登陆注册
5561700000330

第330章

When they had gone from house to house and collected all the money they could, they laid the wren on a bier and carried it in procession to the parish churchyard, where they made a grave and buried it with the utmost solemnity, singing dirges over her in the Manks language, which they call her knell; after which Christmas begins. The burial over, the company outside the churchyard formed a circle and danced to music.

A writer of the eighteenth century says that in Ireland the wren is still hunted and killed by the peasants on Christmas Day, and on the following (St.

Stephen's Day) he is carried about, hung by the leg, in the centre of two hoops, crossing each other at right angles, and a procession made in every village, of men, women, and children, singing an Irish catch, importing him to be the king of all birds. Down to the present time the hunting of the wren still takes place in parts of Leinster and Connaught. On Christmas Day or St.

Stephen's Day the boys hunt and kill the wren, fasten it in the middle of a mass of holly and ivy on the top of a broomstick, and on St. Stephen's Day go about with it from house to house, singing:

The wren, the wren, the king of all birds, St. Stephen's Day was caught in the furze;

Although he is little, his family's great, I pray you, good landlady, give us a treat.

Money or food (bread, butter, eggs, etc.) were given them, upon which they feasted in the evening.

In the first half of the nineteenth century similar customs were still observed in various parts of the south of France. Thus at Carcassone, every year on the first Sunday of December the young people of the street Saint Jean used to go out of the town armed with sticks, with which they beat the bushes, looking for wrens. The first to strike down one of these birds was proclaimed King. Then they returned to the town in procession, headed by the King, who carried the wren on a pole. On the evening of the last day of the year the King and all who had hunted the wren marched through the streets of the town to the light of torches, with drums beating and fifes playing in front of them. At the door of every house they stopped, and one of them wrote with chalk on the door vive le roi! with the number of the year which was about to begin. On the morning of Twelfth Day the King again marched in procession with great pomp, wearing a crown and a blue mantle and carrying a sceptre. In front of him was borne the wren fastened to the top of a pole, which was adorned with a verdant wreath of olive, of oak, and sometimes of mistletoe grown on an oak. After hearing high mass in the parish church of St. Vincent, surrounded by his officers and guards, the King visited the bishop, the mayor, the magistrates, and the chief inhabitants, collecting money to defray the expenses of the royal banquet which took place in the evening and wound up with a dance.

The parallelism between this custom of hunting the wren and some of those which we have considered, especially the Gilyak procession with the bear, and the Indian one with the snake, seems too close to allow us to doubt that they all belong to the same circle of ideas. The worshipful animal is killed with special solemnity once a year; and before or immediately after death he is promenaded from door to door, that each of his worshippers may receive a portion of the divine virtues that are supposed to emanate from the dead or dying god. Religious processions of this sort must have had a great place in the ritual of European peoples in prehistoric times, if we may judge from the numerous traces of them which have survived in folk-custom. For example, on the last day of the year, or Hogmanay as it was called, it used to be customary in the Highlands of Scotland for a man to dress himself up in a cow's hide and thus attired to go from house to house, attended by young fellows, each of them armed with a staff, to which a bit of raw hide was tied.

Round every house the hide-clad man used to run thrice deiseal, that is, according to the course of the sun, so as to keep the house on his right hand; while the others pursued him, beating the hide with their staves and thereby making a loud noise like the beating of a drum. In this disorderly procession they also struck the walls of the house. On being admitted, one of the party, standing within the threshold, pronounced a blessing on the family in these words: May God bless the house and all that belongs to it, cattle, stones, and timber! In plenty of meat, of bed and body clothes, and health of men may it ever abound! Then each of the party singed in the fire a little bit of the hide which was tied to his staff; and having done so he applied the singed hide to the nose of every person and of every domestic animal belonging to the house. This was imagined to secure them from diseases and other misfortunes, particularly from witchcraft, throughout the ensuing year. The whole ceremony was called calluinn because of the great noise made in beating the hide. It was observed in the Hebrides, including St. Kilda, down to the second half of the eighteenth century at least, and it seems to have survived well into the nineteenth century.

同类推荐
  • 招杨之罘

    招杨之罘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 正一法文修真旨要

    正一法文修真旨要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The American Republic

    The American Republic

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 毓麟验方

    毓麟验方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Princess of Cleves

    The Princess of Cleves

    The Princess de Montpensier by Mme. de Lafayette Introduction by Oliver C. ColtThis story was written by Madame de Lafayette and published anonymously in 1662.汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 记忆盒子

    记忆盒子

    《记忆盒子》是我国儿童文学作家、翻译家漪然的回忆性散文集。其中有约50篇散文,记录了作者在童年意外致残无法行走后,放飞自己的想象,对生活的细致观察,对身边细微事物的深刻感动,对书籍的热爱,以及成年后投身儿童文学事业的经历。全书情感真挚、细腻、乐观,充满了想象力和面对苦难的从容。打开《记忆盒子》,感受她的梦,她的爱,她沉重的命运,她轻盈的飞翔。
  • 眼影侠

    眼影侠

    因容貌奇特,从小便不受人待见的王玄,一直处于孤独中,独来独往,似乎已成习惯,直到出现了一位特殊朋友,王玄的生活开始改变!
  • 缘来分到

    缘来分到

    她,有点不切实际,但是认真地对待生活,历经磨练,她收获了属于她的幸福。他,不相信世界上有缘分,却意外遇见了她,那个她会是他的一生的牵绊吗?他,为了前程离开了她,回来之后还会有属于他的缘份存在吗?他,为了报仇接近了她,却喜欢上她,是剪不断理还乱,还是……到底谁是谁的缘分,让我们一起来看看这个缘来分到的故事……
  • 诸天狩魔

    诸天狩魔

    想要变强吗?那就去狩魔吧!拒绝人参公鸡,如不喜,请点叉,如喜欢,请收藏,留下一个五星评价。
  • 搞笑笑话(民间幽默笑话集)

    搞笑笑话(民间幽默笑话集)

    笑话在古今民间文学中都大量存在。为了给读者提供精神食粮并使之读后内心发笑、精神受益、心灵得到陶冶,编者从古今笑话中精选了一些优秀篇章,根据现代人口味作适当修改,并根据国内外笑话分类学的方法,主要从便于读者阅读的角度出发进行了分类。
  • 联盟之声望系统

    联盟之声望系统

    平凡的二流主播江千道意外收到“炸弹”打赏,从而获得声望系统。手速!意识!神经反应!专属特殊技能“神之眼”!只要获得声望就能提升属性S5时期,lpl的黄金一年,春季赛的无天对佛祖,msi的恭喜edg,各大豪强队伍盛起。带着系统的主角逐渐走向了属于他的传奇道路。ps:集体转战新书《我的万界餐厅》
  • 徐氏家谱

    徐氏家谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 国学十讲(人文大讲堂)

    国学十讲(人文大讲堂)

    中华民族礼乐兴邦,人文化成,国学乃五千年文明与三千载学术之集萃,它不仅有知识谱系与实用理性,更蕴涵着人文智慧与生命情怀,中华民族赖以安身立命,兴废继绝。近代以来,国学通过仁人志士的含弘光大,融入西学精华与创新精神,生生不息,在当今蔚然成风,从学院走入民间,成为我们共有的精神家园与身心寄托。《国学十讲》对国学的来龙去脉、国学与中华文化以及国学与现代社会的关系等问题进行了深入浅出的讲述,《国学十讲》可以帮助广大读者了解国学、走进国学、观赏国学,使国学与自己的人生和知识融会贯通。本书由袁济喜著。
  • 送卿上青云

    送卿上青云

    文案,言情版:上一世,他为了夺她的皇位,不择手段,最终令她心灰意冷跳崖而亡。这一世,他为了保她的皇位,呕心沥血,最终带着对她的深深眷恋离开。究竟,是谁负了谁,谁又护了谁?玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知?——他狠狠将少女拥进怀中,眼泪一滴一滴跌落下来:“阿月,我回来了……”这一世,凡你所喜,我必予之,凡你所恶,我必除之。——他轻轻抚摸转魂玉,笑容清浅,眼里满是眷恋:“阿月,我把命给你,别再恨我了,好不好?”这一场花瓣雨,诉一份无可言说的相思入骨,泣一颗入骨相思后累累伤痕的心。通俗版:就是一个上辈子做错事追悔莫及,这辈子拼命弥补,对女主各种花式宠,往死里宠,差点宠死自己的故事。
  • 无能狂怼

    无能狂怼

    大学刚毕业的林青青进入了一家互联网金融公司,原以为创业环境下会充满干劲,却没想到这里有最奇葩的上司和最搞笑的同事……