登陆注册
5497600000002

第2章 Preface(2)

These documents possess peculiar and unique value;that of Paes because it gives us a vivid and graphic account of his personal experiences at the great Hindu capital at the period of its highest grandeur and magnificence --"things which I saw and came to know"he tells us --and that of Nuniz because it contains the traditional history of the country gathered first-hand on the spot,and a narrative of local and current events of the highest importance,known to him either because he himself was present or because he received the information from those who were so.The summaries of the well-known historians already alluded to,though founded,as I believe,partly on these very chronicles,have taken all the life out of them by eliminating the personal factor,the presence of which in the originals gives them their greatest charm.Senhor Lopes,who has published these documents in the original Portuguese in a recent work,[4]writes in his introduction:"Nothing that we know of in any language can compare with them,whether for their historical importance or for the deion given of the country,and especially of the capital,its products,customs,and the like.The Italian travellers who visited and wrote about this country --Nicolo di Conti,Varthema,and Federici --are much less minute in the matter of the geography and customs of the land,and not one of them has left us a chronicle."They are indeed invaluable,and throw an extraordinary light on the condition of Vijayanagar as well as on several doubtful points of history.

Thus,for instance,we have in Nuniz for the first time a definite account of the events that led to the fall of the First Dynasty and the establishment of the second by the usurpation of Narasimha.Previous to the publication of these chronicles by Senhor Lopes we had nothing to guide us in this matter,save a few vague and unsatisfactory lines in the chronicle of the historian Firishtah.[5]Now all is made clear,and though as yet the truth cannot be definitely determined,at least we have an explicit and exceedingly interesting story.Paes too,as well as Nuniz,conclusively proves to us that Krishna Deva Raya was really the greatest of all the kings of Vijayanagar,and not the mere puppet that Firishtah appears to consider him (Firishtah does not mention him by name);for Paes saw him on several occasions and speaks of him in warm and glowing terms,while Nuniz,whose narrative was evidently firsthand,never so much as hints that his armies were led to victory by any other general but the king himself.Nuniz also gives us a graphic deion from personal knowledge of the character of Krishna's degenerate successor Achyuta,whose feebleness,selfishness,cowardice,and cruelty paved the way for the final destruction of the great empire.

By the side of these two chronicles the writings of the great European historians seem cold and lifeless.

I have mentioned the publication of Senhor Lopes.It is to that distinguished Arabic scholar that we owe the knowledge of the existence of these precious documents.He it was who brought them to light in the first instance,and to him personally I owe the fact of my being able to translate and publish them.His introduction to the DOSREIS DE BISNAGA is full of valuable matter.India owes him a debt of gratitude for his services;and for myself I desire to record here my sincere thanks for the disinterested and generous help he has so constantly accorded to me during the last two years.

My thanks are also due to Mr.Donald Ferguson for his careful revision of the whole of my translations.

I desire further to express my appreciation of a particular kindness done to me by Colonel R.C.Temple,C.I.E.,and lastly to acknowledge gratefully the liberality of H.E.the Governor of Madras and the Members of his Council,who by subsidising this work have rendered its publication possible.

I trust that my remarks regarding the causes of the downfall of Portuguese trade in the sixteenth century will not be misunderstood.It is not in any spirit of criticism or comparison that I have written those passages.History,however,is history;and it is a fact that while the main cause of the small success which attended the efforts of the Portuguese to establish a great and lasting commerce with India was no doubt the loss of trade after the destruction of Vijayanagar,there must be added to this by the impartial recorder the dislike of the inhabitants to the violence and despotism of the Viceroys and to the uncompromising intolerance of the Jesuit Fathers,as well as the horror engendered in their minds by the severities of the terrible Inquisition at Goa.

A word as to my spelling of names.I have adopted a medium course in many cases between the crudities of former generations and the scientific requirements of the age in which we live;the result of which will probably be my condemnation by both parties.But to the highly educated I would point out that this work is intended for general reading,and that I have therefore thought it best to avoid the use of a special font of type containing the proper diacritical points;while to the rest I venture to present the plea that the time has passed when Vijayanagar needs to be spelt "Beejanuggur,"or Kondavidu "Condbeer."

Thus I have been bold enough to drop the final and essential "a"of the name of the great city,and spell the word "Vijayanagar,"as it is usually pronounced by the English.The name is composed of two words,VIJAYA,"victory,"and NAGARA,"city,"all the "a's"to be pronounced short,like the "u"in "sun,"or the "a"in "organ.""Narasimha"ought,no doubt,to be spelt "Nrisimha,"but that in such case the "ri"ought to have a dot under the "r"as the syllable is really a vowel,and I have preferred the common spelling of modern days.(Here again all three "a's"are short.)As with the final "a"in "Vijayanagara,"so with the final "u"in such names as "Kondavidu"--it has been dropped in order to avoid an appearance of pedantry;and I have preferred the more common "Rajahmundry"to the more correct "Rajamahendri,""Trichinopoly"to "Tiruchhinapalle,"and so on.

This system may not be very scientific,but I trust it will prove not unacceptable.

The name of the capital is spelt in many different ways by the chroniclers and travellers.The usual Portuguese spelling was "Bisnaga;"but we have also the forms "Bicheneger"(NIKITIN),"Bidjanagar"(ABDUR RAZZAK),"Bizenegalia"(CONTI),"Bisnagar,""Beejanuggur,"&c.

A Forgotten Empire:Vijayanagar

同类推荐
  • 疫疹一得

    疫疹一得

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 江楼晚眺,景物鲜奇

    江楼晚眺,景物鲜奇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 般若波罗蜜多心经注解

    般若波罗蜜多心经注解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续命经

    续命经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 韩碑

    韩碑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 你为何心虚:斯继东自选集

    你为何心虚:斯继东自选集

    “70后”作家斯继东一直孜孜以求于短篇小说创作。此次结集的17部短篇精选自其20年创作生涯的各个阶段,其中《今夜无人入眠》《你为何心虚》《西凉》等作品曾频频见于各类选刊、年度选本和排行榜单。“斯继东的小说有种鲜明的身体性。身体的每一寸皮肤都与生活短兵相接,所以呈现出了丰富性与复杂性。”斯继东“有意识地将国民情绪与时代症候灌注于先锋叙事之中”,“作品的形式先锋性与主题真实感实现了有机融合”,显示出新一代先锋文学“个人日常经验与社会情绪、精神症候彼此共生的艺术自觉”。
  • 深渊堙灭之眼

    深渊堙灭之眼

    (克苏鲁设定+灵气复苏+各种奇怪的设定。)某绅士本子的触手怪?耳边呢喃混乱的低语?来自远古的强大生物?未知的域外生灵入侵?都市之下的超凡异能?吾,所到之处,皆为深渊!(灵感来源:请叫我邪神大人,前面会有点雷同)(虚构世界,设定不怎么严谨,较白,无聊看看就好,勿喷!玻璃心!)
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 娱乐之慢慢成长

    娱乐之慢慢成长

    纨绔?不存在的,我只是一个不想学好人云亦云的小砸皮。怂包?不存在的,我就不信谁是硬气过一生的,又不是什么修行世界。笨?不存在的,我只是懒得学而已。
  • 耍的就是剑

    耍的就是剑

    蛮荒圣教新教主上任,牵起了新一场风波;一直操纵全局的神秘势力蠢蠢欲动,叶岚,沈龙,尘悔三名当代高手齐聚蛮荒,大战蛮荒圣教。情节虚构,请勿模仿
  • 捡个外星同桌回地球

    捡个外星同桌回地球

    意外得到神秘手环的尹筱星,接连好运不断,原来是白捡一外星保护神寄居在这个手环里,乖巧听话懂事,说什么听什么,可是让他做个插班生,差点没把大校花的魂勾走!嘿嘿,超能力的世界真美好,总之,开挂的人生不需要解释!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 我的篮球巨星梦

    我的篮球巨星梦

    一个nba退役超巨一个全美初中联赛三连冠球队队长当超巨碰上意外身死当少年心肌梗塞死亡两人灵魂合二为一身体重入巅峰在篮球的世界掀起名为凌宇的风暴
  • 放开我的爱豆!

    放开我的爱豆!

    路蒹葭做梦都想睡了白天宇,她万万没想到,18岁生日那天,她逛街逛出了一条星光大道。伪女神的她被HL公司星探发现,临时加入新女团ACT凑数,天性聪颖的她经过一年的艰苦训练后成功出道,在首秀舞台上机智化解团队危机,一炮而红。终于和爱豆成为一个公司的艺人,不仅天天见面,还能戏里戏外地和爱豆亲密互动,天赐良缘,机不可失,路蒹葭就此踏上了脑残粉的追星之路!然而市场浮躁,人心复杂,在这个身不由己的现代江湖中,路蒹葭被迫成长……原来长大,就是不得不用自己讨厌的模样,去捍卫那美好的梦想;原来长大,是和自己和解,接受这个不完美的世界,默守那颗炽热的心脏。
  • 最强极寒仙尊

    最强极寒仙尊

    一名普通的少年,在一次生死历练中,身体内偶然融入了一根寒冰骨。寒冰骨,可冰封一切,化作能量为己用。从此,他凭借寒冰骨,一路逆天修行,横扫各大圣地宗门。