登陆注册
5561700000062

第62章

Thus far we have seen that the savage, failing to discern the limits of his ability to control nature, ascribes to himself and to all men certain powers which we should now call supernatural. Further, we have seen that, over and above this general supernaturalism, some persons are supposed to be inspired for short periods by a divine spirit, and thus temporarily to enjoy the knowledge and power of the indwelling deity. From beliefs like these it is an easy step to the conviction that certain men are permanently possessed by a deity, or in some other undefined way are endued with so high a degree of supernatural power as to be ranked as gods and to receive the homage of prayer and sacrifice. Sometimes these human gods are restricted to purely supernatural or spiritual functions. Sometimes they exercise supreme political power in addition. In the latter case they are kings as well as gods, and the government is a theocracy. Thus in the Marquesas or Washington Islands there was a class of men who were deified in their lifetime. They were supposed to wield a supernatural power over the elements: they could give abundant harvests or smite the ground with barrenness; and they could inflict disease or death. Human sacrifices were offered to them to avert their wrath. There were not many of them, at the most one or two in each island. They lived in mystic seclusion. Their powers were sometimes, but not always, hereditary. A missionary has described one of these human gods from personal observation.

The god was a very old man who lived in a large house within an enclosure. In the house was a kind of altar, and on the beams of the house and on the trees round it were hung human skeletons, head down. No one entered the enclosure except the persons dedicated to the service of the god; only on days when human victims were sacrificed might ordinary people penetrate into the precinct. This human god received more sacrifices than all the other gods; often he would sit on a sort of scaffold in front of his house and call for two or three human victims at a time. They were always brought, for the terror he inspired was extreme. He was invoked all over the island, and offerings were sent to him from every side. Again, of the South Sea Islands in general we are told that each island had a man who represented or personified the divinity. Such men were called gods, and their substance was confounded with that of the deity. The man-god was sometimes the king himself; oftener he was a priest or subordinate chief.

The ancient Egyptians, far from restricting their adoration to cats and dogs and such small deer, very liberally extended it to men. One of these human deities resided at the village of Anabis, and burnt sacrifices were offered to him on the altars; after which, says Porphyry, he would eat his dinner just as if he were an ordinary mortal. In classical antiquity the Sicilian philosopher Empedocles gave himself out to be not merely a wizard but a god. Addressing his fellow-citizens in verse he said:

O friends, in this great city that climbs the yellow slope Of Agrigentum's citadel, who make good works your scope, Who offer to the stranger a haven quiet and fair, All hail! Among you honoured I walk with lofty air.

With garlands, blooming garlands you crown my noble brow, A mortal man no longer, a deathless godhead now.

Where e'er I go, the people crowd round and worship pay, And thousands follow seeking to learn the better way.

Some crave prophetic visions, some smit with anguish sore Would fain hear words of comfort and suffer pain no more.

He asserted that he could teach his disciples how to make the wind to blow or be still, the rain to fall and the sun to shine, how to banish sickness and old age and to raise the dead. When Demetrius Poliorcetes restored the Athenian democracy in 307 B.C., the Athenians decreed divine honours to him and his father Antigonus, both of them being then alive, under the title of the Saviour Gods. Altars were set up to the Saviours, and a priest appointed to attend to their worship. The people went forth to meet their deliverer with hymns and dances, with garlands and incense and libations; they lined the streets and sang that he was the only true god, for the other gods slept, or dwelt far away, or were not. In the words of a contemporary poet, which were chanted in public and sung in private:

Of all the gods the greatest and the dearest To the city are come.

For Demeter and Demetrius Together time has brought.

She comes to hold the Maiden's awful rites, And he joyous and fair and laughing, As befits a god.

A glorious sight, with all his friends about him, He in their midst, They like to stars, and he the sun.

Son of Poseidon the mighty, Aphrodite's son, All hail!

The other gods dwell far away, Or have no ears, Or are not, or pay us no heed.

But thee we present see, No god of wood or stone, but godhead true.

Therefore to thee we pray.

The ancient Germans believed that there was something holy in women, and accordingly consulted them as oracles. Their sacred women, we are told, looked on the eddying rivers and listened to the murmur or the roar of the water, and from the sight and sound foretold what would come to pass. But often the veneration of the men went further, and they worshipped women as true and living goddesses. For example, in the reign of Vespasian a certain Veleda, of the tribe of the Bructeri, was commonly held to be a deity, and in that character reigned over her people, her sway being acknowledged far and wide.

同类推荐
  • 须发门

    须发门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 泣红亭

    泣红亭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 绮楼重梦

    绮楼重梦

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 谷山笔麈

    谷山笔麈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一切如来大秘密王未曾有最上微妙大曼拏罗经

    一切如来大秘密王未曾有最上微妙大曼拏罗经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 快穿之拯救木偶计划

    快穿之拯救木偶计划

    楚箐从星际学院毕业收到的第一份礼物就是——变成木偶。为了破除诅咒重新为人,她需要不断完成位面任务才能获得身体指挥权。当完成心愿任务变成攻略位面男神——楚箐微笑脸:我不要你觉得,我要我觉得,听我的,这人物咱不做!系统强调:就只是一个人!我不管,我说一个就一个!楚箐双手在键盘上翻飞:我觉得你还是别干了!系统抱着某个大佬大腿狂流泪:就算你把我数据库全黑了,你也必须解决这个问题!大佬一脚踹飞系统:好好说话,不许凶我媳妇儿!系统哭天抢地:大佬主人,当时你坑宿主的时候可不是这样的!楚箐冲某人得意一笑:明人不说暗话,罩着男神的日子,太爽了!护夫攻略了解一下!
  • HP之赫奇帕奇金杯

    HP之赫奇帕奇金杯

    穿越到了哈利波特的世界,有着先知先觉优势的伊恩有个小目标。那就是塞德里克、小天狼星、校长、弗雷德、卢平、唐克思、穆迪、还有斯内普,一个都不能少!
  • 龙鬼见闻录

    龙鬼见闻录

    龙气福祸未知,看龙缘少年如何操作,纵横江湖
  • 尊敬的秦陵先生

    尊敬的秦陵先生

    在官方的描述中,它被称为世界八大奇迹之一。在民间传闻中,它更富传奇色彩,2229年来,它遭到过无数次恶意盗挖,却始终完好无损。它就静静地躺在关中地区的黄土之下,所有人都知道它的位置,但没有一个人进得去,它和现实世界隔着一道不可逾越的阴阳之墙。这个地方就是——“秦始皇陵”。没有人知道,秦始皇陵的地宫竟然深达九层,已完全超越“坟墓”的概念,每层的奇技淫巧几乎非人力所为,浩繁的机关构造远超人类想象。更没有人知道,地宫会随着地面的沉落而降低;内藏巨量的水银已经孳生出了人类未知的物种;它的最深处伫立着这个世界上所有人的俑……本故事在揭秘这座伟大陵墓的同时,讲述了三代人的探索、纷争和抉择。
  • 余生系你

    余生系你

    当遇到危险,她叫他快逃可他已深陷属于自己的星光插翅难逃……
  • 启发青少年生物探秘的故事(启发青少年的科学故事集)

    启发青少年生物探秘的故事(启发青少年的科学故事集)

    本书是献给尊重科学、学习科学,创造科学的青少年的一份礼物。过去培根说:“知识就是力量。”今天我们说:“科学就是力量。”科学是智慧的历程和结晶。从人类期盼的最高精神境界讲,朝朝暮暮沿着知识的历程,逐步通向科学的光辉圣殿,是许多有志于自我发展的青少年晶莹透明的梦想!
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 生命二分之一

    生命二分之一

    杰拉尔是拉她逃离万丈深渊的人;杰拉尔是给她生存希望和阳光的人;杰拉尔是多年后让她卸下所有心防的人;他满身光芒的站在对岸,却总认为自己站在被黑暗浸染的谷底;艾露莎是杰拉尔的光,正是因为杰拉尔清楚明白,所以才会把她一次次推开。这是一篇糖里带玻璃渣的故事,男主女主彼此深爱,互相了解,且彼此努力在一起的故事。
  • 山河远寂

    山河远寂

    天地为盘,众生皆子,抬手落子间,小小棋子,亦能撼动棋局。鲛人,捉妖师,君王,剑圣,神官,僧侣。世事如蛛网,落入,便是身不由己。这场关于执念与权利的争夺中胜与败,皆伤。