登陆注册
5487400000170

第170章 CHAPTER IX.(22)

At seven o'clock the police commissary ordered the body to be taken up, and that they should proceed to the cemetery. It was the season of the longest days, and therefore the interment did not take place in secrecy and at night, as some misinformed narrators have said or written; it took place in broad daylight, and attracted a great concourse of people before the gates of the Temple palace. One of the municipals wished to have the coffin carried out secretly by the door opening into the chapel enclosure; but M. Duaser, police commiasary, who was specially entrusted with the arrangement of the ceremony, opposed this indecorous measure, and the procession passed out through the great gate. The crowd that was pressing round was kept back, and compelled to keep a line, by a tricoloured ribbon, held at short distances by gendarmes. Compassion and sorrow were impressed on every countenance.

A small detachment of the troops of the line from the garrison of Paris, sent by the authorities, was waiting to serve as an escort. The bier, still covered with the pall, was carried on a litter on the shoulders of four men, who relieved each other two at a time; it was preceded by six or eight men, headed by a sergeant. The procession was accompanied a long way by the crowd, and a great number of persona followed it even to the cemetery. The name of "Little Capet," and the more popular title of Dauphin, spread from lip to lip, with exclamations of pity and compassion. The funeral entered the cemetery of Ste. Marguerite, not by the church, as some accounts assert, but by the old gate of the cemetery.

The interment was made in the corner, on the left, at a distance of eight or nine feet from the enclosure wall, and at an equal distance from a small house, which subsequently served as a school. The grave was filled up,--no mound marked its place, and not even a trace remained of the interment! Not till then did the commissaries of police and the municipality withdraw, and enter the house opposite the church to draw up the declaration of interment. It was nearly nine o'clock, and still daylight.

Release of Madame Royale.--Her Marriage to the Duc d'Angouleme.

--Return to France.--Death.

The last person to hear of the sad events in the Temple was the one for whom they had the deepest and most painful interest. After her brother's death the captivity of Madame Royale was much lightened. She was allowed to walk in the Temple gardens, and to receive visits from some ladies of the old Court, and from Madame de Chantereine, who at last, after several times evading her questions, ventured cautiously to tell her of the deaths of her mother, aunt, and brother. Madame Royale wept bitterly, but had much difficulty in expressing her feelings. "She spoke so confusedly," says Madame de la Ramiere in a letter to Madame de Verneuil, "that it was difficult to understand her. It took her more than a month's reading aloud, with careful study of pronunciation, to make herself intelligible,--so much had she lost the power of expression."

She was dressed with plainness amounting to poverty, and her hands were disfigured by exposure to cold and by the menial work she had been so long accustomed to do for herself, and which it was difficult to persuade her to leave off. When urged to accept the services of an attendant, she replied, with a sad prevision of the vicissitudes of her future life, that she did not like to form a habit which she might have again to abandon. She suffered herself, however, to be persuaded gradually to modify her recluse and ascetic habits. It was well she did so, as a preparation for the great changes about to follow.

Nine days after the death of her brother, the city of Orleans interceded for the daughter of Louis XVI., and sent deputies to the Convention to pray for her deliverance and restoration to her family. Names followed this example; and Charette, on the part of the Vendeans, demanded, as a condition of the pacification of La Vendee, that the Princess should be allowed to join her relations. At length the Convention decreed that Madame Royale should be exchanged with Austria for the representatives and ministers whom Dumouriez had given up to the Prince of Cobourg,--

Drouet, Semonville, Maret, and other prisoners of importance. At midnight on 19th December, 1795, which was her birthday, the Princess was released from prison, the Minister of the Interior, M. Benezech, to avoid attracting public attention and possible disturbance, conducting her on foot from the Temple to a neighbouring street, where his carriage awaited her. She made it her particular request that Gomin, who had been so devoted to her brother, should be the commissary appointed to accompany her to the frontier; Madame de Soucy, formerly under-governess to the children of France, was also in attendance; and the Princess took with her a dog named Coco, which had belonged to Louis XVI.

[The mention of the little dog taken from the Temple by Madame Royale reminds me how fond all the family were of these creatures.

Each Princess kept a different kind. Mesdames had beautiful spaniels; little grayhounds were preferred by Madame Elisabeth.

Louis XVI. was the only one of all his family who had no dogs in his room. I remember one day waiting in the great gallery for the King's retiring, when he entered with all his family and the whole pack, who were escorting him. All at once all the dogs began to bark, one louder than another, and ran away, passing like ghosts along those great dark rooms, which rang with their hoarse cries.

The Princesses shouting, calling them, running everywhere after them, completed a ridiculous spectacle, which made those august persons very merry. --D'HEZECQUES, p. 49.]

She was frequently recognised on her way through France, and always with marks of pleasure and respect.

同类推荐
  • S151

    S151

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 閫外春秋

    閫外春秋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说园生树经

    佛说园生树经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说太子和休经

    佛说太子和休经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 书法秘诀

    书法秘诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 帝国盛宠:大叔,关灯来战!

    帝国盛宠:大叔,关灯来战!

    (现代皇室/甜宠)简兮:到底爱是什么?萧少逸:爱是无条件奉献、牺牲,一心只想让心爱的人快乐。宗政迟:错!爱是霸占、摧毁、破坏!为了得到对方不折手段,不惜让对方伤心,必要的时候一拍两散、玉石俱焚!方若离:都错!爱是互相给予、成长而幸福。她是一介平民,误打误撞,进入皇室。一张卖身契,她不得不做他的恋人,继而闪婚、生子。等她回过神来,发现自己早被那个腹黑的殿下吃干抹净。“女人,你逃不过我手掌!”黑夜中,他邪魅一笑。她把灯一关,气呼呼:“大叔,有种单挑!”于是第二天,她废到爬不起床。“女人,我的基因这么好,你必须给我生一个足球队。”黑夜中,他腹黑一笑。她不服气,直接扑到他:“别BB,关灯!战!”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 别惹我,老子是神豪

    别惹我,老子是神豪

    【火爆新书,亿万人追读,超劲爆爽文!】十六岁生日这天,赵旭得知自己是一个富二代。每天喝喝茶、养养蛐蛐、撩撩美女,不需要多努力就拥有花不完的钱。比有钱?抱歉,我的钱论吨花。比身手?抱歉,我让你双手双脚。比装逼?抱歉,哥们外号赵公子!一时打脸一时爽,一直打脸一直爽!从此打脸成了赵公子唯一的追求!
  • 凰归之神医魔后

    凰归之神医魔后

    她是全球排名第一的毒医杀手,然而一场意外后再睁眼,她却成了她,一个孱弱的废物。既然我成为了你,那就替你好好活着。从此,开了挂的修炼。什么?你是炼药师?不好意思,神级丹药一练一大把!什么?御兽很难?这个一直跟着我赶都赶不走的小家伙是神兽?而他,是世人仰望的对象,是神与魔之间完美结合的存在。从未奢求过爱情的她万万没想到,在这个异世大陆努力奋斗赚钱修炼打怪的时候,遇到了那个,前世她从未奢望拥有的他……本文男强女强,身心干净,一对一甜宠宠到底,大家放心跳坑~~
  • 猎户宠妻有点甜

    猎户宠妻有点甜

    坐拥一千多万粉丝的人气网红美食博主因为一次悬崖直播做菜,不慎跌落悬崖而亡。当再次睁眼时,看到那陌生的环境,程盼盼大呼一声“倒霉!”她居然穿越了!而且还是穿越在一个鸟不拉屎的穷乡僻壤里。看着这一家子极品,程盼盼心里摇旗呐喊!为了过上好日子,从此一边赚钱钱,一边斗极品。顺手拐个温柔贤淑的好相公。“姑娘,你拿着绳子跑到我家后山作甚?”程盼盼看着眼前的高大“黑”,她默默地把绳子套在脖子上,笑道:“我来碰瓷。”
  • 萧萧落红

    萧萧落红

    她是不幸人,却有着倾国倾城之貌,她成了当今天子的妃子,却在洞房花烛时,用剑指着他的脖子,不允许碰她。为了共同的目标,她从他的床上,当着妃子的面将他拉走。她对他说,他若爱她,就要让她独冠后宫,她若爱他,必要杀尽他后宫佳丽。一切的温柔背后,竟又是一个阴谋,互不信任,她一次次陷入危机,心一次次被伤。她,又杀了他最敬重的人。踏入江湖,她是神秘组织的接班人,叱咤风云。再见时,却又是刀剑相向,她要的爱太强烈,他是否给得起,他要的爱太虚幻,她是否会相信。最想要得到,却最害怕失去,最容易想起,也最容易忘记,她说爱上她便是万劫不复,最后谁才是那个万劫不复的人。--情节虚构,请勿模仿
  • 琥珀吻过那时光

    琥珀吻过那时光

    苏锦,母亲早逝,父亲不过是个赌徒,逃学打架,吸烟酗酒,叛经离道、桀骜不驯、无恶不作简直就是为她量身定制,简直就是个看她成绩排名就能知道这个年级有多少个人的坏学生,虽然长相惊艳,却也不过是个嚣张至极、目中无人的草包。然而某日……陆仁佳:excuseme?!林城一中的双第一是在一起了吗?!君中艺:好……好像,是这样的……林城一中的学生疯了,卧槽,还她们男神啊!苏锦:我不是,我没有!—————————这是一个小甜文,治愈系小甜文,非常短小!
  • 迟人归

    迟人归

    皇帝到了灯枯油尽之时,朝廷波涛暗涌,一些人收到私信来到了不受待见边疆四皇子身边。皇城里各派势力斗个你死我活,当朝宰相本以为胜券在握,谁知反成了皇上的棋子。四皇子却不紧不慢地偷偷谈起了小恋爱,明争暗搞破坏离间了人家青梅竹马……
  • 王火文集·第四卷:节振国和工人特务大队 一个京剧女演员的传奇

    王火文集·第四卷:节振国和工人特务大队 一个京剧女演员的传奇

    《王火文集·第四卷》收录了王火先生各时期创作的各类小说——长篇、短篇小说作品共九个:长篇小说《英雄为国——节振国和工人特务大队》、短篇小说《心弦铿锵》《春风桃李》《死亡钻石》《流星》《天下樱花一样红》《错误的歉意》《“东方威尼斯”一个京剧女演员的传奇》。其中长篇小说《英雄为国——节振国和工人特务大队》,是以抗日英雄节振国为主人公的一部传记性传奇小说。小说描写了艰苦卓绝的抗日战争时期,由节振国带领的工人游击队在唐山及冀东地区打鬼子、除汉奸、平土匪及在日本鬼子血腥扫荡中打击侵略者的英雄事迹,描写了中国人民可歌可泣的民族精神,是一部史诗性文学作品。
  • “底层文学”在中国与韩国

    “底层文学”在中国与韩国

    较之古代,近代以来,中国与韩国的历史更加紧密地重叠在一起。从政治、经济到文化,韩国的现代化经验可资中国借鉴者甚多。苑英奕博士所著的《“底层文学”在中国与韩国》一书,从比较文学的角度,探讨中国的“底层文学”与韩国的“民众文学”,呈现了中韩现代化共同与不同的经历、反应和心路历程。