登陆注册
5490500000019

第19章 CHAPTER IV. (2)

Unfortunately for these plans, and fortunately perhaps for a certain interesting phase of literature, she recovered. Soon afterwards, Mademoiselle found the reward of her heroic adventures in a sudden exile to her estates at Saint Fargeau.

The country life, so foreign to her tastes, pressed upon her very heavily at first, the more so as she was deserted by most of her friends. "I received more compliments than visits," she writes.

"I had made everybody ill. All those who did not dare send me word that they feared to embroil themselves with the court pretended that some malady or accident had befallen them." By degrees, however, she adapted herself to her situation, and in her loneliness and disappointment betook herself to pursuits which offered a strong contrast to the dazzling succession of magnificent fetes and military episodes which had given variety and excitement to her life at the Tuileries. When she grew tired of her parrots, her dogs, her horses, her comedians and her violin, she found solace in literature, beginning the "Memoirs," which were finished thirty years later, and writing romances, after the manner of Mlle. de Scudery. The drift of the first one, "Les Nouvelles Francaises et les Divertissements de la Princesse Aurelie," is suggested by its title. It was woven from the little stories or adventures which were told to amuse their solitude by the small coterie of women who had followed the clouded fortunes of Mademoiselle. A romance of more pretension was the "Princesse de Paphlagonie," in which the writer pictures her own little court, and introduces many of its members under fictitious names. These romances have small interest for the world today, but the exalted position of their author and their personal character made them much talked of in their time.

It was in quite another fashion, however, that the Grande Mademoiselle made her most important contribution to literature.

One day in 1657, while still in the country, she proposed to her friends to make pen portraits of themselves, and set the fashion by writing her own, with a detailed description of her physical, mental, and moral qualities. This was followed by carefully drawn pictures of others, among whom were Louis XIV, Monsieur, and the Grand Conde. All were bound in honor to give the lights and shadows with the same fidelity, though it would be hardly wise to call them to too strict an account on this point. As may be readily imagined, the result was something piquant and original. That the amusement was a popular one goes without saying. People like to talk of themselves, not only because the subject is interesting, but because it gives them an opportunity of setting in relief their virtues and tempering their foibles.

They like also to know what others think of them--at least, what others say of them. It is too much to expect of human nature, least of all, of French human nature, that an agreeable modicum of subtle flattery should not be added under such conditions.

When Mademoiselle opened her salon in the Luxembourg, on her return from exile, these portraits formed one of its most marked features. The salon was limited mainly to the nobility, with the addition of a few men of letters. Among those who frequented it on intimate terms were the Marquise de Sable, the Comtesse de Maure, the beautiful and pure-hearted Mme. de Hautefort, the dame d'honneur of Anne of Austria, so hopelessly adored by Louis XIII, and Mme. de Choisy, the witty wife of the chancellor of the Duc d'Orleans. Its most brilliant lights were Mme. de Sevigne, Mme. de La Fayette, and La Rochefoucauld. It was here that Mme. de La Fayette made the vivid portrait of her friend Mme. de Sevigne.

"It flatters me," said the latter long afterwards, "but those who loved me sixteen years ago may have thought it true." The beautiful Comtesse de Bregy, who was called one of the muses of the time, portrayed the Princess Henrietta and the irrepressible Queen Christine of Sweden. Mme. de Chatillon, known later as the Duchesse de Mecklenbourg, who was mingled with all the intrigues of this period, traces a very agreeable sketch of herself, which may serve as a specimen of this interesting diversion. After minutely describing her person, which she evidently regards with much complacence, she continues:

"I have a temper naturally cheerful and a little given to raillery; but I correct this inclination, for fear of displeasing. I have much esprit, and enter agreeably into conversation. I have a pleasant voice and a modest air. I am very sincere and do not fail my friends. I have not a trifling mind, nor do I cherish a thousand small malices against my neighbor. I love glory and fine actions. I have heart and ambition. I am very sensitive to good and ill, but I never avenge myself for the ill that has been done me, although I might have the inclination; I am restrained by self-love. I have a sweet disposition, take pleasure in serving my friends, and fear nothing so much as the petty drawing-room quarrels which usually grow out of little nothings. I find my person and my temper constructed something after this fashion; and I am so satisfied with both, that I envy no one. I leave to my friends or to my enemies the care of seeking my faults."

It was under this stimulating influence that La Rochefoucauld made the well-known pen-portrait of himself. "I will lack neither boldness to speak as freely as I can of my good qualities," he writes, "nor sincerity to avow frankly that I have faults." After describing his person, temper, abilities, passions, and tastes, he adds with curious candor: "I am but little given to pity, and do not wish to be so at all.

同类推荐
  • ON THE ARTICULATIONS

    ON THE ARTICULATIONS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 唯识论

    唯识论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乙酉扬州城守纪略

    乙酉扬州城守纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 八洞天

    八洞天

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 皇朝经世文续编_2

    皇朝经世文续编_2

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 电魂(下)

    电魂(下)

    “有时候,我觉得你好像和我在两个世界。”“什么意思?”“你经常对着我看不见的东西说话,好像自言自语,可你是在交流……和什么人?”娜塔莎没有回答,只是盯着面前香气四溢的咖啡,凝视上面漂浮的白沫,还有一个小小的漩涡。此刻她不想喝咖啡,只想点支烟,但古丽安不喜欢烟的味道,所以她从离开东欧后就再没抽过。“为什么问这个?”沉默半晌,娜塔莎终于艰难地开口。“我也不知道……只是觉得,如果当初我更了解你的话,可能不会有今天……”古丽安欲言又止,不停地用手抠着皮包肩带,看得出她和娜塔莎一样,内心纠结难解。
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 光影交错之旅

    光影交错之旅

    古老的神袛将走出神国,深渊的魔鬼己降临世间。异界的灵魂不甘心平凡,新的诸王誓为权柄而战。血脉的传承令龙翼蔽空,迷茫的行者踏上求真之路。
  • 暖婚倾城

    暖婚倾城

    前世苏言落被贱人欺骗,害死了陆锦漠的父母家人,重生后的苏言落回到了父母双亡,兄长失踪,被十七岁的陆锦漠带回家的时候,开始了她的报仇……重生前苏言落只有一个念头,离开陆锦漠去寻找哥哥,重生后苏言落还是只有一个念头,不让任何女的靠近陆锦漠……
  • 总经理决胜市场要懂的188条锦囊妙计

    总经理决胜市场要懂的188条锦囊妙计

    《总经理决胜市场要懂的188条锦囊妙计》基于公司成长和发展成功的经典案例,全景式地论述私营公司做大做强的黄金法则,从公司的创立到发展、从市场到营销、从人才到管理、从危机处理到经营方略……全面系统、深入浅出地分析了公司决胜未来,创造长续发展可能的各个层面,解决了公司在经营过程中可能遇到的诸多问题,为总经理提供了最有实战价值的指南,让公司永立不败之地。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 零基础法律手册(合同篇)

    零基础法律手册(合同篇)

    这是一本关于法律的基础手册,讲解了与合同相关的基本知识,语言平实,通俗易懂。如果你还不太清楚合同到底如何起作用,不确定如何用合同维护自己的权益,不知道签合同和不签合同有多大区别,那么这本书会向你提供最实用的指导意见。
  • 美丽的自卑皇冠

    美丽的自卑皇冠

    一个天真善良的自卑女孩,在一次见义勇为的行动中结识了一位富商公子。他气宇不凡,他领导风度翩翩,同时他也有女朋友。有一天,她爱上了他,可是这时她又自卑了。但是,当有一天自卑女孩职位提升时,她才知道是他在暗中的关照和帮助才使她有的今天……这是一部华丽的蜕变史,从自卑到自信,从悲观到乐观,这个美丽的过程中有欢笑,有泪水,有坚强,有勇敢……最终,她拥抱了自信,获得了爱情与事业的成功,戴上了属于她自己的自卑皇冠。
  • 井魔

    井魔

    有一古井得怨成灵,应杀劫化身为井魔。井底通地得变化,井口观天悟道法,身内隐,且善藏,化身为魔后凭借着一位本性大恶的马贼之身得以出世历劫。在人间,闯仙界,冉冉风尘仙魔问……
  • 你我皆是梦中客

    你我皆是梦中客

    [申明,本文内每一章都是一个故事,未经允许严禁转载]你我皆是梦中客,却并非梦中人。梦醒了,也就该好好生活。