登陆注册
5487400000044

第44章 CHAPTER VI.(3)

The coronation took place at Rheims, with all the accustomed pomp. At this period the people's love for Louis XVI. burst forth in transports not to be mistaken for party demonstrations or idle curiosity. He replied to this enthusiasm by marks of confidence, worthy of a people happy in being governed by a good King; he took a pleasure in repeatedly walking without guards, in the midst of the crowd which pressed around him, and called down blessings on his head. I remarked the impression made at this time by an observation of Louis XVI. On the day of his coronation he put his hand up to his head, at the moment of the crown being placed upon it, and said, "It pinches me." Henri III. had exclaimed, "It pricks me." Those who were near the King were struck with the similarity between these two exclamations, though not of a class likely to be blinded by the superstitious fears of ignorance.

While the Queen, neglected as she was, could not even hope for the happiness of being a mother, she had the mortification of seeing the Comtesse d'Artois give birth to the Duc d'Angouleme.

Custom required that the royal family and the whole Court should be present at the accouchement of the Princesses; the Queen was therefore obliged to stay a whole day in her sister-in-law's chamber. The moment the Comtesse d'Artois was informed a prince was born, she put her hand to her forehead and exclaimed with energy, "My God, how happy I am!" The Queen felt very differently at this involuntary and natural exclamation.

Nevertheless, her behaviour was perfect. She bestowed all possible marks of tenderness upon the young mother, and would not leave her until she was again put into bed; she afterwards passed along the staircase, and through the hall of the guards, with a calm demeanour, in the midst of an immense crowd. The poissardes, who had assumed a right of speaking to sovereigns in their own vulgar language, followed her to the very doors of her apartments, calling out to her with gross expressions, that she ought to produce heirs. The Queen reached her inner room, hurried and agitated; he shut herself up to weep with me alone, not from jealousy of her sister-in-law's happiness,--of that he was incapable,--but from sorrow at her own situation.

Deprived of the happiness of giving an heir to the crown, the Queen endeavoured to interest herself in the children of the people of her household. She had long been desirous to bring up one of them herself, and to make it the constant object of her care. A little village boy, four or five years old, full of health, with a pleasing countenance, remarkably large blue eyes, and fine light hair, got under the feet of the Queen's horses, when she was taking an airing in a calash, through the hamlet of St. Michel, near Louveciennes. The coachman and postilions stopped the horses, and the child was rescued without the slightest injury. Its grandmother rushed out of the door of her cottage to take it; but the Queen, standing up in her calash and extending her arms, called out that the child was hers, and that destiny had given it to her, to console her, no doubt, until she should have the happiness of having one herself. "Is his mother alive?" asked the Queen. "No, Madame; my daughter died last winter, and left five small children upon my hands."

"I will take this one, and provide for all the rest; do you consent?"

"Ah, Madame, they are too fortunate," replied the cottager; "but Jacques is a bad boy. I hope he will stay with you!" The Queen, taking little Jacques upon her knee, said that she would make him used to her, and gave orders to proceed. It was necessary, however, to shorten the drive, so violently did Jacques scream, and kick the Queen and her ladies.

The arrival of her Majesty at her apartments at Versailles, holding the little rustic by the hand, astonished the whole household; he cried out with intolerable shrillness that he wanted his grandmother, his brother Louis, and his sister Marianne; nothing could calm him. He was taken away by the wife of a servant, who was appointed to attend him as nurse.

The other children were put to school. Little Jacques, whose family name was Armand, came back to the Queen two days afterwards; a white frock trimmed with lace, a rose-coloured sash with silver fringe, and a hat decorated with feathers, were now substituted for the woollen cap, the little red frock, and the wooden shoes. The child was really very beautiful. The Queen was enchanted with him; he was brought to her every morning at nine o'clock; he breakfasted and dined with her, and often even with the King. She liked to call him my child, [This little unfortunate was nearly twenty in 1792; the fury of the people and the fear of being thought a favourite of the Queen's had made him the most sanguinary terrorist of Versailles. He was killed at the battle of Jemappes.] and lavished caresses upon him, still maintaining a deep silence respecting the regrets which constantly occupied her heart.

This child remained with the Queen until the time when Madame was old enough to come home to her august mother, who had particularly taken upon herself the care of her education.

The Queen talked incessantly of the qualities which she admired in Louis XVI., and gladly attributed to herself the slightest favourable change in his manner; perhaps she displayed too unreservedly the joy she felt, and the share she appropriated in the improvement. One day Louis XVI. saluted her ladies with more kindness than usual, and the Queen laughingly said to them, "Now confess, ladies, that for one so badly taught as a child, the King has saluted you with very good grace!"

The Queen hated M. de La Vauguyon; she accused him alone of those points in the habits, and even the sentiments, of the King which hurt her.

同类推荐
  • 采芹录

    采芹录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编人事典颈部

    明伦汇编人事典颈部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宋大事记讲义

    宋大事记讲义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞真黄书

    洞真黄书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金刚般若论

    金刚般若论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 大国水情:中国水问题报告

    大国水情:中国水问题报告

    《大国水情:中国水问题报告》,披露了中国水资源紧缺的现状,解读中国水问题存在的内在根源,剖析了世界上水资源管理的先进经验,为中国解决水问题、水危机提供了切实可行的方案。
  • 霸主也有桃花运

    霸主也有桃花运

    二十一世纪的林晴,有着其他人羡慕甚至是嫉妒的面容与工作,虽然外表十分的柔弱,但是她可是非常强大的,跆拳道,黑带;柔道,红带。国家级选手没试过,不过普通人嘛,至少,从她学完之后还没有遇到能打过她的人。但是再厉害也是凡人,她在出差的路上遇到了仙人。送她去了古代,虽然是个没人知道的朝代。到了那里之后的林晴,同样是让人羡慕的人,几乎是所有的好事全被她给遇到了。先是莫名奇妙的做了公主,之后还莫名其妙的捕获了众多美男的心,其中一人居然还是“老乡”,还是林晴等了五年的初恋男友。虽说林晴并不是特别花心的人,但是面对一都十分出色的美男,选择...
  • 制卡师穿越诸天

    制卡师穿越诸天

    卡牌,可以封装一切。于是——你将降龙十八掌封装在卡牌中;你将碧海潮生曲封装在卡牌中;你将金箍棒封装在卡牌中;你将金刚不坏神功封装在卡牌中;你将七十二般变化封装在卡牌中;……诸天万界,宇宙万物,皆可封装。只要容量足够大,地球也能装得下!
  • 横推三千世界

    横推三千世界

    你消耗源力,融合镇海掌、天鹰爪、玄空拳……,世间第一门至强武学从你手中诞生。你消耗源力,推衍补全洗髓经残卷,气血鼎盛,阳气炽烈,有如烘炉大日,鬼怪在你拳下纷纷如冰霜消融。你消耗源力,提升天赋【抵消伤害】变为【混洞之体】,自此杀不死你的只会让你更强大,世界最终笼罩在你的阴影之下。你渐渐发觉,源力即是一切。……书友群:731539188
  • 校草来袭:丫头快过来

    校草来袭:丫头快过来

    游戏女主播沐轻,碰上了臭名远扬被无数学校退学的楚离风,这里有爱带学生打游戏的班主任,不学习也能考满分并且保送帝都大学的学生,看起来可爱软萌却是传说中凶残无比,让人闻风丧胆的学生会会长,他们是全校最差的班级,被评为社会败类,被家族遗弃的弃子……
  • 星际移居

    星际移居

    在我得知地星即将毁灭,同时,外星舰队也踏入这片星域。在危机关头我带着最后的幸存的人们向着星空飞去,飞往那浩瀚的星海……星际移居也不会是梦了……这些都是很久很久以前的事了……
  • 资宋

    资宋

    时代的潮流浩浩荡荡,顺之者昌逆之者亡,今日大势在我。
  • The Duchesse de Langeais

    The Duchesse de Langeais

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 卡牌师的地下城

    卡牌师的地下城

    卡牌,拥有超越物理规则的超凡之力,能够掌握这种力量的人被称为卡牌师。想要得到卡牌只能深入危险的地下城去狩猎魔怪并将它们的尸体带到圣光祭坛献祭,魔怪尸体被圣光吞噬后会留下能力随机的卡牌。对力量的渴望驱使着卡牌师们不停的探索、战斗,地下城既是他们的发家之地,也是他们的埋骨之所。……一个卑微的少年得到了无上至宝,获得了制造卡牌的技术与能力,地下城那取之不尽用之不竭的资源尽数为他所用,开挂的人生至此开始。
  • 锦颜赋

    锦颜赋

    前世惨死,一朝重生归来,手撕白莲花,虐渣男一不小心又惹得桃花满天飞,某世子天凌第一绝世美男,清冷孤傲,残暴冷情,为她秒变醋坛:“你和他说了三句话,为什么只对本世子说两句”“……”“你为什么在人群中多看了他一眼。”“……”她:“请问你是十万个为什么么?”某世子:“本世子是十万个只为你。”某世子:“是你娶本世子,还是本世子嫁你?”某女撇撇嘴,拉过一美人搡入他怀中:“喏,这是我的分身。”