登陆注册
5531100000012

第12章

MENTION HAS BEEN ALREADY MADE MORE THAN ONCE, of a certain Dragon who swung and creaked complainingly before the village alehouse door. A faded and an ancient dragon he was; and many a wintry storm of rain, snow, sleet, and hail, had changed his colour from a gaudy blue to a faint lack-lustre shade of grey. But there he hung; rearing, in a state of monstrous imbecility, on his hind legs; waxing, with every month that passed, so much more dim and shapeless, that as you gazed at him on one side of the sign-board it seemed as if he must be gradually melting through it, and coming out upon the other.

He was a courteous and considerate dragon, too; or had been in his distincter days; for in the midst of his rampant feebleness, he kept one of his fore paws near his nose, as though he would say, `Don't mind me--it's only my fun;' while he held out the other in polite and hospitable entreaty. Indeed it must be conceded to the whole brood of dragons of modern times, that they have made a great advance in civilisation and refinement. They no longer demand a beautiful virgin for breakfast every morning, with as much regularity as any tame single gentleman expects his hot roll, but rest content with the society of idle bachelors and roving married men; and they are now remarkable rather for holding aloof from the softer sex and discouraging their visits (especially on Saturday nights), than for rudely insisting on their company without any reference to their inclinations, as they are known to have done in days of yore.

Nor is this tribute to the reclaimed animals in question so wide a digression into the realms of Natural History as it may, at first sight, appear to be: for the present business of these pages in with the dragon who had his retreat in Mr. Pecksniff's neighbourhood, and that courteous animal being already on the carpet, there is nothing in the way of its immediate transaction.

For many years, then, he had swung and creaked, and flapped himself about, before the two windows of the best bedroom of that house of entertainment to which he lent his name: but never in all his swinging, creaking, and flapping, had there been such a stir within its dingy precincts, as on the evening next after that upon which the incidents, detailed in the last chapter occurred; when there was such a hurrying up and down stairs of feet, such a glancing of lights, such a whispering of voices, such a smoking and sputtering of wood newly lighted in a damp chimney, such an airing of linen, such a scorching smell of hot warming-pans, such a domestic bustle and to-do, in short, as never dragon, griffin, unicorn, or other animal of that species presided over, since they first began to interest themselves in household affairs.

An old gentleman and a young lady, travelling, unattended, in a rusty old chariot with post-horses; coming nobody knew whence and going nobody knew whither; had turned out of the high road, and driven unexpectedly to the Blue Dragon: and here was the old gentleman, who had taken this step by reason of his sudden illness in the carriage, suffering the most horrible cramps and spasms, yet protesting and vowing in the very midst of his pain, that he wouldn't have a doctor sent for, and wouldn't take any remedies but those which the young lady administered from a small medicine-chest, and wouldn't, in a word, do anything but terrify the landlady out of her five wits, and obstinately refuse compliance with every suggestion that was made to him.

Of all the five hundred proposals for his relief which the good woman poured out in less than half-an-hour, he would entertain but one. That was that he should go to bed. And it was in the preparation of his bed and the arrangement of his chamber, that all the stir was made in the room behind the Dragon.

He was, beyond all question, very ill, and suffered exceedingly: not the less, perhaps, because he was a strong and vigorous old man, with a will of iron, and a voice of brass. But neither the apprehensions which he plainly entertained, at times, for his life, nor the great pain he underwent, influenced his resolution in the least degree. He would have no person sent for. The worse he grew, the more rigid and inflexible he became in his determination. If they sent for any person to attend him, man, woman, or child, he would leave the house directly (so he told them), though he quitted it on foot, and died upon the threshold of the door.

Now, there being no medical practitioner actually resident in the village, but a poor apothecary who was also a grocer and general dealer, the landlady had, upon her own responsibility, sent for him, in the very first burst and outset of the disaster. Of course it followed, as a necessary result of his being wanted, that he was not at home. He had gone some miles away, and was not expected home until late at night; so the landlady, being by this time pretty well beside herself, dispatched the same messenger in all haste for Mr. Pecksniff, as a learned man who could bear a deal of responsibility, and a moral man who could administer a world of comfort to a troubled mind. That her guest had need of some efficient services under the latter head was obvious enough from the restless expressions, importing, however, rather a worldly than a spiritual anxiety, to which he gave frequent utterance.

From this last-mentioned secret errand, the messenger returned with no better news than from the first; Mr. Pecksniff was not at home. However, they got the patient into bed without him; and in the course of two hours, he gradually became so far better that there were much longer intervals than at first between his terms of suffering. By degrees, he ceased to suffer at all; though his exhaustion was occasionally so great that it suggested hardly less alarm than his actual endurance had done.

同类推荐
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 无敌疯狂兑换系统

    无敌疯狂兑换系统

    “叮!恭喜宿主开启无敌疯狂兑换系统!”什么?升级太慢太难了?兑换神级丹药,吃到你吐,一天狂升十级!啥?仇敌人多势众,实力太强?神器、神兽、神技应有尽有,助你干趴对手!
  • 曲覆鸣

    曲覆鸣

    待卿长发及腰,吾且归来可好?此生君子意逍遥,怎料山河萧萧。醉卧沙场待天晓,一夜独梦妖娆。待卿长发及腰,吾且归来可好?八园纵马任逍遥,具是少年英豪。北国风光正好,西湖烟波缥缈。待卿长发及腰,吾且归来可好?三生石上刻今朝,孟婆摊前求知晓,最是相思难负,一曲共谱琴萧。
  • 尚文斋集

    尚文斋集

    《尚文斋集》源于生活,题材广泛,是一部集诗、词、曲、对联、散文为一体的作品,可谓 “情真文美,掷地有声”。正当我们期待姜老师有更多的作品问世时,姜老师却早早地离我们而去了。姜茂胜老师的离去,使我们在教育界失去了一位好老师、好校长,更使文坛失去了一位好诗人。虽然姜老师走了,但在他的家乡这块广袤的大地上,人们将永远记住他,记住这位辛勤的园丁和他的 《尚文斋集》。如果姜老师泉下有知,当为这本书的出版而欣慰和自豪。
  • 红尘如泥

    红尘如泥

    她三岁识字,五岁能诗,六岁随父亲遍游江南名胜,八岁离家出走英吉利国不遂,竟绝食以死抗争缠足,十五岁以文才和大脚名闻乡里。十六岁遭张家退婚,愤而誓言不嫁,仍不服气,设计让未婚夫一尝缠足之苦。二十二岁人生遭遇大变,乱世中与母亲姐妹生离死别,于绝境中奋起,一举在太平天国女试中夺魁,得到东王重用,运用智慧才学影响国政决策,却在爱情与自由意志间陷入重重危机……历经爱恨生死磨难,冲破红尘泥沼,振翅高飞。她是中国历史上仅有的女状元,她是传奇。她是傅善祥。
  • 圣魔之名

    圣魔之名

    战争与和平的名义秩序与自由的抉择你就是我,我就是你原来到了最后,我们都变成对方讨厌的样子。---------一片大陆,一座小村,一个少年,一把长镰,一颗黑珠,一个少女,一枚白珠以及一篇故事
  • 循环系统疾病诊治绝招

    循环系统疾病诊治绝招

    本丛书共8册,包括《呼吸系统疾病诊治绝招》、《消化系统疾病诊治绝招》、《循环系统疾病诊治绝招》、《泌尿系统疾病诊治绝招》、《内分泌系统疾病诊治绝招》、《血液系统疾病诊治绝招》、《神经系统疾病诊治绝招》、《风湿性疾病诊治绝招》。每书均以现代医学病名为纲,以病统方,意在切合临床实际。每病先介绍该病的基本概念、病因、临床表现、辅助检查等内容,而后顺序介绍全国各地的老中医经效验方,以供辨证选用,每首方剂均注明【处方】、【主治】、【用法】等内容。本书旨在总结临证有效方剂,而不以学术探讨为目的,因此,药物组成、用量或比例均严格忠实于原方创制者,不做任何调整或补充。
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 校草多半是傲娇

    校草多半是傲娇

    啊咧,自己在酒吧里算计的帅哥,竟然是所谓的未婚夫!此男不仅脾气臭,还看不起她!问题是,她居然要跟他同居,美其名曰培养感情——她扔下一张金卡:“一百万,你给我滚!”“一千万,你滚。”好啊,用钱砸不死你,就直接扑倒吧!“宝贝,我冷!”他玩味的目光锁住她。“是吗?”她坏坏一笑,将手中的贵妇猫丢到他怀里,“那这只喵星人给你,拿去暖被窝吧,想用多久就用多久!怎么样,我够体贴吧?”他调笑着一把将她捞过来,“不,我需要的是你。”【世界上最长情的等待,是你走了,我还在。】