登陆注册
5569100000200

第200章

There are, however, three or four villages on the coast where schoolmasters from Amboyna reside, and the people are nominally Christians, and are to some extent educated and civilized. Icould not get much real knowledge of the customs of the Aru people during the short time I was among them, but they have evidently been considerably influenced by their long association with Mahometan traders. They often bury their dead, although the national custom is to expose the body an a raised stage till it decomposes. Though there is no limit to the number of wives a man may have, they seldom exceed one or two. A wife is regularly purchased from the parents, the price being a large assortment of articles, always including gongs, crockery, and cloth. They told me that some of the tribes kill the old men and women when they can no longer work, but I saw many very old and decrepid people, who seemed pretty well attended to. No doubt all who have much intercourse with the Bugis and Ceramese traders gradually lose many of their native customs, especially as these people often settle in their villages and marry native women.

The trade carried on at Dobbo is very considerable. This year there were fifteen large praus from Macassar, and perhaps a hundred small boats from Ceram, Goram, and Ke. The Macassar cargoes are worth about ā1,000. each, and the other boats take away perhaps about ā3,000, worth, so that the whole exports may be estimated at ā18,000. per annum. The largest and most bulky items are pearl-shell and tripang, or "beche-de-mer," with smaller quantities of tortoise-shell, edible birds' nests, pearls, ornamental woods, timber, and Birds of Paradise. These are purchased with a variety of goods. Of arrack, about equal in strength to ordinary West India rum, 3,000 boxes, each containing fifteen half-gallon bottles, are consumed annually. Native cloth from Celebes is much esteemed for its durability, and large quantities are sold, as well as white English calico and American unbleached cottons, common crockery, coarse cutlery, muskets, gunpowder, gongs, small brass cannon, and elephants' tusks. These three last articles constitute the wealth of the Aru people, with which they pay for their wives, or which they hoard up as "real property." Tobacco is in immense demand for chewing, and it must be very strong, or an Aru man will not look at it. Knowing how little these people generally work, the mass of produce obtained annually shows that the islands must be pretty thickly inhabited, especially along the coasts, as nine-tenths of the whole are marine productions.

It was on the 2d of July that we left Aru, followed by all the Macassar praus, fifteen in number, who had agreed to sail in company. We passed south of Banda, and then steered due west, not seeing land for three days, till we sighted some low islands west of Bouton. We had a strong and steady south-east wind day and night, which carried us on at about five knots an hour, where a clipper ship would have made twelve. The sky was continually cloudy, dark, and threatening, with occasional drizzling showers, till we were west of Bouru, when it cleared up and we enjoyed the bright sunny skies of the dry season for the rest of our voyage.

It is about here, therefore that the seasons of the eastern and western regions of the Archipelago are divided. West of this line from June to December is generally fine, and often very dry, the rest of the year being the wet season. East of it the weather is exceedingly uncertain, each island, and each side of an island, having its own peculiarities. The difference seems to consist not so much in the distribution of the rainfall as in that of the clouds and the moistness of the atmosphere. In Aru, for example, when we left, the little streams were all dried up, although the weather was gloomy; while in January, February, and March, when we had the hottest sunshine and the finest days, they were always flowing. The driest time of all the year in Aru occurs in September and October, just as it does in Java and Celebes. The rainy seasons agree, therefore, with those of the western islands, although the weather is very different. The Molucca sea is of a very deep blue colour, quite distinct from the clear light blue of the Atlantic. In cloudy and dull weather it looks absolutely black, and when crested with foam has a stern and angry aspect. The wind continued fair and strong during our whole voyage, and we reached Macassar in perfect safety on the evening of the 11th of July, having made the passage from Aru (more than a thousand miles) in nine and a half days.

My expedition to the Aru Islands had been eminently successful.

Although I had been for months confined to the house by illness, and had lost much time by the want of the means of locomotion, and by missing the right season at the right place, I brought away with me more than nine thousand specimens of natural objects, of about sixteen hundred distinct species. I had made the acquaintance of a strange and little-known race of men; I had become familiar with the traders of the far East; I had revelled in the delights of exploring a new fauna and flora, one of the most remarkable and most beautiful and least-known in the world;and I had succeeded in the main object for which I had undertaken the journey-namely, to obtain fine specimens of the magnificent Birds of Paradise, and to be enabled to observe them in their native forests. By this success I was stimulated to continue my researches in the Moluccas and New Guinea for nearly five years longer, and it is still the portion of my travels to which I look back with the most complete satisfaction.

同类推荐
  • 水战兵法辑佚

    水战兵法辑佚

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Sleeping-Car - A Farce

    The Sleeping-Car - A Farce

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 元诗纪事

    元诗纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 风俗通义校注

    风俗通义校注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 瓯北诗话

    瓯北诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 苒苒骄阳遇凌寒

    苒苒骄阳遇凌寒

    【已完结】重生前,她躲他,避他,怕他。重生后,才发现这个他怕了一世的男人,又帅,又高,又暖,又棒,又多金。上一世她是瞎了铝合金狗眼,才会被闺蜜陷害,渣男背叛,泼硫酸,葬身火海。这一世她眼明心亮,手撕闺蜜,狂虐渣男,重登属于自己的影后之位。苏锦苒勾唇一笑:“易总,他们都说你要害我。”“嗯!你成功了,你害我好喜欢你。”
  • 皇上你有点萌

    皇上你有点萌

    林尘烟的穿越可谓是一枝独秀,她的人生信仰虐渣男撕渣女,撩拨天下小哥哥,迎娶高富帅,走向人生巅峰,可是渣男渣女是撕了,高富帅也来了,但是有了高富帅就不让她去撩拨小哥哥了,而且这个高富帅呀!人前人后差距可大了,人前闷骚高冷,面瘫男。人后卖萌撒娇,可爱鬼。虽然高富帅阻挡了她去撩拨天下小哥哥但是她真的好喜欢他,怎么办啊?在线等~
  • 武誓苍穹

    武誓苍穹

    上古时代,人、神、魔三界并存,征战不休,季世神魔尽陨。人族崛起,武道昌盛。江湖武林、各大门派、上古世家、四大学院与唯一帝国各方争雄,百家齐鸣,合纵连横!武道之巅,舍我其谁?且看一无名小子,武路断绝,如何问鼎武道巅峰?我的路自己走,我的道由我自己去见证!吾名——无道
  • 投笔从戎敢入虎穴的班超

    投笔从戎敢入虎穴的班超

    本书介绍了东汉有名的军事家和外交家班超的生平,内容包括:少年大志,投笔从戎;虎胆龙威;不入虎穴,焉得虎子;智平疏勒;孤胆英雄、肝胆相照等。
  • 病王医妃

    病王医妃

    一对一无虐宠文,男女主身心干净。女主淡然智慧型,男主腹黑温柔型。————————————-——他是天下第一神医断言活不过二十一岁的病弱祁王,楚遇。她是“软弱貌丑”被人设计远嫁和亲的失宠嫡女,江蓠。当他遇上她?世人笑言——病王丑妃,绝配!然而没人知道:帷帽之下,少女容颜如玉,一双素手妙手回春,冠绝医术只为与子偕老!病弱之下,男子风华绝代,翻手为云覆手为雨,倾尽天下只为换她一笑!人间何幸与君知,这个世间我最感谢的事,就是上天让我遇见了你,从此一生一世,岁月静好。————————————————1,嫁人之前:“姑娘,听说那祁王面戴鬼面具,貌如修罗,因为上次露面吓得皇上的宠妃得了失心疯,已经七年没人见过他长得什么样了!”“姑娘,听说那祁王无能至极,这么多年被其他皇子欺负的闭门不出,便是一个下人都能轻易嘲讽他!”“姑娘,听说那祁王因为身患重病,身上全是恶臭,便是他家的丫环见了都要绕道走!”“姑娘,您怎么这么命苦啊!怎么就嫁了这样一个人啊!”嫁人之后:“姑娘,这,这是祁王?天啊,比传说中的天下第一美男还要好看得多!”“姑娘,好像因为前日衡国的太子多看了您一下,殿下,殿下就率兵将他们的大军给,灭了。”“姑娘,那些丫头怎么一点规矩都没有?老是在殿下的云外居徘徊,不知道殿下不喜欢女的近身么?”“姑娘,殿下说,这山河太轻,这凤冠太重,他能给你的,只有这一具身心。”2,“敢问王爷,小女为何不能离去?”“因为本王得了病,只有爱妃你可医。”“还有什么病?”“病名相思,唯爱可医。”3,——头磕长阶觐见佛门,将有浮世尺素写下你们累世的缘分。无需佛。——若无佛,百世流离,被风吹,被雨淋,被刀剑刻镂,五官不受,任人践踏。流离是欢,风吹是喜,雨淋刀刻亦长乐。五官若不入她,要之何用?奈何桥上万人碾过,只她一人跫音足以。——何苦?她若以色见我,以音闻我,以身近我,以心爱我,嗔我,怨我,是愿行邪道,不见如来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 两月半之叶子的工作日记

    两月半之叶子的工作日记

    走出象牙塔,初出茅庐的叶子,在社会这个大熔炉里,各色的人和各样的事,一腔热血的开始了职场初洗礼……
  • 魂甲天圣

    魂甲天圣

    神域之战,人族大败亏输,虽苟延残喘,保下火种,但却天地灵气巨变,修仙之路被堵。与此同时,人族之生死大敌幻族对于人族的追杀也并没有停止。在生死存亡之际,人族大贤另辟蹊径,将最为尖端的科技与修仙之道融合,创造出最为尖端的修仙武装,魂甲。使用魂甲的修道者,被是人族的守卫者,被尊称为“神甲师”。其中最为顶尖的一批人,便成为天圣。
  • 汤姆叔叔的小屋(英文版)

    汤姆叔叔的小屋(英文版)

    《汤姆叔叔的小屋》,19世纪极具影响力的小说(其销量仅次于《圣经》),并被认为是刺激1850年废奴主义兴起的一大因素。在其发表的头一年里,仅美国本土便销售出了三十多万册,这在19世纪中叶可是天文数字。《汤姆叔叔的小屋》对美国社会的影响如此巨大,以致在南北战争爆发的初期,当林肯接见斯托夫人时,曾说到:“你就是那位引发了一场大战的小妇人。”后来,这句话为众多作家竞相引用。
  • 念佛镜

    念佛镜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。