登陆注册
5569100000119

第119章

THE Dutch mail steamer in which I travelled from Macassar to Banda and Amboyna was a roomy and comfortable vessel, although it would only go six miles an hour in the finest weather. As there were but three passengers besides myself, we had abundance of room, and I was able to enjoy a voyage more than I had ever done before. The arrangements are somewhat different from those on board English or Indian steamers. There are no cabin servants, as every cabin passenger invariably brings his own, and the ship's stewards attend only to the saloon and the eating department. At six A.M. a cup of tea or coffee is provided for those who like it. At seven to eight there is a light breakfast of tea, eggs, sardines, etc. At ten, Madeira, Gin and bitters are brought on deck as a whet for the substantial eleven o'clock breakfast, which differs from a dinner only in the absence of soup. Cups of tea and coffee are brought around at three P.M.; bitters, etc. again at five, a good dinner with beer and claret at half-past six, concluded by tea and coffee at eight. Between whiles, beer and sodawater are supplied when called for, so there is no lack of little gastronomical excitements to while away the tedium of a sea voyage.

Our first stopping place was Coupang, at the west end of the large island of Timor. We then coasted along that island for several hundred miles, having always a view of hilly ranges covered with scanty vegetation, rising ridge behind ridge to the height of six or seven thousand feet. Turning off towards Banda we passed Pulo-Cambing, Wetter, and Roma, all of which are desolate and barren volcanic islands, almost as uninviting as Aden, and offering a strange contrast to the usual verdure and luxuriance of the Archipelago. In two days more we reached the volcanic group of Banda, covered with an unusually dense and brilliant green vegetation, indicating that we had passed beyond the range of the hot dry winds from the plains of Central Australia. Banda is a lovely little spot, its three islands enclosing a secure harbour from whence no outlet is visible, and with water so transparent, that living corals and even the minutest objects are plainly seen on the volcanic sand at a depth of seven or eight fathoms. The ever smoking volcano rears its bare cone on one side, while the two larger islands are clothed with vegetation to the summit of the hills.

Going on shore, I walked up a pretty path which leads to the highest point of the island on which the town is situated, where there is a telegraph station and a magnificent view. Below lies the little town, with its neat red-tiled white houses and the thatched cottages of the natives, bounded on one side by the old Portuguese fort. Beyond, about half a mile distant, lies the larger island in the shape of a horseshoe, formed of a range of abrupt hills covered with fine forest and nutmeg gardens; while close opposite the town is the volcano, forming a nearly perfect cone, the lower part only covered with a light green bushy vegetation. On its north side the outline is more uneven, and there is a slight hollow or chasm about one-fifth of the way down, from which constantly issue two columns of smoke, as well as a good deal from the rugged surface around and from some spots nearer the summit. A white efflorescence, probably sulphur, is thickly spread over the upper part of the mountain, marked by the narrow black vertical lines of water gullies. The smoke unites as it rises, and forms a dense cloud, which in calm, damp weather spreads out into a wide canopy hiding the top of the mountain. At night and early morning, it often rises up straight and leaves the whole outline clear.

It is only when actually gazing on an active volcano that one can fully realize its awfulness and grandeur. Whence comes that inexhaustible fire whose dense and sulphurous smoke forever issues from this bare and desolate peak? Whence the mighty forces that produced that peak, and still from time to time exhibit themselves in the earthquakes that always occur in the vicinity of volcanic vents? The knowledge from childhood of the fact that volcanoes and earthquakes exist, has taken away somewhat of the strange and exceptional character that really belongs to them.

The inhabitant of most parts of northern Europe sees in the earth the emblem of stability and repose. His whole life-experience, and that of all his age and generation, teaches him that the earth is solid and firm, that its massive rocks may contain water in abundance, but never fire; and these essential characteristics of the earth are manifest in every mountain his country contains. A volcano is a fact opposed to all this mass of experience, a fact of so awful a character that, if it were the rule instead of the exception, it would make the earth uninhabitable a fact so strange and unaccountable that we may be sure it would not be believed on any human testimony, if presented to us now for the first time, as a natural phenomenon happening in a distant country.

同类推荐
  • 诚斋杂记

    诚斋杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Penrod and Sam

    Penrod and Sam

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞灵真经注

    洞灵真经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 秋灯琐忆

    秋灯琐忆

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 贤劫十六尊

    贤劫十六尊

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 草韵心曲

    草韵心曲

    《草韵心曲》中,作者积日常读书所累,广引博采,涉猎中外,名人轶事尽管广为流传,但作者以独到的文化素养和文字能力,略作议论,点睛功效,跃然纸上。受教收益,镌刻心中。如此驾轻就熟,却达成了劝人自省,诫人自爱,警人自律的夙愿。
  • The Fizzy Whiz Kid
  • NPC在古代:医见钟情,赖上你

    NPC在古代:医见钟情,赖上你

    世人都只道国公府那位被废弃的痴傻大小姐突然开窍,有了一手好医术,却不知那是一个穿越亿万光年而来的未来医师NPC。脑中自带扫描、分析、检测、定位为一体的系统,还有一个复制了主脑数据的资料库。左手飞针走穴如神助,右手炼丹制药延百岁,就是指缝间漏出的都叫人趋之若鹜。万人嫌突然变成香饽饽,正应了那句话:当初叫你爱答不理,如今让你高攀不起。只是,救得了世人,却医不了一个双人格。每当看着爱人两个人格因为吃醋而自虐,白棠总觉得分外苦恼。
  • 我要盘了这世界

    我要盘了这世界

    曾经是天才中的妖孽,现在却是快递员林云,有一天在送快递途中,忽然在自己三轮车上多出了一个包裹,签收人居然是自己!打开包裹后居然是一个可以连接另外一个世界的神器。
  • 有一个末日种田流系统

    有一个末日种田流系统

    我们的主人公,莫黎,一个在末世前的平凡人物,在末世后,凭借着一个骚里骚气的系统,开始了他骚操作末世生活。
  • 时先生的小心肝

    时先生的小心肝

    【超甜宠爽文,原书名,《第一宠婚:帝少大人,你好棒!》】第一次见面,他对她一见钟情。第二次见面,她遭陷害,他挺身而出。第三次见面,他们火速领证,闪婚——成为全国羡慕的对象。他是商业帝王,权势滔天的大人物。传闻冷酷、桀骜的帝少十分爱她,却无人知道,她被爱到有多内伤!被人问及他宠妻无度的理由,他勾唇,“一眼钟情的,只有她!”【已有百万完结老文,《报告Boss,你出局了!》】【连载新书,《薄夫人她大佬马甲又爆了》,坑品保证!】
  • 老残游记续集

    老残游记续集

    描写了丁已年冬月信在北京前门外蝶圆,有东阁子、西圆公来访,谈及近日朝廷整顿新政,满街都是巡兵。作者借老残之口,道出了官僚主义的腐败,体现出了忧愤深刻的社会内容。
  • 马克·吐温中短篇小说选

    马克·吐温中短篇小说选

    本书精选马克·吐温《竞选州长》《火车上人吃人纪闻》等著名中短篇小说,让读者领略到作者通常都围绕着一个具体情节展开,以挥洒自如的笔力极尽夸张之能事,使读者明知不能却渐入佳境,信以为真;掩卷深思时终于认识到这种不可能中却有着极大的真实性,作家笔下的人和事或许就存在于你的身边,甚至就在你的身上。
  • 我是策划师

    我是策划师

    陆奇原本是一个普通的大学毕业生,一次意外让他另一个平行的世界,历史与社会结构虽然变化不大,但却没有了那些熟知的电视节目、音乐作品、文学作品和影视作品。原本平凡的陆奇,在这里摇身一变,变成最强策划师,广告策划,节目策划,游戏策划都是信手拈来。
  • 诸神的来临

    诸神的来临

    西欧,梵蒂冈,教皇一脸震惊地望着眼前圣女身上洁白的圣光,高声呼喊上帝降临。北美,洛杉矶,几个穿着黑袍的人齐声念着一种不知名的咒语,一道倩影忽然出现在他们面前。澳洲,堪培拉,在城市中一个不起眼的角落里,坐落着世代守护地球的神殿。魔力在地球缓缓地复苏,而这一切的始作俑者——安东尼·布兰德,眺望着华夏那条正在苏醒的巨龙,心中若有所思。