登陆注册
5561700000056

第56章

The foregoing evidence renders it probable that in Africa the king has often been developed out of the public magician, and especially out of the rain-maker. The unbounded fear which the magician inspires and the wealth which he amasses in the exercise of his profession may both be supposed to have contributed to his promotion. But if the career of a magician and especially of a rain-maker offers great rewards to the successful practitioner of the art, it is beset with many pitfalls into which the unskilful or unlucky artist may fall. The position of the public sorcerer is indeed a very precarious one; for where the people firmly believe that he has it in his power to make the rain to fall, the sun to shine, and the fruits of the earth to grow, they naturally impute drought and dearth to his culpable negligence or wilful obstinacy, and they punish him accordingly. Hence in Africa the chief who fails to procure rain is often exiled or killed. Thus, in some parts of West Africa, when prayers and offerings presented to the king have failed to procure rain, his subjects bind him with ropes and take him by force to the grave of his forefathers that he may obtain from them the needed rain. The Banjars in West Africa ascribe to their king the power of causing rain or fine weather. So long as the weather is fine they load him with presents of grain and cattle. But if long drought or rain threatens to spoil the crops, they insult and beat him till the weather changes. When the harvest fails or the surf on the coast is too heavy to allow of fishing, the people of Loango accuse their king of a bad heart and depose him. On the Grain Coast the high priest or fetish king, who bears the title of Bodio, is responsible for the health of the community, the fertility of the earth, and the abundance of fish in the sea and rivers; and if the country suffers in any of these respects the Bodio is deposed from his office. In Ussukuma, a great district on the southern bank of the Victoria Nyanza, the rain and locust question is part and parcel of the Sultan's government. He, too, must know how to make rain and drive away the locusts. If he and his medicine-men are unable to accomplish this, his whole existence is at stake in times of distress. On a certain occasion, when the rain so greatly desired by the people did not come, the Sultan was simply driven out (in Ututwa, near Nassa). The people, in fact, hold that rulers must have power over Nature and her phenomena. Again, we are told of the natives of the Nyanaza region generally that they are persuaded that rain only falls as a result of magic, and the important duty of causing it to descend devolves on the chief of the tribe. If rain does not come at the proper time, everybody complains. More than one petty king has been banished his country because of drought. Among the Latuka of the Upper Nile, when the crops are withering, and all the efforts of the chief to draw down rain have proved fruitless, the people commonly attack him by night, rob him of all he possesses, and drive him away. But often they kill him.

In many other parts of the world kings have been expected to regulate the course of nature for the good of their people and have been punished if they failed to do so. It appears that the Scythians, when food was scarce, used to put their king in bonds. In ancient Egypt the sacred kings were blamed for the failure of the crops, but the sacred beasts were also held responsible for the course of nature. When pestilence and other calamities had fallen on the land, in consequence of a long and severe drought, the priests took the animals by night and threatened them, but if the evil did not abate they slew the beasts.

On the coral island of Niueˉ or Savage Island, in the South Pacific, there formerly reigned a line of kings. But as the kings were also high priests, and were supposed to make the food grow, the people became angry with them in times of scarcity and killed them; till at last, as one after another was killed, no one would be king, and the monarchy came to an end. Ancient Chinese writers inform us that in Corea the blame was laid on the king whenever too much or too little rain fell and the crops did not ripen. Some said that he must be deposed, others that he must be slain.

同类推荐
  • 毛诗指说

    毛诗指说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 修真十书黄庭内景五脏六腑图卷

    修真十书黄庭内景五脏六腑图卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 江淮异人录

    江淮异人录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说观自在菩萨母陀罗尼经

    佛说观自在菩萨母陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 绣鞋记

    绣鞋记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 吞天神座

    吞天神座

    在姜恒眼中,这异界万族皆可吃,吃出个强健体魄,吃出个富贵人生,吃出属于自己的神座。“世界上没有我不能吃的,如果一口吃不下,那就两口!”
  • 魔族公主落凡尘

    魔族公主落凡尘

    堂堂的魔族公主竟然重生成了霸道总裁的下堂妻!不但被丈夫冷落,还要被一干人等奚落欺负,甚至连家里的保姆都镇不住......真是不发威当我是病猫!什么?这个丑八怪肥婆是我?呜呜,别人都是重生成美人,怎么我会反其道行之,从美女变丑妇?等等,其实五官还是本公主的五官,只是多了一倍的肉啊!这有何难,以我的毅力,分分钟恢复绝世容颜!
  • 恶世再行

    恶世再行

    完成守护家人心愿的孟庆强坦然死去,肉身成灰。但平行世界中的另一个他,面对爆发的灾难,却无法舍弃身处险境的妻儿,相同的执念让灵魂穿越神秘的平行宇宙,即使再次醒来身处地狱!即使此时已不再是人!但男人守护之心将永不停止!
  • 悠然夫人

    悠然夫人

    “十年后,你若未娶,我若未嫁,你娶我,可好?”展颜也不知道自己怎么了,突然就这样问出口了,还满脸期待地看着他,眼里有着超乎年龄的认真。十年后:“你看,你又不认账了,十年前是这样,十年后还是这样。”他故意投下惊雷。当21一世纪的天才女法官一朝身死,转世重生,遇上了绝世才子,他们将上演一段怎样的恋情…
  • 河殇

    河殇

    这是一部反映回乡知青生活的作品。本书描写了十三个人物,其中十个队员全部牺牲了。只不过,没有象过去那些高大全的作品一样,陷入千篇一律的美好高大的窠臼里,而是实实在在地表现了生活中的“这一个”。是活生生的具有个性化的文学典型。他们的牺牲也绝不是为了革命和道义,不是为那时极其盛行的极左的东西,而是带着他们各自的生活状态和人生轨迹走向了他们人生最为真实也是最为辉煌的终点。作品非常真实地描写了七十年代的农村生活场境。他们没有音乐,没有电灯,没有爱情,没有任何娱乐。但他们任劳任怨,苦中作乐,他们却有着非常好的人格素质,他们在那个时代书写了一曲慷慨悲歌的人生壮歌,给我们以深刻的启示和感染。
  • 极武霸仙诀

    极武霸仙诀

    武道天阶高手阳晨为了家族秘典不被歹人所得,毅然决然烧毁秘典,不料发生意外,穿越到修真世界皇极大陆。且看武道高手如何搅动大陆风云,战天才,闯秘境,灭强敌。无上巅峰,有我无敌!
  • 神级职业宗师

    神级职业宗师

    游戏中的职业宗师,意外来到异界,成为了一名落魄贵族。家族衰败,被世人所嘲笑。血脉不畅,手无缚鸡之力。家有娇妻,却视他如仇敌。寄人篱下,惶惶不可终日。但是这些都不是事,小场面而已。魔能巨炮一发入魂,机械巨龙在天空翱翔,超级能量药剂即开即饮...我是职业宗师,我为全职业代言..
  • Liberty

    Liberty

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 虐情后宫:皇上,放过我

    虐情后宫:皇上,放过我

    十多年前她遇见皇上,为了他甘受劈尾之苦,而三年前因缘巧合终于进得宫来,却毕竟只是一头小兽,就算拥有人形也阻止不了皇上对闻氏的宠爱,多年来浸淫在宫斗之中,她早已麻木,现在却不得不为了隐瞒自己的身份而向当年赐予自己双腿的劈尾师凌霄恩将仇报。
  • 论义务(译林人文精选)

    论义务(译林人文精选)

    《论义务》是西塞罗给儿子的长信,语重心长、娓娓道来,把自己一生的经验与思考结晶和盘托出供其参考,启发其深思人生中的各种选择,教子之道堪称后世典范。《论义务》是西塞罗写给他在雅典学哲学的儿子的书信,阐释“义务源于美德”的主题。书中内容十分丰富,列举了历史上和神话传说中的许多故事,教导人们履行自己应尽的义务,也包括了西塞罗对自己实际国务活动的深刻体悟和对数百年罗马历史重大事件的认识。