登陆注册
5561700000317

第317章

Again, the Aino keep eagles in cages, worship them as divinities, and ask them to defend the people from evil. Yet they offer the bird in sacrifice, and when they are about to do so they pray to him, saying: O precious divinity, O thou divine bird, pray listen to my words. Thou dost not belong to this world, for thy home is with the Creator and his golden eagles. This being so, I present thee with these inao and cakes and other precious things. Do thou ride upon the inao and ascend to thy home in the glorious heavens. When thou arrivest, assemble the deities of thy own kind together and thank them for us for having governed the world. Do thou come again, I beseech thee, and rule over us. O my precious one, go thou quietly. Once more, the Aino revere hawks, keep them in cages, and offer them in sacrifice. At the time of killing one of them the following prayer should be addressed to the bird: O divine hawk, thou art an expert hunter, please cause thy cleverness to descend on me. If a hawk is well treated in captivity and prayed to after this fashion when he is about to be killed, he will surely send help to the hunter.

Thus the Aino hopes to profit in various ways by slaughtering the creatures, which, nevertheless, he treats as divine. He expects them to carry messages for him to their kindred or to the gods in the upper world; he hopes to partake of their virtues by swallowing parts of their bodies or in other ways; and apparently he looks forward to their bodily resurrection in this world, which will enable him again to catch and kill them, and again to reap all the benefits which he has already derived from their slaughter. For in the prayers addressed to the worshipful bear and the worshipful eagle before they are knocked on the head the creatures are invited to come again, which seems clearly to point to a faith in their future resurrection. If any doubt could exist on this head, it would be dispelled by the evidence of Mr. Batchelor, who tells us that the Aino are firmly convinced that the spirits of birds and animals killed in hunting or offered in sacrifice come and live again upon the earth clothed with a body; and they believe, further, that they appear here for the special benefit of men, particularly Ainu hunters. The Aino, Mr.

Batchelor tells us, confessedly slays and eats the beast that another may come in its place and be treated in like manner; and at the time of sacrificing the creatures prayers are said to them which form a request that they will come again and furnish viands for another feast, as if it were an honour to them to be thus killed and eaten, and a pleasure as well. Indeed such is the people's idea. These last observations, as the context shows, refer especially to the sacrifice of bears.

Thus among the benefits which the Aino anticipates from the slaughter of the worshipful animals not the least substantial is that of gorging himself on their flesh and blood, both on the present and on many a similar occasion hereafter; and that pleasing prospect again is derived from his firm faith in the spiritual immortality and bodily resurrection of the dead animals. A like faith is shared by many savage hunters in many parts of the world and has given rise to a variety of quaint customs, some of which will be described presently. Meantime it is not unimportant to observe that the solemn festivals at which the Aino, the Gilyaks, and other tribes slaughter the tame caged bears with demonstrations of respect and sorrow, are probably nothing but an extension or glorification of similar rites which the hunter performs over any wild bear which he chances to kill in the forest. Indeed with regard to the Gilyaks we are expressly informed that this is the case. If we would understand the meaning of the Gilyak ritual, says Mr. Sternberg, we must above all remember that the bear-festivals are not, as is usually but falsely assumed, celebrated only at the killing of a house-bear but are held on every occasion when a Gilyak succeeds in slaughtering a bear in the chase. It is true that in such cases the festival assumes less imposing dimensions, but in its essence it remains the same. When the head and skin of a bear killed in the forest are brought into the village, they are accorded a triumphal reception with music and solemn ceremonial. The head is laid on a consecrated scaffold, fed, and treated with offerings, just as at the killing of a house-bear; and the guests of honour (Narch-en) are also assembled. So, too, dogs are sacrificed, and the bones of the bear are preserved in the same place and with the same marks of respect as the bones of a house-bear. Hence the great winter festival is only an extension of the rite which is observed at the slaughter of every bear.

Thus the apparent contradiction in the practice of these tribes, who venerate and almost deify the animals which they habitually hunt, kill, and eat, is not so flagrant as at first sight it appears to us: the people have reasons, and some very practical reasons, for acting as they do. For the savage is by no means so illogical and unpractical as to superficial observers he is apt to seem; he has thought deeply on the questions which immediately concern him, he reasons about them, and though his conclusions often diverge very widely from ours, we ought not to deny him the credit of patient and prolonged meditation on some fundamental problems of human existence. In the present case, if he treats bears in general as creatures wholly subservient to human needs and yet singles out certain individuals of the species for homage which almost amounts to deification, we must not hastily set him down as irrational and inconsistent, but must endeavour to place ourselves at his point of view, to see things as he sees them, and to divest ourselves of the prepossessions which tinge so deeply our own views of the world. If we do so, we shall probably discover that, however absurd his conduct may appear to us, the savage nevertheless generally acts on a train of reasoning which seems to him in harmony with the facts of his limited experience. This I propose to illustrate in the following chapter, where I shall attempt to show that the solemn ceremonial of the bear-festival among the Ainos and other tribes of North-eastern Asia is only a particularly striking example of the respect which on the principles of his rude philosophy the savage habitually pays to the animals which he kills and eats.

同类推荐
  • 潜夫论笺校正

    潜夫论笺校正

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Fitz-Boodle Papers

    The Fitz-Boodle Papers

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 敬斋古今黈

    敬斋古今黈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 题故居

    题故居

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 困知记

    困知记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 十一种孤独(中英双语珍藏本)

    十一种孤独(中英双语珍藏本)

    《十一种孤独》以冷峻的笔触描写了美国二战后五六十年代普通纽约人的生活,写了十一种孤独的人生,主人公都是缺乏安全感、生活不太如意的人:曼哈顿办公楼里被炒的白领、有着杰出想象力的出租车司机、屡屡遭挫、一心想成为作家的年轻人、即将结婚十分迷茫的男女、古怪的老教师、新转学的小学生、肺结核病人、老病号的妻子、爵士钢琴手、郁郁不得志的军官、退役军人等。耶茨笔下都是普通人的普通生活,描写的是普通人的孤独、失落与绝望,他自己曾说:“如果我的作品有什么主题的话,我想只有简单一个:人都是孤独的,没有人逃脱得了,这就是他们的悲剧所在。”?耶茨作为二十世纪中叶美国主流生活的忠实记录者,批评家们将他与契诃夫、菲茨杰拉德、约翰·契弗相提并论。1962年他的第一部短篇小说集《十一种孤独》出版,更被誉为“纽约的《都柏林人》”。耶茨的作品曾获《纽约时报书评》、《君子》、《华盛顿邮报》等媒体的好评,有四本小说入选“每月一书俱乐部”。此外他还拥有一大批作家拥趸,其中不乏著名作家,如库尔特·冯古内特、安德烈·杜波依斯,他的作品也影响了许多作家,如雷蒙德·卡佛,他被誉为“作家中的作家”。
  • 革宋

    革宋

    天下非赵氏天下,乃华夏之天下。吾起兵,也非夺回赵氏江山,而是要光复华夏江山。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 天宝铺子

    天宝铺子

    一个老头给了晨风一块宝玉,告诉他只要做好事就能得到想要的东西。当晨风真正看到那些神兵利器、稀世珍宝时,不由激动地搓了搓手。于是他很愉快的选了一件金光闪闪的铠甲。“对不起,天宝分不足......”
  • 匆匆的我们长大了

    匆匆的我们长大了

    你的青春里面是不是也有一群朋友,让我们走进余叶和张枫叶,看看他们的友情故事,以及他们的青春...
  • 余生不长遇你甚幸

    余生不长遇你甚幸

    民间传闻,沈凛爵是个心狠手辣,不择手段的男人可是,在他遇到乔锦桐之后……“沈凛爵,我饿了。”二十分钟后,一碗香喷喷的鸡丝粥出现在面前。“沈凛爵,我累了,你过来接我回家好不好。”正在开会的沈总扔下会议室所有人,半个小时后出现在她面前,将人抱了个满怀。小剧场:“沈凛爵,要娶我,是不是要拿出点诚意?”男人望着她,满目神情开口:“我的到来,就是对你最大的诚意。”跨越时间,不问结果。余生很短,遇见你是我最大的幸运。
  • 中华处世智慧大全集

    中华处世智慧大全集

    处世是一门艺术,也是一门集中了古往今来生活智慧之大成的学问,更是一门在纷扰世间安身立命的功夫。 处世,一方面讲的是如何与他人相处、应付世情俗事、协调各种社会关系、适应各种环境、处理各种问题,即“处世之法”。另一方面指的是处世的哲学,包括了认识世界的观念、立场,以及立世的态度及生活的原则,即“处世之道”。无论“处世之法”还是“ 处世之道”,都与个人的自身修养有着直接的关系。
  • 英雄联盟之魔王复苏

    英雄联盟之魔王复苏

    MOBA游戏《英雄联盟》荣获三次最具实力选手、带领黑剑战队从LCK赛区保级赛一直到三冠王朝的中路魔王楚风,黑剑战队夏季赛表现不好,掉入冒泡赛。在冒泡赛中惨遭俱乐部管理层的算计,被迫自动解约并退役。回国后,因为对英雄联盟的热爱,看到LPL赛区在国际赛事屡屡受挫,退役期满后,他毅然复出,即将重返巅峰。
  • 我的爱豆倒追我

    我的爱豆倒追我

    从机场回酒店的路上。沈勋不经意的问,“唐紫…追星那么久…你有我的签名和合照吗?”唐紫可惜的摇摇头,“没有…签名倒是不少,合照…你每次在机场都走那么快,根本追不上,况且,蒋琛哥每次都拦着我们,没有机会的…”闻言副驾驶上的蒋琛忙转过头来解释,“唐唐,你蒋琛哥当初不是不认识你吗,要是认识了别说合照,吻照都能给你搞来。”唐紫哧哧的笑。沈勋怕她倒下去一直伸手护着她,伸手抚上她的头发,笑得一脸宠溺,“对啊,毕竟当时琛哥也不知道,后来你会成为我心里最重要的人…”…等等,她不是来追爱豆的吗?怎么反成了爱豆追她?做梦,这一定是在做梦…
  • 溺爱娇妻

    溺爱娇妻

    在那天缱绻的夜色下,夜城最奢华高端的露天吧台里。他羞辱她在先,她愤怒地将红酒泼在他描金深邃的俊脸上,于是他与她结仇。他是商界之骄子,名流之翘楚,却在他身上发生过那般可笑的事。在几年前,他的订婚宴上,未婚妻莫名消失,令他在一时成为夜城最大的笑柄!自古有云,红颜祸水。于是在那之后,他对女人淡心,绝情。面对身体日渐虚弱的奶奶逼婚,他岑冷的唇勾起了一丝淡淡的弧度。在几次让他很不爽地邂逅后,或许,他心里已经有一个目标了.....她是家道中落的落难千金,妈妈病重急需几十万手续费。当他找到她,提出用五百万买她的婚姻的时候,她只知道自己已别无他法.....他曾送给她一对同心圆钻戒,却没有告诉她其中的寓意。钻石代表永恒,同心圆则代表相遇!他深爱过她,失去过她,她亦是如此,不过依然深爱。但幸好,在爱了千回百转之后,他与她在五年时光的情虐里,相遇、相爱、终于相守,此生无憾。