登陆注册
5569100000057

第57章

Another curious animal, which I had met with in Singapore and in Borneo, but which was more abundant here, is the Galeopithecus, or flying lemur. This creature has a broad membrane extending all aound its body to the extremities of the toes, and to the point of the rather long tail. This enables it to pass obliquely through the air from one tree to another. It is sluggish in its motions, at least by day, going up a tree by short runs of a few feet, and then stopping a moment as if the action was difficult.

It rests during the day clinging to the trunks of trees, where its olive or brown fur, mottled with irregular whitish spots and blotches, resembles closely the colour of mottled bark, and no doubt helps to protect it. Once, in a bright twilight, I saw one of these animals run up a trunk in a rather open place, and then glide obliquely through the air to another tree, on which it alighted near its base, and immediately began to ascend. I paced the distance from the one tree to the other, and found it to be seventy yards; and the amount of descent I estimated at not more than thirty-five or forty feet, or less than one in five. This Ithink proves that the animal must have some power of guiding itself through the air, otherwise in so long a distance it would have little chance of alighting exactly upon the trunk. Like the Cuscus of the Moluccas, the Galeopithecus feeds chiefly on leaves, and possesses a very voluminous stomach and long convoluted intestines. The brain is very small, and the animal possesses such remarkable tenacity of life, that it is exceedingly difficult to kill it by any ordinary means. The tail is prehensile; and is probably made use of as an additional support while feeding. It is said to have only a single young one at a time, and my own observation confirms this statement, for Ionce shot a female with a very small blind and naked little creature clinging closely to its breast, which was quite bare and much wrinkled, reminding me of the young of Marsupials, to which it seemed to form a transition. On the back, and extending over the limbs and membrane, the fur of these animals is short, but exquisitely soft, resembling in its texture that of the Chinchilla.

I returned to Palembang by water, and while staying a day at a village while a boat was being made watertight, I had the good fortune to obtain a male, female, and young bird of one of the large hornbills. I had sent my hunters to shoot, and while I was at breakfast they returned, bringing me a fine large male of the Buceros bicornis, which one of them assured me he had shot while feeding the female, which was shut up in a hole in a tree. I had often read of this curious habit, and immediately returned to the place, accompanied by several of the natives. After crossing a stream and a bog, we found a large tree leaning over some water, and on its lower side, at a height of about twenty feet, appeared a small hole, and what looked like a quantity of mud, which I was assured had been used in stopping up the large hole. After a while we heard the harsh cry of a bird inside, and could see the white extremity of its beak put out. I offered a rupee to anyone who would go up and get the bird out, with the egg or young one;but they all declared it was too difficult, and they were afraid to try. I therefore very reluctantly came away. About an hour afterwards, much to my surprise, a tremendous loud, hoarse screaming was heard, and the bird was brought me, together with a young one which had been found in the hole. This was a most curious object, as large as a pigeon, but without a particle of plumage on any part of it. It was exceedingly plump and soft, and with a semi-transparent skin, so that it looked more like a bag of jelly, with head and feet stuck on, than like a real bird.

The extraordinary habit of the male, in plastering up the female with her egg, and feeding her during the whole time of incubation, and until the young one is fledged, is common to several of the large hornbills, and is one of those strange facts in natural history which are "stranger than fiction."

同类推荐
热门推荐
  • 封少投降吧

    封少投降吧

    【1V1超甜】为了恰饭,沈枫意接了桩大生意——给传说中的封少当保镖!“封少~瞧这衬衣我给你洗得多干净!”沈枫意呲牙,将一件带花斑的白色衬衣扔在男人身上邀功。“滚!”男人青筋直跳,恨不得当场掐死这女人!“封少~快来尝尝我亲自给你煮的面!”沈枫意花着脸,从厨房里端出一碗黑不溜秋的东西,直接将它扣在男人身上,还笑得一脸歉意。“滚!”男人忍无可忍,直接将人丢了出去。对此,沈枫意勾唇冷笑,她已经准备好了一千零一种逼死洁癖狂,呸,是伺候人的方法~婚后第一天,封少上头条了!——惊!封少竟然七天没洗澡了!婚后第二天,封少又上头条了!——吓!封少竟然亲自给媳妇儿搓脚倒洗脚水!婚后第三天,封少又又又上头条了……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 世间梦一场愿长醉

    世间梦一场愿长醉

    半盏月色,半生梦酒醒何处,终是情纸醉金迷花海艳,清粥小菜苦中甜一曲相思赋,笑颜难藏战鼓将歇夜微凉,莲浦入梦轻舟扬念世安,无战乱虽无生前身后名,却有佳人诉衷肠愿长醉不醒,终是梦一场奈何虫鸣扰梦,启明星唤不止,声声急别梦依依,念昏黄
  • 我养的猫

    我养的猫

    小时候,我常常喜欢和猫打交道,熟了以后,天天玩耍,然而后来,我们家经常会养不同的猫,,,,
  • 不科学的名侦探柯南

    不科学的名侦探柯南

    琴酒一枪掀开一辆T90坦克的炮塔?伏特加手持几百斤加特林干掉百人帮会毫发无伤?毛利兰随手掀起两吨重的汽车救下受伤的孩子?(某人瑟瑟发抖中)当随手弹飞一枚硬币,冒着黑烟的灰机轰然落下的时候,路风发现,这个不柯学的世界他还是能玩耍的。
  • 《中华人民共和国老年人权益保障法》释义及实用指南

    《中华人民共和国老年人权益保障法》释义及实用指南

    本书为配合新修订的《中华人民共和国老年人权益保障法》的学习、研究和实施,使执法人员、司法人员以及广大公民能够结合更快、更好地理解、娴熟地掌握该法,本书的作者们在追踪老年人权益保障法修订的过程中,结合修订意见及宗旨编写了《<中华人民共和国老年人权益保障法>释义及实用指南》一书。与一般的学术研究与论文著述不同,本书紧扣老年人权益保障法条文的立法、修订的主旨、立法原意进行解读,突出简洁性、实用性和理论性的结合,具有鲜明的特点。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 涂满油漆的村庄

    涂满油漆的村庄

    我是韦虎的弟弟,我愿意当他的弟弟。在我们村,最高的山是加广山,然后依次是加脉山、加料山、加饭山、加权山。我们要在这五个山顶上,砍掉五棵大树,之后在将倒未倒的树下,安排一个人在树下守望。加权山是我弟,加饭山是我哥,加料山是我,加脉山是我妈,加广山是我爸。
  • 武安县志

    武安县志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。