登陆注册
5569100000044

第44章

Such admirable brickwork I have never seen before or since. There was no sculpture here, but an abundance of bold projections and finely-worked mouldings. Traces of buildings exist for many miles in every direction, and almost every road and pathway shows a foundation of brickwork beneath it--the paved roads of the old city. In the house of the Waidono or district chief at Modjo-agong, I saw a beautiful figure carved in high relief out of a block of lava, and which had been found buried in the ground near the village. On my expressing a wish to obtain some such specimen, Mr. B. asked the chief for it, and much to my surprise he immediately gave it me. It represented the Hindu goddess Durga, called in Java, Lora Jonggrang (the exalted virgin). She has eight arms, and stands on the back of a kneeling bull. Her lower right hand holds the tail of the bull, while the corresponding left hand grasps the hair of a captive, Dewth Mahikusor, the personification of vice, who has attempted to slay her bull. He has a cord round his waist, and crouches at her feet in an attitude of supplication. The other hands of the goddess hold, on her right side, a double hook or small anchor, a broad straight sword, and a noose of thick cord; on her left, a girdle or armlet of large beads or shells, an unstrung bow, and a standard or war flag. This deity was a special favourite among the old Javanese, and her image is often found in the ruined temples which abound in the eastern part of the island.

The specimen I had obtained was a small one, about two feet high, weighing perhaps a hundredweight; and the next day we had it conveyed to Modjo-Kerto to await my return to Sourabaya. Having decided to stay some time at Wonosalem, on the lower slopes of the Arjuna Mountain, where I was informed I should find forest and plenty of game, I had first to obtain a recommendation from the Assistant Resident to the Regent, and then an order from the Regent to the Waidono; and when after a week's delay I arrived with my baggage and men at Modjo-agong, I found them all in the midst of a five days' feast, to celebrate the circumcision of the Waidono's younger brother and cousin, and had a small room in an on outhouse given me to stay in. The courtyard and the great open reception-shed were full of natives coming and going and making preparations for a feast which was to take place at midnight, to which I was invited, but preferred going to bed. A native band, or Gamelang, was playing almost all the evening, and I had a good opportunity of seeing the instruments and musicians. The former are chiefly gongs of various sizes, arranged in sets of from eight to twelve, on low wooden frames. Each set is played by one performer with one or two drumsticks. There are also some very large gongs, played singly or in pairs, and taking the place of our drums and kettledrums. Other instruments are formed by broad metallic bars, supported on strings stretched across frames; and others again of strips of bamboo similarly placed and producing the highest notes. Besides these there were a flute and a curious two-stringed violin, requiring in all twenty-four performers.

There was a conductor, who led off and regulated the time, and each performer took his part, coming in occasionally with a few bars so as to form a harmonious combination. The pieces played were long and complicated, and some of the players were mere boys, who took their parts with great precision. The general effect was very pleasing, but, owing to the similarity of most of the instruments, more like a gigantic musical box than one of our bands; and in order to enjoy it thoroughly it is necessary to watch the large number of performers who are engaged in it. The next morning, while I was waiting for the men and horses who were to take me and my baggage to my destination, the two lads, who were about fourteen years old, were brought out, clothed in a sarong from the waist downwards, and having the whole body covered with yellow powder, and profusely decked with white blossom in wreaths, necklaces, and armlets, looking at first sight very like savage brides. They were conducted by two priests to a bench placed in front of the house in the open air, and the ceremony of circumcision was then performed before the assembled crowd.

The road to Wonosalem led through a magnificent forest in the depths of which we passed a fine ruin of what appeared to have been a royal tomb or mausoleum. It is formed entirely of stone, and elaborately carved. Near the base is a course of boldly projecting blocks, sculptured in high relief, with a series of scenes which are probably incidents in the life of the defunct.

These are all beautifully executed, some of the figures of animals in particular, being easily recognisable and very accurate. The general design, as far as the ruined state of the upper part will permit of its being seen, is very good, effect being given by an immense number and variety of projecting or retreating courses of squared stones in place of mouldings. The size of this structure is about thirty feet square by twenty high, and as the traveller comes suddenly upon it on a small elevation by the roadside, overshadowed by gigantic trees, overrun with plants and creepers, and closely backed by the gloomy forest, he is struck by the solemnity and picturesque beauty of the scene, and is led to ponder on the strange law of progress, which looks so like retrogression, and which in so many distant parts of the world has exterminated or driven out a highly artistic and constructive race, to make room for one which, as far as we can judge, is very far its inferior.

同类推荐
  • 台湾资料清高宗实录选辑

    台湾资料清高宗实录选辑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三洞众戒文

    三洞众戒文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梁朝傅大士颂金刚经

    梁朝傅大士颂金刚经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 奋迅王问经

    奋迅王问经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 壹输卢迦论

    壹输卢迦论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 谋凤(下)

    谋凤(下)

    她是容颜尽毁、身残腿跛、声名狼藉的荒淫公主,无人记得,她曾是名动北地、保家卫国的云麾将军。三年前,同泽兄弟埋骨他乡,百里沃土遍染血色,五万冤魂悲唳嚎哭,她不惜化身成魔,也要查明真相!朝堂之上是不见血的厮杀,母后害她,皇兄防她,群臣百姓口诛笔伐,唯有小武是她不必怀疑的依靠,却只能狠心推远他。似敌似友的同袍,忍辱负重的兄长;波云诡谲的形势,深不可测的阴谋。
  • 一招魔损天下

    一招魔损天下

    莫名其妙发生了变化的生活被一名如同路人一般的少年适应着节奏是人性的泯灭还是道德的沦丧好了,迟到了,快起床。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 圆觉经道场修证仪

    圆觉经道场修证仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小青梅,有点甜

    小青梅,有点甜

    【全文免费】【1V1,双洁,豪门甜宠,放心入坑】五年前,顾谨城一声不吭的离开,独留下乔安晴情思难断。五年后,乔安晴全然放下,他归来,不顾她意愿,带着一身情债,强势闯入她的生活。润物细无声,终抱美人归。本以为这就是他们最好的结局,谁知他却生而带有婚约,一边是家族使命,一边是挚爱情深。豪门恩仇的背后,道出被颠覆的璀璨人生。当命运的洪流执意将其冲散,他还是天命难违,弄丢了她。时间的浪潮冲不散似海情深,他未曾挪步,一直站在原地痴痴等待,等来的人儿像她,却不是她……不过没关系,他顾谨城孩子的妈妈只能是她!
  • 重生异界当帝王

    重生异界当帝王

    重生异界,成功登上皇帝的宝座,底下还有一众的历史名臣辅佐,但是经过长期的观察,刘飞发现自己得到了一群假的历史名臣,怎么办?没关系,是星星他永远会发光的;诶,不对,你不是历史长河之中的,你咋乱入进来了,你不应该是出现在神话世界中吗?还有你,一个游戏里的小矮人,你还在这儿得瑟!怎么办,我进入到了一个大乱斗的世界里?,我不要啊,我要回家,我要找麻麻!书友群:414084265,欢迎大家畅聊。
  • 黄华集

    黄华集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我想陪你度过漫长的夜

    我想陪你度过漫长的夜

    本书每一篇都讲述着每一个人的感情故事,其实好的爱情根本不会让你心力交瘁的去经营,爱你的人也不会让你担惊受怕害怕他离开,不合脚的鞋就脱了,不合适的人就放手,不必为了挽留任何人而低声下气,反正怎么都是一生,你别怕,总有人熬夜陪你,下雨接你,说我爱你,好的总是压箱底,遇到了记得要珍惜。
  • 魔法农夫

    魔法农夫

    咸荒大陆是一块十分富饶的大陆,在这里,满地都是金矿银矿水晶矿。咸荒大陆是一块十分贫瘠的大陆,在这里,除了皇室和魔法师家族等少数人,谁都有可能被突然到来的饥荒给饿死。好歹也算是个魔法大陆,却连基本的温饱都保证不了,这是什么鬼?然而,SC大学生物学系学痞甘谷雨意外穿越而来,却是改变了这一切。什么?粮食产量这么低下,你们真知道正确的种植方法么?算了,哥来!什么?这么酸涩的水果还只能供给地位尊崇的魔法师,其他人都吃不到?算了,哥种!什么?这些杂草野花就能叫做名贵花卉?算了,哥培育!超高的魔法天赋与万能的生物操作台集于一身,改造大陆,从哥做起!企鹅群:204.52.991