登陆注册
5549100000043

第43章

Finding that my expectations were just as great as my purse, I see, cried he, you are unacquainted with the town, I'll teach you a part of it. Look at these proposals, upon these very proposals I have subsisted very comfortably for twelve years. The moment a nobleman returns from his travels, a Creolian arrives from Jamaica, or a dowager from her country seat, I strike for a subion. I first besiege their hearts with flattery, and then pour in my proposals at the breach. If they subscribe readily the first time, I renew my request to beg a dedication fee. If they let me have that, I smite them once more for engraving their coat of arms at the top. Thus, continued he, I live by vanity, and laugh at it. But between ourselves, I am now too well known, I should be glad to borrow your face a bit: a nobleman of distinction has just returned from Italy; my face is familiar to his porter; but if you bring this copy of verses, my life for it you succeed, and we divide the spoil.'

'Bless us, George,' cried I, 'and is this the employment of poets now! Do men of their exalted talents thus stoop to beggary! Can they so far disgrace their calling, as to make a vile traffic of praise for bread?'

'O no, Sir,' returned he, 'a true poet can never be so base; for wherever there is genius there is pride. The creatures I now describe are only beggars in rhyme. The real poet, as he braves every hardship for fame, so he is equally a coward to contempt, and none but those who are unworthy protection condescend to solicit it.

'Having a mind too proud to stoop to such indignities, and yet a fortune too humble to hazard a second attempt for fame, I was now, obliged to take a middle course, and write for bread. But I was unqualified for a profession where mere industry alone was to ensure success. I could not suppress my lurking passion for applause; but usually consumed that time in efforts after excellence which takes up but little room, when it should have been more advantageously employed in the diffusive productions of fruitful mediocrity. My little piece would therefore come forth in the mist of periodical publication, unnoticed and unknown. The public were more importantly employed, than to observe the easy simplicity of my style, of the harmony of my periods. Sheet after sheet was thrown off to oblivion. My essays were buried among the essays upon liberty, eastern tales, and cures for the bite of a mad dog; while Philautos, Philalethes, Philelutheros, and Philanthropos, all wrote better, because they wrote faster, than I.

'Now, therefore, I began to associate with none but disappointed authors, like myself, who praised, deplored, and despised each other. The satisfaction we found in every celebrated writer's attempts, was inversely as their merits. I found that no genius in another could please me. My unfortunate paradoxes had entirely dried up that source of comfort. I could neither read nor write with satisfaction; for excellence in another was my aversion, and writing was my trade.

'In the midst of these gloomy reflections, as I was one day sitting on a bench in St James's park, a young gentleman of distinction, who had been my intimate acquaintance at the university, approached me. We saluted each other with some hesitation, he almost ashamed of being known to one who made so shabby an appearance, and I afraid of a repulse. But my suspicions soon vanished; for Ned Thornhill was at the bottom a very good-natured fellow.

'What did you say, George?' interrupted I. 'Thornhill, was not that his name? It can certainly be no other than my landlord.'--'Bless me,' cried Mrs Arnold, 'is Mr Thornhill so near a neighbour of yours? He has long been a friend in our family, and we expect a visit from him shortly.'

'My friend's first care,' continued my son, 'was to alter my appearance by a very fine suit of his own cloaths, and then I was admitted to his table upon the footing of half-friend, half- underling. My business was to attend him at auctions, to put him in spirits when he sate for his picture, to take the left hand in his chariot when not filled by another, and to assist at tattering a kip, as the phrase was, when we had a mind for a frolic. Beside this, I had twenty other little employments in the family. I was to do many small things without bidding; to carry the cork screw; to stand godfather to all the butler's children; to sing when I was bid; to be never out of humour; always to be humble, and, if I could, to be very happy.

'In this honourable post, however, I was not without a rival. A captain of marines, who was formed for the place by nature, opposed me in my patron's affections. His mother had been laundress to a man of quality, and thus he early acquired a taste for pimping and pedigree. As this gentleman made it the study of his life to be acquainted with lords, though he was dismissed from several for his stupidity; yet he found many of them who were as dull as himself, that permitted his assiduities. As flattery was his trade, he practised it with the easiest address imaginable; but it came aukward and stiff from me; and as every day my patron's desire of flattery encreased, so every hour being better acquainted with his defects, I became more unwilling to give it. Thus I was once more fairly going to give up the field to the captain, when my friend found occasion for my assistance.

同类推荐
热门推荐
  • 恶神的异世界生存手册

    恶神的异世界生存手册

    世界开始乱了,异世界的外来者层出不穷,令人畏惧的恶魔从威胁着世界的安稳,原本隐藏在黑暗中的未知力量也在蠢蠢欲动。直到这时候,人们才发现自己对这个赖以生存的世界一点也不了解。在这样的混乱时代,到底怎样才能苟延残喘下去呢?身为世界上最强的恶神,露希娅用沧桑的眼神看着面前一望无际的湛蓝大海,动人的可爱叹息声从唇间漏出。“时节什么的根本无所谓,只要有泳装就是夏天。”群号:273108923,暗号是书名
  • 萌娃狂找爹:娘亲要出嫁

    萌娃狂找爹:娘亲要出嫁

    酷宝的任务:寻爹的同时“防蜂防蝶”,防娘亲扑人。娘亲的想法:我儿好看,我好看,我相公也得好看,甚至我家的狗狗都得好看。儿:娘亲,那人那么丑,你怎么不讨厌啦?娘:他的背影好看。儿:你是不是不想找我爹爹了?娘:想啊,只是那谁看起来很顺眼,那谁谁谁长得真好看,对了,你爹爹是谁呀?儿:……这是当娘的应该说的话吗?
  • 凶案背后

    凶案背后

    世事无论好坏,总是先有因,而后才有果。每一起凶案的背后,都曾有罪恶的种子在发芽。作恶的是否十恶不赦?被害的是否白璧无瑕?究竟是可怜之人必有可恨之处,还是有些人生来就携带着罪恶的基因?种种疑问,不到真相大白的那一刻,无人可以解答。小莫的V群:200144356欢迎任意书中主配角名+读者ID+粉丝值来敲门
  • 归鸾殿

    归鸾殿

    繁华闹市中屹立着一座古式二层小楼,里面做着出租汉服的买卖,除此之外归鸾殿的老板还做着另一个神秘的生意,用无价的衣服换取你今生余下的全部寿命,前提是——你自己心甘情愿用你的寿命做交换……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 汉末大唐

    汉末大唐

    汉末风云起,金戈动,儿女泪,一腔血断五户乱。四国争天下,君王志,贤臣谋,天下英雄出我辈,
  • 永生之门之暗流涌动

    永生之门之暗流涌动

    永生,人类最终极的梦想在李想博士的带领下似乎出现了一丝曙光。发布会上,永生之门的展示令世人震惊。对此,各方势力暗流涌动,围绕在永生之门的阴谋一一展开。
  • A Tale of the Ragged Mountains 崎岖山的故事(英文版)
  • 半暖倾城:冷情校草哪里逃

    半暖倾城:冷情校草哪里逃

    顾暖从许凉给她补习开始,就一直计划着将他拐回家,衣服一件一件往家搬,奈何许大神迟迟不开窍。等到很久的某一天,许凉发现无衣可穿,深思熟虑之后,终于做了一个决定。顾暖回到家意外发现她的床上正躺着一位美男子,顾暖羞涩捂脸……这不撩则已,一撩惊人啊!