登陆注册
5569100000237

第237章

It thus happened that when Mr. Allen arrived at Sorong, and explained his intention of going to seek Birds of Paradise in the interior, innumerable objections were raised. He was told it was three or four days' journey over swamps and mountains; that the mountaineers were savages and cannibals, who would certainly kill him; and, lastly, that not a man in the village could be found who dare go with him. After some days spent in these discussions, as he still persisted in making the attempt, and showed them his authority from the Sultan of Tidore to go where be pleased and receive every assistance, they at length provided him with a boat to go the first part of the journey up a river; at the same time, however, they sent private orders to the interior villages to refuse to sell any provisions, so as to compel him to return. On arriving at the village where they were to leave the river and strike inland, the coast people returned, leaving Mr. Allen to get on as he could. Here he called on the Tidore lieutenant to assist him, and procure men as guides and to carry his baggage to the villages of the mountaineers. This, however, was not so easily done. A quarrel took place, and the natives, refusing to obey the imperious orders of the lieutenant, got out their knives and spears to attack him and his soldiers; and Mr. Allen himself was obliged to interfere to protect those who had come to guard him. The respect due to a white man and the timely distribution of a few presents prevailed; and, on showing the knives, hatchets, and beads he was willing to give to those who accompanied him, peace was restored, and the next day, travelling over a frightfully rugged country, they reached the villages of the mountaineers. Here Mr. Allen remained a month without any interpreter through whom he could understand a word or communicate a want. However, by signs and presents and a pretty liberal barter, he got on very well, some of them accompanying him every day in the forest to shoot, and receiving a small present when he was successful.

In the grand matter of the Paradise Birds, however, little was done. Only one additional species was found, the Seleucides alba, of which be had already obtained a specimen in Salwatty; but he learnt that the other kinds' of which be showed them drawings, were found two or three days' journey farther in the interior.

When I sent my men from Dorey to Amberbaki, they heard exactly the same story--that the rarer sorts were only found several days' journey in the interior, among rugged mountains, and that the skins were prepared by savage tribes who had never even been seen by any of the coast people.

It seems as if Nature had taken precautions that these her choicest treasures should not be made too common, and thus be undervalued. This northern coast of New Guinea is exposed to the full swell of the Pacific Ocean, and is rugged and harbourless.

The country is all rocky and mountainous, covered everywhere with dense forests, offering in its swamps and precipices and serrated ridges an almost impassable barrier to the unknown interior; and the people are dangerous savages, in the very lowest stage of barbarism. In such a country, and among such a people, are found these wonderful productions of Nature, the Birds of Paradise, whose exquisite beauty of form and colour and strange developments of plumage are calculated to excite the wonder and admiration of the most civilized and the most intellectual of mankind, and to furnish inexhaustible materials for study to the naturalist, and for speculation to the philosopher.

Thus ended my search after these beautiful birds. Five voyages to different parts of the district they inhabit, each occupying in its preparation and execution the larger part of a year, produced me only five species out of the fourteen known to exist in the New Guinea district. The kinds obtained are those that inhabit the coasts of New Guinea and its islands, the remainder seeming to be strictly confined to the central mountain-ranges of the northern peninsula; and our researches at Dorey and Amberbaki, near one end of this peninsula, and at Salwatty and Sorong, near the other, enable me to decide with some certainty on the native country of these rare and lovely birds, good specimens of which have never yet been seen in Europe.

It must be considered as somewhat extraordinary that, during five years' residence and travel in Celebes, the Moluccas, and New Guinea, I should never have been able to purchase skins of half the species which Lesson, forty years ago, obtained during a few weeks in the same countries. I believe that all, except the common species of commerce, are now much more difficult to obtain than they were even twenty years ago; and I impute it principally to their having been sought after by the Dutch officials through the Sultan of Tidore. The chiefs of the annual expeditions to collect tribute have had orders to get all the rare sorts of Paradise Birds; and as they pay little or nothing for them (it being sufficient to say they are for the Sultan), the head men of the coast villages would for the future refuse to purchase them from the mountaineers, and confine themselves instead to the commoner species, which are less sought after by amateurs, but are a more profitable merchandise. The same causes frequently lead the inhabitants of uncivilized countries to conceal minerals or other natural products with which they may become acquainted, from the fear of being obliged to pay increased tribute, or of bringing upon themselves a new and oppressive labour.

同类推荐
热门推荐
  • 久坠深海

    久坠深海

    如果我说我是凉初,你信吗?为什么要救我?阿司,我从来没骗过你。好久不见,我叫花湮。——花湮你是谁?为什么冒充我?阿司,你为什么要救她?她给我一种很熟悉的感觉。为什么叫花湮?你好,我叫凉初。——木凉初花湮,你到底是谁?我也不知道要不要救你。初初,你别相信她。“阿司”,你没资格叫。——司封涟
  • 依旧还是别来无恙

    依旧还是别来无恙

    女主男主出身不凡,青梅竹马却对她产生了不该有的情感,面对爸爸的出轨,妈妈的病倒,她会怎么做?多年后一个真像慢慢揭开,究竟是什么欺骗了大家那么多年?
  • 题赠用语举隅

    题赠用语举隅

    本书共收条目6千余条,分1百多类。是关于生日、婚嫁、升官、发财等红白喜事及日常其它交际中馈赠的贺匾、颂帖、锦旗、勉幅、挽幛、碑铭等上写的内容,多为四字句为主体。
  • 婚不由衷:总裁,不可以

    婚不由衷:总裁,不可以

    四年前她作为冲喜新娘,被迫嫁入第一名门顾家。不想,婚宴上新婚丈夫轰然倒地,成为一病不醒的植物人。四年后,再次出嫁,不曾想,害他身败名裂的男人,又一次强行闯入她的生活,毁了她的婚姻,并对她扔下一纸婚书。婚后生活,他费尽心机欺负她,羞辱于她。可从什么时候开始,他们之间完全变了样?她生病,他嘴上骂着活该,手却不听使唤的一遍遍给她量体温。她遭人欺负,他嘴上骂着报应,背地里却将伤她的人处理得一干二净。明明想让她来主动求饶,可最后怎么就变成了他主动求爱?见鬼了,这女人到底给他下了什么迷魂药?
  • 家庭生活实用技巧

    家庭生活实用技巧

    本书收录数千条高招、妙招、绝招,招招方便实用、切实有效,涉及饮食、保健养生、美容服饰、家庭理财等生活中的方方面面,把最丰富、宝贵的生活经验奉献给广大读者,帮助大家轻松解决生活中遇到的种种难题。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 蚁求生

    蚁求生

    你玩游戏是为了什么?美女、金钱、名气……我玩游戏是为了活下去!
  • 其实我们一直活在春秋战国3

    其实我们一直活在春秋战国3

    公元前770年到公元前221年,在这段被后人称之为春秋战国的550年间,那些空前绝后的伟大人物和传世经典井喷似的涌现:孔子述《论语》、孟子写《孟子》、老子写《道德经》、墨子写《墨子》、孙子写《孙子兵法》、鬼谷子写《鬼谷子》、韩非写《韩非子》……百家争鸣奠定了中华文明的基石,四书五经铸造了后世中国人的价值观,春秋五霸开创了谋略计策的典范,战国七雄构建了现今中国版图的框架。
  • 爆笑庄园:异能小农女

    爆笑庄园:异能小农女

    一朝穿越,爹娘不在,姨娘不爱,霹雳女警沦为庄园卑微的小农工,丫鬟来欺,主子来踩,上头看她不顺眼,丫的,老虎不发威,真当她是只病猫吗?她有一双能看透人心的眼睛,无论再奸诈狡猾的人在她面前只相当于一张白纸,她利用奸人弱点,小人缺点,步步为营攀上高点,在古代玩的风生水起,让所有瞧不起她的人对她刮目相看,让无数美男为她折腰。
  • 宫女复仇记:御前尚义掌凤印

    宫女复仇记:御前尚义掌凤印

    【本文情节纯属虚构,请忽模仿】她是现代品学兼优初中生,受虐至死,穿越却成罪臣之女,全家满门抄斩之迹,只有她一人幸免!背负满身仇恨,她入宫为婢。他是高高在上的皇子,也是她仇人之子。他爱她,她却已心有所属;她爱他,她全家却因他而死。在爱恨交织的感情里,小小一名宫女,如何平步青云,成为他御前最高女官——御前尚义。御前从三品女官,如何掌持着后宫凤印……