情感力量,安武林文字中的浓浓情感也会给小读者和家长带来感动,感悟成长与亲情的美好。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 伏凤武帝

    伏凤武帝

    赵明哲,执行卧底任务时出现意外,重生到异界大陆,发现自己竟然以男儿身,成为和女子有婚约的小妾,连上门女婿都不如。万幸,赵明哲偶得武神赵子龙传承,经历无数阴谋阳谋,踏上了一段可歌可泣的崛起之路......
  • 我在东京当剑仙

    我在东京当剑仙

    从灵气复苏大时代穿越到灵气复苏一年前的日本,成为一名十六岁的高中生,木村和树。他战战兢兢、刻苦修炼,省吃俭用的筹备资源,期望在灵气复苏后将全人类甩开。可上天却充满恶意的给他开了一个玩笑。一年后,灵气复苏…并未如期而至。书友群:761772792
  • 惊世情劫

    惊世情劫

    【推荐新书《鬼才妖妃:极品邪王宠上瘾》】第一世他是帝君羲华,她是神女瑶光,她是他的义妹!第二世他是神君宁泽,她是公主鸾舞,她是他的徒弟!第三世他是君王流光,她是将军明月,她是他的仇敌!三世情缘,爱而不得,一颗能聚拢魂魄起死回生的珠子,一段寻找重生之路的旅程。揭开了那段埋藏了七万年的惊天秘密……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 20几岁,决定男人一生的成功:成为优秀男人的9种资本

    20几岁,决定男人一生的成功:成为优秀男人的9种资本

    无论任何时代,作为一个男人,都希望自己能够成就一番顶天立地的事业。唯有如此,才能实现自己的人生价值,进而得到他人的尊重。然而,并非每个男人都能获得成功,毕竟世上没有免费的午餐,任何一种成功都不可能轻而易举地得到,都是汗水、泪水,乃至血水的结晶。作为一个二十几岁的男人,是风华正茂的年代,是事业成功的起点,有的是激情,有的是希望。然而,这一切只造就了一种成功的可能,要想把这种可能变成现实,还必须具备一些其它的资本。