登陆注册
5561700000349

第349章

In Siam it used to be the custom on one day of the year to single out a woman broken down by debauchery, and carry her on a litter through all the streets to the music of drums and hautboys. The mob insulted her and pelted her with dirt; and after having carried her through the whole city, they threw her on a dunghill or a hedge of thorns outside the ramparts, forbidding her ever to enter the walls again. They believed that the woman thus drew upon herself all the malign influences of the air and of evil spirits. The Bataks of Sumatra offer either a red horse or a buffalo as a public sacrifice to purify the land and obtain the favour of the gods. Formerly, it is said, a man was bound to the same stake as the buffalo, and when they killed the animal, the man was driven away; no one might receive him, converse with him, or give him food. Doubtless he was supposed to carry away the sins and misfortunes of the people.

Sometimes the scapegoat is a divine animal. The people of Malabar share the Hindoo reverence for the cow, to kill and eat which they esteem to be a crime as heinous as homicide or wilful murder. Nevertheless the Bramans transfer the sins of the people into one or more Cows, which are then carry'd away, both the Cows and the Sins wherewith these Beasts are charged, to what place the Braman shall appoint. When the ancient Egyptians sacrificed a bull, they invoked upon its head all the evils that might otherwise befall themselves and the land of Egypt, and thereupon they either sold the bull's head to the Greeks or cast it into the river. Now, it cannot be said that in the times known to us the Egyptians worshipped bulls in general, for they seem to have commonly killed and eaten them. But a good many circumstances point to the conclusion that originally all cattle, bulls as well as cows, were held sacred by the Egyptians. For not only were all cows esteemed holy by them and never sacrificed, but even bulls might not be sacrificed unless they had certain natural marks; a priest examined every bull before it was sacrificed; if it had the proper marks, he put his seal on the animal in token that it might be sacrificed; and if a man sacrificed a bull which had not been sealed, he was put to death. Moreover, the worship of the black bulls Apis and Mnevis, especially the former, played an important part in Egyptian religion; all bulls that died a natural death were carefully buried in the suburbs of the cities, and their bones were afterwards collected from all parts of Egypt and interred in a single spot; and at the sacrifice of a bull in the great rites of Isis all the worshippers beat their breasts and mourned. On the whole, then, we are perhaps entitled to infer that bulls were originally, as cows were always, esteemed sacred by the Egyptians, and that the slain bull upon whose head they laid the misfortunes of the people was once a divine scapegoat. It seems not improbable that the lamb annually slain by the Madis of Central Africa is a divine scapegoat, and the same supposition may partly explain the Zuni sacrifice of the turtle.

Lastly, the scapegoat may be a divine man. Thus, in November the Gonds of India worship Ghansyam Deo, the protector of the crops, and at the festival the god himself is said to descend on the head of one of the worshippers, who is suddenly seized with a kind of fit and, after staggering about, rushes off into the jungle, where it is believed that, if left to himself, he would die mad. However, they bring him back, but he does not recover his senses for one or two days. The people think that one man is thus singled out as a scapegoat for the sins of the rest of the village. In the temple of the Moon the Albanians of the Eastern Caucasus kept a number of sacred slaves, of whom many were inspired and prophesied. When one of these men exhibited more than usual symptoms of inspiration or insanity, and wandered solitary up and down the woods, like the Gond in the jungle, the high priest had him bound with a sacred chain and maintained him in luxury for a year. At the end of the year he was anointed with unguents and led forth to be sacrificed. A man whose business it was to slay these human victims and to whom practice had given dexterity, advanced from the crowd and thrust a sacred spear into the victim's side, piercing his heart. From the manner in which the slain man fell, omens were drawn as to the welfare of the commonwealth. Then the body was carried to a certain spot where all the people stood upon it as a purificatory ceremony.

This last circumstance clearly indicates that the sins of the people were transferred to the victim, just as the Jewish priest transferred the sins of the people to the scapegoat by laying his hands on the animal's head; and since the man was believed to be possessed by the divine spirit, we have here an undoubted example of a man-god slain to take away the sins and misfortunes of the people.

In Tibet the ceremony of the scapegoat presents some remarkable features.

同类推荐
  • 千转大明陀罗尼经

    千转大明陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 地理辨惑

    地理辨惑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南诏德化碑

    南诏德化碑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • MAGGIE

    MAGGIE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 石屋余渖

    石屋余渖

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 一只枭隼的尊严(动物传奇·启迪卷)

    一只枭隼的尊严(动物传奇·启迪卷)

    《一只枭隼的尊严:启迪卷》介绍了动物小说之所以比其他类型的小说更有吸引力,是因为这个题材最容易刺破人类文化的外壳和文明社会种种虚伪的表象,可以毫无遮掩地直接表现丑陋与美丽融于一体的原生态的生命。人类文化和社会文明会随着时代的变迁而不断更新,但生命中残酷竞争、顽强生存和追求辉煌的精神内核是永远不会改变的。因此,动物小说更有理由赢得读者,也更有理由追求不朽。书中的每一篇文章中都刻画出了一系列震撼心灵、感人肺腑的动物形象。故事情节惊心动魄,展示了丛林神秘的动物情感世界。
  • 北方的相思

    北方的相思

    与“下半身”写作不同,与晦涩、冷冽不同,女诗人桑小燕这本诗集充满情意——对万物有情,对亲人有情,对岁月有情,对一切生命有情……这一切温暖、深情,充盈着满满的爱。《北方的相思》一书,作者选择了近年来诗歌创作中的精华作品,以细腻的情感,生动的语言,心旷神怡的意境,抒发了诗人对人生、爱情、忠善的理解和追求。诗集分五辑,共195首诗歌。诗歌内容丰富,上天入地,表外里内,动物植物,山川河流,老人孩子,男人女人,思想情感,物质精神,几乎无所不包,饱含了诗人对生活的观察和感受。作者简介桑小燕,山西黎城人,中国作家协会会员。
  • Jeff Briggs's Love Story

    Jeff Briggs's Love Story

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 税苑花香

    税苑花香

    在全市上下深入开展“爱我临汾、树我形象、建我家乡”活动的热潮中,在全市人民广泛学习“敢为人先、坚韧不拔、开放包容、勤劳智慧”的“临汾精神”热潮中,山西人民出版社编辑出版的《税苑花香》一书,就要与广大读者见面了。
  • 一尺深红

    一尺深红

    繁华庄都,阔太竟遭富豪夫君无情抛弃,在阴暗潮湿的廉价出租房里产下一女,凄凉无限,千重怨恨万般不甘,百遍思量后滂沱大雨之夜做出惊天之举……“人世间已无数交错,再多一个又如何?”怨妇的执念让一切变得皆有可能。本应在天堂却坠入地狱的女儿长到妙龄花季,在她眼里的男人都不是好东西,包括她那当总裁的爹,于是她踏上复仇之道,雪耻之旅,一路披荆斩棘,所向披靡直到升天,既然无法撒手闪人,那么就搅它个日月无光吧!跌宕起伏,峰回路转,一场鸡飞狗跳的华丽戏码就此上演……
  • 垂钓寒江雪

    垂钓寒江雪

    南宫意本是鬼界的一个普通游魂,某一人竟成了一位大神的贴身丫鬟,而且,貌似这个风格迥异的大神对她还有些意思。可另一位翩翩公子的出现,又让她不得不去探究自己的真实身份,也终让她明白到底谁才是自己心里所想之人。昆仑有一神,风华绝代;幽都有一魂,佛系傻呆。若只有一条路,那便是向南,一直走。
  • 妖帝的嚣张狂后

    妖帝的嚣张狂后

    妖皇苏世,世人眼中的他容貌绝世,嗜血成性,杀人如麻,是妖孽的化身。历经白月光与红玫瑰后,遇见了第一个敢咬他的小皇后。平日里的皇上霸气威武,可在面对嚣张娇小的皇后时,总是忍不住变成各种萌哒哒的小狗。皇后不开心了,变成小奶狗要亲亲。皇后开心了,变成小狼狗,要亲亲抱抱举高高。皇后无聊了,根据情况变成各种……狗。
  • 老祖萌萌哒

    老祖萌萌哒

    她是他心甘情愿奉献一切的存在。是他甘愿消失于世只为成全她自由的存在。也是他生命中永不褪色的那一笔浓墨重彩。—他是唯一能牵动她心神的伴侣。是她惊鸿一瞥便再也割舍不下的心上之人。也是她甘愿穿越无数世界同他相遇的唯一。—后来,她才知道,这一切不是偶然,是命中注定。(随便写的,后半段放飞自我,慎入)
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 系统之我欲修仙

    系统之我欲修仙

    主角:我欲修仙,法力无边系统:满足你 一次穿越,夏白换来了愤怒系统,修仙全靠怼天,怼地,怼人,怼小动物,反正只要能提供愤怒值,他打的过,他都怼。