登陆注册
5561700000131

第131章

Thus in the Polynesian race, to which the Maoris belong, superstition erected round the persons of sacred chiefs a real, though at the same time purely imaginary barrier, to transgress which actually entailed the death of the transgressor whenever he became aware of what he had done. This fatal power of the imagination working through superstitious terrors is by no means confined to one race; it appears to be common among savages. For example, among the aborigines of Australia a native will die after the infliction of even the most superficial wound, if only he believes that the weapon which inflicted the wound had been sung over and thus endowed with magical virtue.

He simply lies down, refuses food, and pines away. Similarly among some of the Indian tribes of Brazil, if the medicine-man predicted the death of any one who had offended him, the wretch took to his hammock instantly in such full expectation of dying, that he would neither eat nor drink, and the prediction was a sentence which faith effectually executed.

2. Mourners tabooed.

THUS regarding his sacred chiefs and kings as charged with a mysterious spiritual force which so to say explodes at contact, the savage naturally ranks them among the dangerous classes of society, and imposes upon them the same sort of restraints that he lays on manslayers, menstruous women, and other persons whom he looks upon with a certain fear and horror. For example, sacred kings and priests in Polynesia were not allowed to touch food with their hands, and had therefore to be fed by others; and as we have just seen, their vessels, garments, and other property might not be used by others on pain of disease and death. Now precisely the same observances are exacted by some savages from girls at their first menstruation, women after childbirth, homicides, mourners, and all persons who have come into contact with the dead.

Thus, for example, to begin with the last class of persons, among the Maoris any one who had handled a corpse, helped to convey it to the grave, or touched a dead man's bones, was cut off from all intercourse and almost all communication with mankind. He could not enter any house, or come into contact with any person or thing, without utterly bedevilling them. He might not even touch food with his hands, which had become so frightfully tabooed or unclean as to be quite useless. Food would be set for him on the ground, and he would then sit or kneel down, and, with his hands carefully held behind his back, would gnaw at it as best he could. In some cases he would be fed by another person, who with outstretched arm contrived to do it without touching the tabooed man; but the feeder was himself subjected to many severe restrictions, little less onerous than those which were imposed upon the other. In almost every populous village there lived a degraded wretch, the lowest of the low, who earned a sorry pittance by thus waiting upon the defiled. Clad in rags, daubed from head to foot with red ochre and stinking shark oil, always solitary and silent, generally old, haggard, and wizened, often half crazed, he might be seen sitting motionless all day apart from the common path or thoroughfare of the village, gazing with lack-lustre eyes on the busy doings in which he might never take a part. Twice a day a dole of food would be thrown on the ground before him to munch as well as he could without the use of his hands; and at night, huddling his greasy tatters about him, he would crawl into some miserable lair of leaves and refuse, where, dirty, cold, and hungry, he passed, in broken ghost-haunted slumbers, a wretched night as a prelude to another wretched day. Such was the only human being deemed fit to associate at arm's length with one who had paid the last offices of respect and friendship to the dead. And when, the dismal term of his seclusion being over, the mourner was about to mix with his fellows once more, all the dishes he had used in his seclusion were diligently smashed, and all the garments he had worn were carefully thrown away, lest they should spread the contagion of his defilement among others, just as the vessels and clothes of sacred kings and chiefs are destroyed or cast away for a similar reason. So complete in these respects is the analogy which the savage traces between the spiritual influences that emanate from divinities and from the dead, between the odour of sanctity and the stench of corruption.

The rule which forbids persons who have been in contact with the dead to touch food with their hands would seem to have been universal in Polynesia.

Thus in Samoa those who attended the deceased were most careful not to handle food, and for days were fed by others as if they were helpless infants.

Baldness and the loss of teeth were supposed to be the punishment inflicted by the household god if they violated the rule. Again, in Tonga, no person can touch a dead chief without being taboo'd for ten lunar months, except chiefs, who are only taboo'd for three, four, or five months, according to the superiority of the dead chief; except again it be the body of Tooitonga [the great divine chief], and then even the greatest chief would be taboo'd ten months . During the time a man is taboo'd he must not feed himself with his own hands, but must be fed by somebody else: he must not even use a toothpick himself, but must guide another person's hand holding the toothpick. If he is hungry and there is no one to feed him, he must go down upon his hands and knees, and pick up his victuals with his mouth: and if he infringes upon any of these rules, it is firmly expected that he will swell up and die.

同类推荐
  • 慈悲道场水忏法随闻录

    慈悲道场水忏法随闻录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明词综

    明词综

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 胎息经笺疏

    胎息经笺疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说法受尘经

    佛说法受尘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘起信论义疏

    大乘起信论义疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 幽深沉寂若深流静水

    幽深沉寂若深流静水

    【因为有了因为,所以有了所以,既然已成既然,何必再说何必。】当一颗真心放在她面前时,并索取她的真心。他说,“小桀,你相信我,这次我定不弃你。”可是,她却忍拒绝,她说,“山色有情,浓淡自知。”如有春风过境,谁心上万物复苏?他说,“小桀,我分明不输于墨昱,你为什么不肯多看我一眼?”当一切都如他所愿,计划一步步的成功,一切都再次摆在他面前时,真心,真的不会被辜负吗?
  • 白日晴天逐影来

    白日晴天逐影来

    陈晴喜欢商陆,喜欢了17年,一腔孤勇去撞商陆的心门,试图让那扇门有丝缝隙让自己通过,却撞的头破血流。好不容易开了那么一丝小缝,眨眼间,那扇门为别人开了。但相信坚持就是胜利的陈晴,仍旧对那扇门不死不休奋勇拼搏!直到有天,她突然醒悟,捂住自己惨不忍睹的头,驾鹤西去了。
  • 冥魂仙帝

    冥魂仙帝

    他本是地球一个平平无奇的无事族,喝完酒后便跳下了楼……因为作者幻想不足,还有点懒惰,所以本书是,缓慢,拖更,种田文(???︿???)
  • 诸天万界垂钓系统

    诸天万界垂钓系统

    江北大学毕业后,处处碰壁,心灰意冷,回到乡下调整心情。却意外的在家中发现时空乱流带来到家中的诸天万界垂钓系统,开启一段异界垂钓穿越之旅;钓上一个美女机器人?钓上一个系统?穿越成..............
  • 欲望·金钱·谋杀

    欲望·金钱·谋杀

    伊莲·布罗根,漂亮聪明而大胆狂野,生长于匹茨堡郊外一个环境最恶劣的社区;父亲无辜陷入美元假钞案蒙冤被捕,她发誓要成为一名特工,追查此案,缉拿真凶。经过死去活来的严酷训练以后,伊莲从军校毕业,成为了一名真正的特工,被派往一个偏僻荒凉而狂风肆虐之地——蒙大拿州的大瀑布城。然而事非所愿,她很快就发现自己被出卖,身陷险境,被迫亡命天涯,急匆匆跑遍了半个地球——从黑暗神秘的索非亚到莫斯科,再到米兰……最终,她能为父亲洗清冤屈、同时也找到自己真正追求的公平正义、爱情与幸福吗?
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 护灵人之人世浮华

    护灵人之人世浮华

    异世界男主追逐梦想,在光怪陆离的灵气大陆感受时间冷暖,体味人间真情……
  • 邓天炎

    邓天炎

    都市传说天蛾种的出现使得主角邓天炎具有了死亡轮回的能力。在奇怪的经历后,他被天启学院收录为学生,并被告知是救世主......
  • 真实即谎言

    真实即谎言

    “各位观众老爷,我真的没有开挂。如果我开挂了,我!当!场!被雷劈死好不好?”一声雷鸣,路修远来到这个魔法的世界。这里仍是地球,但学习的,是魔法。背负死亡系统,完不成任务就会被清除生命。生命法庭之上,一场养蛊的游戏。这人生,到底是我自己的路,还是系统在操控着我的未来?
  • 太上消灾祈福醮仪

    太上消灾祈福醮仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。