登陆注册
5487400000057

第57章 CHAPTER IX.(1)

From the time of Louis XVI.'s accession to the throne, the Queen had been expecting a visit from her brother, the Emperor Joseph II. That Prince was the constant theme of her discourse. She boasted of his intelligence, his love of occupation, his military knowledge, and the perfect simplicity of his manners. Those about her Majesty ardently wished to see at Versailles a prince so worthy of his rank. At length the coming of Joseph II., under the title of Count Falkenstein, was announced, and the very day on which he would be at Versailles was mentioned. The first embraces between the Queen and her august brother took place in the presence of all the Queen's household. The sight of their emotion was extremely affecting.

The Emperor was at first generally admired in France; learned men, well- informed officers, and celebrated artists appreciated the extent of his information. He made less impression at Court, and very little in the private circle of the King and Queen. His eccentric manners, his frankness, often degenerating into rudeness, and his evidently affected simplicity,--all these characteristics caused him to be looked upon as a prince rather singular than admirable. The Queen spoke to him about the apartment she had prepared for him in the Chateau; the Emperor answered that he would not accept it, and that while travelling he always lodged at a cabaret (that was his very expression); the Queen insisted, and assured him that he should be at perfect liberty, and placed out of the reach of noise. He replied that he knew the Chateau of Versailles was very large, and that so many scoundrels lived there that he could well find a place; but that his valet de chambre had made up his camp-bed in a lodging-house, and there he would stay.

He dined with the King and Queen, and supped with the whole family. He appeared to take an interest in the young Princesse Elisabeth, then just past childhood, and blooming in all the freshness of that age. An intended marriage between him and this young sister of the King was reported at the time, but I believe it had no foundation in truth.

The table was still served by women only, when the Queen dined in private with the King, the royal family, or crowned heads.

[The custom was, even supposing dinner to have commenced, if a princess of the blood arrived, and she was asked to sit down at the Queen's table, the comptrollers and gentlemen-in-waiting came immediately to attend, and the Queen's women withdrew. These had succeeded the maids of honour in several parts of their service, and had preserved some of their privileges. One day the Duchesse d'Orleans arrived at Fontainebleau, at the Queen's dinner-hour. The Queen invited her to the table, and herself motioned to her women to leave the room, and let the men take their places. Her Majesty said she was resolved to continue a privilege which kept places of that description most honourable, and render them suitable for ladies of nobility without fortune. Madame de Misery, Baronne de Biache, the Queen's first lady of the chamber, to whom I was made reversioner, was a daughter of M. le Comte de Chemant, and her grandmother was a Montmorency. M. le Prince de Tingry, in the presence of the Queen, used to call her cousin. The ancient household of the Kings of France had prerogatives acknowledged in the state. Many of the offices were tenable only by those of noble blood, and were sold at from 40,000 to 300,000 franca. A collection of edicts of the Kings in favour of the prerogatives and right of precedence of the persons holding office in the royal household is still in existence.]

I was present at the Queen's dinner almost every day. The Emperor would talk much and fluently; he expressed himself in French with facility, and the singularity, of his expressions added a zest to his conversation. I have often heard him say that he liked spectacculous objects, when he meant to express such things as formed a show, or a scene worthy of interest. He disguised none of his prejudices against the etiquette and customs of the Court of France; and even in the presence of the King made them the subject of his sarcasms. The King smiled, but never made any answer; the Queen appeared pained. The Emperor frequently terminated his observations upon the objects in Paris which he had admired by reproaching the King for suffering himself to remain in ignorance of them. He could not conceive how such a wealth of pictures should remain shut up in the dust of immense stores; and told him one day that but for the practice of placing some of them in the apartments of Versailles he would not know even the principal chef d'oeuvres that he possessed.

[The Emperor loudly censured the existing practice of allowing shopkeepers to erect shops near the outward walls of all the palaces, and even to establish something like a fair in the galleries of Versailles and Fontainebleau, and even upon the landings of the staircases.]

He also reproached him for not having visited the Hotel des Invalides nor the Ecole Militaire; and even went so far as to tell him before us that he ought not only to know what Paris contained, but to travel in France, and reside a few days in each of his large towns.

同类推荐
  • Strictly Business

    Strictly Business

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诗辩坻

    诗辩坻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编人事典卷人事总部

    明伦汇编人事典卷人事总部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 七女观经

    七女观经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清紫微帝君南极元君玉经宝诀

    上清紫微帝君南极元君玉经宝诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 口才三绝:会赞美 会幽默 会拒绝

    口才三绝:会赞美 会幽默 会拒绝

    《去梯言—口才三绝:会赞美会幽默会拒绝》是一本生活中必备的口才书。通过赞美话、幽默话、拒绝话三部分阐述日常交际中口才的意义和重要性,用浅显易懂的文字和贴近生活的小故事列举了语言的运用方法和艺术特色,让我们感受语言的高超智慧的同时提升自己的交际能力和说话水平。书中没有过多对语言和口才知识的赘述,只是用最简单、最实用的办法告诉我们,如何说出让人爱听的话,如何说出让人开心的话,如何说出拒绝却不伤人的话。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 精灵世界的冒险家

    精灵世界的冒险家

    丹帝:那这就代表我们是第一地区赤红:因为我是赤红大吾:说,我会守住丰缘的一切竹兰:重铸神奥的荣光,我辈义不容辞修:活下来就算成功本书又名《精灵世界的大资本家》、《怎么在精灵世界活下去》、《对战可以输,小豪必须死》????:634086986
  • 巨星经纪人

    巨星经纪人

    他不是大明星,却是捧出各大明星的点金神手!他引领全球的时尚风潮,被各大巨星尊称为教父,他轻轻跺一跺脚,整个国际娱乐圈,都要震上三分。“我不想当演员,更不想当歌星,甚至不想当舞王。那样我会抢了许多人的饭碗,我良心上过不去。”面对时代周刊的访问,某人很低调的说道。
  • 玉梧桐

    玉梧桐

    本是前途大好的国际顶尖服装设计师,再一睁眼已经天地改貌,是金子哪里都会发光。从小裁缝到大罗天圣人的修仙之路。看我风华正茂时人间治世,地府降魔,砸北斗,毁月宫,大闹三十六重天。多年以后在那玉梧桐手串中被孵化出的小宝子追问起妈妈的前尘往事时,背后的真相更加令人叹为观止。
  • 东方的魔星王

    东方的魔星王

    据说,与世界一同出现的神会以各种姿态出现在普通的生灵面前。他们会随着自己的兴趣而行动,那么,世界会随着如何改变呢?(更新时间暂时不定)————————————“万物生灵最高贵的地方就是他们面对死亡时那优雅高贵的姿态!”“我已经明白了自己追求的是什么。我的寿命很长,我需要的,只是一个能在千年岁月里一直陪伴我的人。”
  • 我囚禁了一众魔头

    我囚禁了一众魔头

    新书<签到从捕快开始>-------------------------------------------苏恒,一觉醒来,发现自己的身体内,囚禁了很多的魔头!如果我能够将这些魔头都解封------------------------------------------------
  • 盛世清宫

    盛世清宫

    【清穿+系统+很日常的小甜饼】宁楚格总觉得四爷看她的眼神不对,那眼神哪是看女人,分明是看女儿啊!!!人家都是千娇百媚地得宠,她这是可怜兮兮地圈养啊。震惊,四爷的后院个个脑回路清奇,宋氏是怨妇,福晋是小傻瓜,李氏是个小仙女,这是什么神仙后院?总而言之,这就是个小可爱被四爷当女儿养,养一辈子然后顺便生几个小可爱的故事。【小甜饼,不会虐哒】
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 花亦未落

    花亦未落

    一生有盛有衰,花亦有开有谢